R********n 发帖数: 3601 | 1 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: RichPerson (我爱中科大~), 信区: Military
标 题: 坚决同意屏蔽英文缩略语, 来源:北京晨报
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Apr 12 01:13:52 2010, 美东)
●袁岳
(作者系中国信息协会市场研究业分会副会长)
媒体报道广电总局要求央视等电视台屏蔽WTO、NPI、GDP、NBA等英文缩略语,要求
一出,有一些媒体表示异议。《京华时报》甚至发表特约评论员文章质疑这一要求的合
理性,甚至暗示是有违民意的。
但我个人是坚决支持的。
很长一段时间以来,很多媒体把这些英文单词与英文缩略语大量使用的做法已经形
成了一种习惯,很多的企业甚至在设计产品名称与品牌名称的时候,直接去选择使用英
文词汇或者缩略语言,而不去发明与开发更为精当的中文表述方式与中文简称。轻点说
,这是懒惰造成的,重点说,这恰恰是忽略民意造成的。
事实上,今天我们中国有很大一部分人连英文单词都不认识,更别说英文缩略语了
;而且即使像CPI这样的词汇,虽然我们很多媒体的采编人员用得很得心应手,事实上
大部分一般受众是姑且 |
p*******y 发帖数: 1821 | 2 U只要一划,“优”要多少划啊,手都写到软,还好现在打字。 |
p*******y 发帖数: 1821 | 3 给你个缩写你精短一下:
ATP
WMD
而且不光是看读出来音节少,H1N1或许读起来长,“甲流”却要写到手抽筋。
日本語が話せておけば、外来語を利用するのはやすいよ! :) |
o******l 发帖数: 284 | 4 在中国的土地上应该考虑多数中国人民!
和会英文的,会德文,会西班牙文,会日本文的,还有什么都会的没有多大关系! |
u*l 发帖数: 523 | 5 这些狗屁领导才不认识英文单词呢,打着为民服务的幌子,竟干傻事! |
p*****i 发帖数: 2019 | 6 DNA序列 以后要叫做 脱氧核糖核酸序列
念到口抽筋 |
h*d 发帖数: 19309 | 7 ATP是哪个?三磷酸腺苷, 职业男子网球协会
WMD貌似有个山寨叫法:大杀器
【在 p*******y 的大作中提到】 : 给你个缩写你精短一下: : ATP : WMD : 而且不光是看读出来音节少,H1N1或许读起来长,“甲流”却要写到手抽筋。 : 日本語が話せておけば、外来語を利用するのはやすいよ! :)
|
A****r 发帖数: 2746 | 8 还是因为是外来词。知识分子们也应该花点力气搞点贴切的对称。老是在中文里加英文
缩略词是不太妥当。 |
a*********g 发帖数: 8087 | 9 DNA应该取个好点的中文名字
gene不是也叫基因这么多年了么
不过基因这个翻译真好 |
s******7 发帖数: 1758 | 10 我也同意,我经常看个缩写不知道啥意思,妈的, 一点都不规范 |
|
|
e*******p 发帖数: 11748 | |
o******l 发帖数: 284 | 12 CCTV 中央电视台贝
需要找个合适的翻译而已 |
o******l 发帖数: 284 | 13 为不会英语的人考虑考虑
如果中国的传媒到处都用西班牙语的缩写,而那个时候,现在叫唤的这么凶的你已经6-70
岁了,已经都没有力气学习西班牙语了,你什么心情呢??
身在中国的土地,应该尽量用中文!
什么狗屎外来的东西,都给我翻译成世界上最伟大光荣的语言: 中文.. |
r****e 发帖数: 3109 | 14 i have no idea what ATP stands for. don't tell me you know every acronym
just because you know ATP.
【在 p*******y 的大作中提到】 : 给你个缩写你精短一下: : ATP : WMD : 而且不光是看读出来音节少,H1N1或许读起来长,“甲流”却要写到手抽筋。 : 日本語が話せておけば、外来語を利用するのはやすいよ! :)
|
h**t 发帖数: 674 | 15 gene不是缩写吧, 不在讨论的范畴.
【在 a*********g 的大作中提到】 : DNA应该取个好点的中文名字 : gene不是也叫基因这么多年了么 : 不过基因这个翻译真好
|
w***u 发帖数: 17713 | |
a*********g 发帖数: 8087 | |