由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
WaterWorld版 - [合集] “上有天堂,下有苏杭”怎么翻译?
相关主题
“上有天堂,下有苏杭”怎么翻译?[合集] 一个人指证孙维,正确的可能性也许只有10%
[合集] 遇到借钱不还的美国人怎么办?不遭人妒非英才--广东rocks (转载)
[合集] lilykang事件亲历者所见到的事实和一些看法 (Re: 这个傅萍撒起谎来太牛逼了 (转载)
[合集] "山寨"要怎么翻译?澄清《弯而不折》的事实 傅平
[合集] 翻译“不管是白猫还是黑猫,抓住老鼠就是好猫”苏州大学浮萍新报料:孙中山抚养了我爷爷 (转载)
[合集] 我来总结一下刘粉们挺刘的逻辑吧别再邱某扶贫什么的了,买买提新的大坑们来了
[合集] “约炮”如何用英语翻译比较传神?正视外F现象
[合集] 求翻译--此处不留爷,自有留爷处i have been to paradise
相关话题的讨论汇总
话题: 下有苏杭话题: 上有天堂
进入WaterWorld版参与讨论
1 (共1页)
d********0
发帖数: 5142
1
☆─────────────────────────────────────☆
abcxyz2046 (邢捕头) 于 (Thu Dec 16 16:45:51 2010, 美东) 提到:
嗯。最佳翻译应该精确,简短,押韵。如果1天内没有和我相同的回答我就公布我的回
答。有的话就有包子。
☆─────────────────────────────────────☆
lguo888 (lguo888) 于 (Thu Dec 16 17:42:55 2010, 美东) 提到:
paradise #1,
su hang #2
☆─────────────────────────────────────☆
BlizzFlare (冰火) 于 (Thu Dec 16 17:44:35 2010, 美东) 提到:
upper class lives in heaven.
lower class lives in Su & Hang.
☆─────────────────────────────────────☆
ilovesam (感谢CCTV, MTV... i love ya all) 于 (Thu Dec 16 18:28:45 2010, 美东) 提到:
if you don't believe in God, you still have a place to go
☆─────────────────────────────────────☆
ubcumn (ubcumn) 于 (Thu Dec 16 18:38:05 2010, 美东) 提到:
Su-Hang is the heaven on earth.
☆─────────────────────────────────────☆
nudu (nudu) 于 (Thu Dec 16 19:39:35 2010, 美东) 提到:
shan gyou tia n sdlfsdfsf
sSB
☆─────────────────────────────────────☆
bingchuan (履霜冰至) 于 (Thu Dec 16 19:44:31 2010, 美东) 提到:
Suhang is the paradise for everyone.
☆─────────────────────────────────────☆
happylux (mike) 于 (Thu Dec 16 20:14:53 2010, 美东) 提到:
Living in Suzhou and Hangzhou is kind of like living in the paradise.
☆─────────────────────────────────────☆
slian59 (Jacob) 于 (Thu Dec 16 20:22:27 2010, 美东) 提到:
Shared Tenant
Shared Shawn
☆─────────────────────────────────────☆
Inblue (Inblue) 于 (Thu Dec 16 20:50:55 2010, 美东) 提到:
God in the heaven
SuHang in the hell
☆─────────────────────────────────────☆
wokaowokao (GaN) 于 (Thu Dec 16 21:13:27 2010, 美东) 提到:
淫荡版
Heaven is fucking Suhang in Missionary position
纯情版
If heaven is missing
Su Hang is coming
☆─────────────────────────────────────☆
xiumu (朽木☀江湖夜雨十年灯) 于 (Thu Dec 16 21:20:55 2010, 美东) 提到:
TianTang up
SuHang down
☆─────────────────────────────────────☆
highsea (smooth) 于 (Thu Dec 16 21:54:06 2010, 美东) 提到:
Suzhou Hangzhou,
Heaven on earth.
☆─────────────────────────────────────☆
highsea (smooth) 于 (Thu Dec 16 21:55:20 2010, 美东) 提到:
Heaven above
Su-hang under
☆─────────────────────────────────────☆
goof (DayDayUp) 于 (Thu Dec 16 22:33:02 2010, 美东) 提到:
☆─────────────────────────────────────☆
abecos (桃花坞里桃花庵下桃花仙人种桃树) 于 (Fri Dec 17 00:13:17 2010, 美东) 提到:
Paradise, in the sky
Su n Hang, on my side
☆─────────────────────────────────────☆
blackfriday (terrify mortify petrify stupefy) 于 (Fri Dec 17 01:17:45 2010, 美东) 提到:
sugar land
☆─────────────────────────────────────☆
doublrpi (小悯) 于 (Fri Dec 17 01:44:34 2010, 美东) 提到:
Above is paradise, below are Suzhou and Hangzhou on earth.
☆─────────────────────────────────────☆
qx02 (sted) 于 (Fri Dec 17 02:20:51 2010, 美东) 提到:
heaven up
suhang down
☆─────────────────────────────────────☆
majia006 (犘斝) 于 (Fri Dec 17 03:44:36 2010, 美东) 提到:
1. There is heaven, then there are Suzhou and Hangzhou.
2. There is paradise up in heaven and there is Suzhou and Hangzhou on earth.
☆─────────────────────────────────────☆
catking2003 (catking) 于 (Fri Dec 17 04:42:19 2010, 美东) 提到:
up is heaven
down is suhang
☆─────────────────────────────────────☆
abcxyz2046 (邢捕头) 于 (Fri Dec 17 09:39:57 2010, 美东) 提到:
支持天堂,打倒苏杭?
☆─────────────────────────────────────☆
abcxyz2046 (邢捕头) 于 (Fri Dec 17 09:41:54 2010, 美东) 提到:
恩,这个是跟我的最接近的。当然了,我的也不意味着是最好的。
我能想到的:Paradise up high,
Su n Hang nearby.
☆─────────────────────────────────────☆
softsoap (wanna gonna hafta) 于 (Fri Dec 17 09:44:34 2010, 美东) 提到:
Suzhou and Hangzhou, the paradise on earth......
☆─────────────────────────────────────☆
abcxyz2046 (邢捕头) 于 (Fri Dec 17 10:10:14 2010, 美东) 提到:
这个翻译很准确,信而达,就是大白话了,但还需要雅。
☆─────────────────────────────────────☆
albanymm (丢丢) 于 (Fri Dec 17 10:36:27 2010, 美东) 提到:
re
☆─────────────────────────────────────☆
FatPenguin (摇摇晃晃) 于 (Fri Dec 17 11:00:50 2010, 美东) 提到:
Heaven above, Su Hang on earth.
☆─────────────────────────────────────☆
softsoap (wanna gonna hafta) 于 (Fri Dec 17 11:35:16 2010, 美东) 提到:
赏个包子撒
☆─────────────────────────────────────☆
phllym (phillym) 于 (Fri Dec 17 13:52:45 2010, 美东) 提到:
die in heaven
live in suhang
Note: the original meaning is that heaven and suhang are equally good.
☆─────────────────────────────────────☆
abcxyz2046 (邢捕头) 于 (Fri Dec 17 14:07:35 2010, 美东) 提到:
这个想法很有意思。但不是die in heaven, 而是死后去天堂。在天堂死,首先要活着
去天堂,哈哈。
☆─────────────────────────────────────☆
Wooster (George) 于 (Fri Dec 17 14:45:30 2010, 美东) 提到:
Heaven from above, down to Suzhou. All paradise!
☆─────────────────────────────────────☆
oceanfrog (ClockInTheSky) 于 (Fri Dec 17 14:45:43 2010, 美东) 提到:
Paradises not worth
Su & Hang on earth
☆─────────────────────────────────────☆
Wooster (George) 于 (Fri Dec 17 14:55:21 2010, 美东) 提到:
Heaven from above, down to Suzhou. All paradise!
☆─────────────────────────────────────☆
oceanfrog (ClockInTheSky) 于 (Fri Dec 17 15:10:19 2010, 美东) 提到:
expand a bit
Paradises not worth
Su & Hang on earth
Thou void of fleshly dearth
dream not my voluptuous rebirth
☆─────────────────────────────────────☆
tufengguoguo (土蜂蝈蝈) 于 (Sat Dec 18 09:16:41 2010, 美东) 提到:
lalala
☆─────────────────────────────────────☆
nudu (nudu) 于 (Sat Dec 18 12:13:58 2010, 美东) 提到:
听一个很精通中文,娶了华人的美国人说过这句话
他是这么说的
there is paradise in the heaven
there is suzhou and hangzhou on the earth
☆─────────────────────────────────────☆
LG74 (梦回波斯) 于 (Sat Dec 18 13:05:01 2010, 美东) 提到:
Heaven top
Suhang down;
middle you.
3P
☆─────────────────────────────────────☆
bittergourd (苦瓜) 于 (Sat Dec 18 13:38:06 2010, 美东) 提到:
up have sky hall,
down have su hang.
☆─────────────────────────────────────☆
bittergourd (苦瓜) 于 (Sat Dec 18 13:39:29 2010, 美东) 提到:
There is heaven, there are Suzhou and Hangzhou, google translate给的答案。
那个金山人肉翻译短信有人试过么?
☆─────────────────────────────────────☆
StationCC (默) 于 (Sat Dec 18 19:00:16 2010, 美东) 提到:
Heaven is overhead, Su & Hang are underfoot.
OR
Paradise in the sky, Su Hang on the earth.
☆─────────────────────────────────────☆
oxymoron2 (姑苏一怪) 于 (Sat Dec 18 19:18:43 2010, 美东) 提到:
Suzhou is heaven ..
☆─────────────────────────────────────☆
amo (牛肉炖熊掌) 于 (Sat Dec 18 21:54:47 2010, 美东) 提到:
Su & Hang have lots of ppmm.
baozi plz.
☆─────────────────────────────────────☆
oxymoron2 (姑苏一怪) 于 (Sat Dec 18 22:05:58 2010, 美东) 提到:
If you love someone, bring him to Suzhou because it is heaven.
If you hate someone, bring him to Hangzhou because it is hell.
☆─────────────────────────────────────☆
haolane (大公司) 于 (Sat Dec 18 22:46:08 2010, 美东) 提到:
Paradise is up there,
Suzhou Hangzhou down here
1 (共1页)
进入WaterWorld版参与讨论
相关主题
i have been to paradise[合集] 翻译“不管是白猫还是黑猫,抓住老鼠就是好猫”
不少外男确实认为国女比白女容易上手多了。[合集] 我来总结一下刘粉们挺刘的逻辑吧
说到美女教授 贡献2个搞计算机的[合集] “约炮”如何用英语翻译比较传神?
哪个省市的人最能够代表中国人?[合集] 求翻译--此处不留爷,自有留爷处
“上有天堂,下有苏杭”怎么翻译?[合集] 一个人指证孙维,正确的可能性也许只有10%
[合集] 遇到借钱不还的美国人怎么办?不遭人妒非英才--广东rocks (转载)
[合集] lilykang事件亲历者所见到的事实和一些看法 (Re: 这个傅萍撒起谎来太牛逼了 (转载)
[合集] "山寨"要怎么翻译?澄清《弯而不折》的事实 傅平
相关话题的讨论汇总
话题: 下有苏杭话题: 上有天堂