由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Wisdom版 - 《无门关》公案 20 大力量人
相关主题
《无门关》公案19 平常是道waichi谬论:慧解脱阿罗汉还得再来一世
What should one do if s/he were LiuLiLi?koan: the sound of one hand
杀生[合集] 你们打苍蝇打蚊子吗?
perfectly enlightenment問︰你是否說過,你害怕太用功的弟子。?
Perfect Enlightenment--Universal Vision Chapter今天您悟了吗?
圆觉经(金刚藏菩萨章)一点联想
Struck with lightning什么现观能解脱?
结夏安居 July 18, 2008 is Dharma Day六祖坛经学习阅读兴趣小组
相关话题的讨论汇总
话题: he话题: when话题: his话题: legs话题: mumon
进入Wisdom版参与讨论
1 (共1页)
W**N
发帖数: 1037
1
《无门关》公案 20 大力量人
松源和尚云。大力量人因甚擡脚不起。又云。開口不在舌頭上
Master Shōgen【松源】said, “Why is it that a man of great strength does
not lift up his leg?” He also said, “It is not with the tongue that we
speak.”
-----
So what does Shōgen mean when he says that a man of great strength does not
or cannot lift up his leg? It seems strange, even irrational, to our
ordinary common sense. If you take the man of great strength to be a man of
great enlightenment, it will not be too difficult to understand this koan.
As you know, a deeply enlightened person is one who has extinguished all
delusions and all the concepts and feelings that arise from the dualistic
opposition of you and me, subject and object. That person is not aware of
himself when he does something. When he eats, he just eats and is not
conscious that he is eating. When he walks, he just walks. He has no
awareness of his legs. But, you may say, it is the same for any ordinary
healthy person who is not conscious of his legs when he walks. He just puts
one foot ahead of the other again and again, without any awareness of his
legs or of walking. Then there is the man whose legs pain him when he walks;
he is fully aware of his legs when he is using them. Now I ask you, is
there any difference between a person who is unaware of his legs and a
person who is keenly aware of his painful legs?
In Mu, in the essential nature, there is neither Buddha nor ordinary people.
If, therefore, it is true that a deeply enlightened person or a person in
perfect health does not lift up his leg, then it must be the same not only
for ordinary people but also for people whose legs pain them. We must
realize that from the essential point of view, no one lifts up his legs when
he stands up or walks.
Shōgen[松源和尚] goes on to say, “It is not with the tongue that we speak.
” This means that when we speak we do not move the tip of our tongue. Just
as we do not lift our leg, so we do not move our tongue. When speech flows,
we are not aware that we are speaking, nor are we aware that our tongue is
moving. Our essential nature does not move an iota, and this is true even in
the case of the stutterer who is most painfully aware of his tongue in his
stammering.
------------
無門曰。松源可謂。傾膓倒腹。只是欠人承當。縱饒直下承當。正好來無門處喫痛
棒。何故。 要識真金。火裏看
It should be said that Shōgen poured out all that he had in his intestines
and belly. But there is nobody who can recognize this. However, even someone
who realized this immediately would be given a bitter blow by me. Why? Look
! If you want to know whether it is pure gold or not, you must look at it in
the midst of fire.
——
In the remainder of his commentary, Mumon says there might be someone who
would dare to come before him and say, “I have realized it completely.”
But Mumon would not approve of him; he would hit him. Why? Take a look! If
you were standing in front of Mumon, he would point at you and say, “There
you are, holding concepts like that!”
------------
頌曰
擡脚踏翻香水海  低頭俯視四禪天
一箇渾身無處著  請續一向
Raising a leg, I upturn the Scented Ocean; 擡脚踏翻香水海
Lowering my head, I look down on the four dhyana heavens. 低頭俯視四禪天
There is no place to put this whole body, 一箇渾身無處著
Please finish this poem in your own words. 請續一向 【WRO注:自己填这一句】
——
According to Indian cosmology, the Scented Ocean surrounds Mount Sumeru in
the center of the universe. Above Mount Sumeru there are three kinds of
world: the world of desire, the world of form, and the world of no form. In
the world of form there are four dhyana heavens, and Mumon refers to the
four collectively. More precisely, the world of form represents the whole
universe.
Mumon means that our whole being, that is, our essential nature, is as vast
as the universe, and its strength is truly boundless. When you lift a leg,
the whole universe is turned upside down. When youlower your head, you cover
the whole universe. Nothing remains outside of you. The action of kicking
is the whole universe. Nothing remains outside of it. When you lower your
head, that action is the only one universe; nothing remains outside of you.
Your being is so vast there is nowhere to put it! Now please finish the last
part about your essential nature yourself. Do you have any ideas?
------------
(公案链接同前 Page 7).
Yamada, Koun (2005-06-10). The Gateless Gate: The Classic Book of Zen Koans
(Kindle Locations 1666-1721). Wisdom Publications. Kindle Edition.
W**N
发帖数: 1037
2
《松源崇岳生平及其禪思與禪風》
禪宗為晚唐、五代以來中國佛教之主流。北宋上承五代,雲
門、臨濟二宗,獨盛於天下。南宋時,雲門之道遂微,臨濟黃龍
派漸衰,楊岐派弘播日盛,因而進為主流,復臨濟本宗之稱。松
源崇岳承自密庵咸傑為臨濟宗十四世孫,為楊岐派中虎丘派之傑
出後勁,弘揚臨濟棒喝之宗風。二十三歲出家,首造靈石妙公;
再謁大慧宗杲於徑山,未契;後扣應庵曇華,被視為法器;另參
「大慧派」之木庵安永;復禮密庵咸傑。八坐道場,皆名山大
寺。其禪思取徑凡三:(一)強調解脫無門的心地工夫;(二)
提示「開口不在舌頭上」;(三)實踐禪法於日常生活之中。而
其激烈、默然、機用雙運、平實無欺之禪風,不僅在本土為眾所
稱,尚遠傳東瀛,在日本禪宗史上佔有一席之地。
----
enlight.lib.ntu.edu.tw/FULLTEXT/JR.../misc386100.pdf
W**N
发帖数: 1037
3
松源崇岳是中国佛教史上一位杰出的禅师,系处州龙泉松源(今浙江省丽水市)人,因
此以松源为号,南宋孝宗隆兴初年(1163),于临安白莲精舍落发得度,后得法于天童
咸杰禅师,南宋宁宗嘉泰二年(1202),师跏趺而逝,春秋七十一。松源崇岳的禅风属
于临济宗杨岐方会一派,有记录他于八大道场主法的《崇岳禅师语录》两卷存世,另外
还有《崇岳禅师诗词集》存世。他曾奉旨住持灵隐寺六载,是为灵隐寺第二十三代住持
。他的弟子还弘法日本,在日本禅宗中开出八个流派,持久传承,影响深远。
---
http://www.qts.com.cn/bezz/berr29/201409/1630.html
1 (共1页)
进入Wisdom版参与讨论
相关主题
六祖坛经学习阅读兴趣小组Perfect Enlightenment--Universal Vision Chapter
改变自我认同与否定自我-无我的两个误区圆觉经(金刚藏菩萨章)
How Stores Trick Your Eyes, Ears and Nose to Get You to SpeStruck with lightning
心存善良的人,会这么说别人吗?结夏安居 July 18, 2008 is Dharma Day
《无门关》公案19 平常是道waichi谬论:慧解脱阿罗汉还得再来一世
What should one do if s/he were LiuLiLi?koan: the sound of one hand
杀生[合集] 你们打苍蝇打蚊子吗?
perfectly enlightenment問︰你是否說過,你害怕太用功的弟子。?
相关话题的讨论汇总
话题: he话题: when话题: his话题: legs话题: mumon