由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Wisdom版 - Re: recite: * Para中文翻译
相关主题
WaiChi的兄弟 (Bighat著,Para中文翻译)[专题讨论]五蕴、十八界、识、名色和十二因缘
Re: 请问 waichi 兄 -- Para中文翻译(原创)家猫往生记(附英文版和法师按语)
Re: [转发]故都逍遥游略记Re: nomoney /J星 /greenplant 爱看waichi的文章
Re: 讨论和禅定Re: WAICHI不在,这个版的意义大减
Re: 为了公道, 请每人尽力发言. --qxc's 分析给GEGEN兄。。。。。
为什么要学佛?Re: 刚才 Para中文翻译
Hotfly是怎么扯的 Re: 扯的本质(9714)问前面的那个问题--WAICHI兄再忍一下吧
[合集] waichi,我现在算问你最后一个问题执着神通是佛法修行的大障碍
相关话题的讨论汇总
话题: para话题: 中文翻译话题: recite话题: hotfly话题: since
进入Wisdom版参与讨论
1 (共1页)
g********t
发帖数: 58
1
* (Para中文翻译)
Dear Para, can you translate this please?
Hotfly, my first time to say hi to you.
* Hotfly,这是我第一次和您打招呼.
I always have a lot of questions. Dharma practice is a funny thing,
something new always come up at each corner... Since Waichi was
the one who explained the 'Kuan kong' method to me, every once in a
while he asks me how i get along. Of course, lots of time I have
serious questions and need advice... I must have good karma since
I only live 30 minutes walking distance from him.
*
H****y
发帖数: 1321
2
哈哈,你不让我“悄悄随喜”。
其实,我很羡慕几个好友有个大体相同的方向,
比如“无上智慧”,互相提醒,照料,尽管这
并不是根本。你们几个,waichi、para、curis、
网上网下,热热闹闹的,真好。很随意,放松。
我打坐,不论观光观音,通常总是效果不爽,不
入定,胡思乱想居多,也都知道在胡思乱想,所
以不备纸笔。但是,我有过很好的经验,观光和
音,很短的瞬间,我就知道,这种快乐并不是与
世间的什么感觉对应的,那是在走向真实。
我知道你是个非常认真的人,谢谢你写给我的话
和para的翻译,我从20多年前听广播英语,到现
在也是稀里糊涂的,太过懒散了:(
还有一句:你们真的很有福气,waichi是我见过
的最好的助教,当然,我不必提醒你珍视 :)

【在 g********t 的大作中提到】
: * (Para中文翻译)
: Dear Para, can you translate this please?
: Hotfly, my first time to say hi to you.
: * Hotfly,这是我第一次和您打招呼.
: I always have a lot of questions. Dharma practice is a funny thing,
: something new always come up at each corner... Since Waichi was
: the one who explained the 'Kuan kong' method to me, every once in a
: while he asks me how i get along. Of course, lots of time I have
: serious questions and need advice... I must have good karma since
: I only live 30 minutes walking distance from him.

1 (共1页)
进入Wisdom版参与讨论
相关主题
执着神通是佛法修行的大障碍Re: 为了公道, 请每人尽力发言. --qxc's 分析
探讨WAICHI为什么要学佛?
Re: yuuli -- 佛法的层次Hotfly是怎么扯的 Re: 扯的本质(9714)
ray之三会waichi兄 :-)[合集] waichi,我现在算问你最后一个问题
WaiChi的兄弟 (Bighat著,Para中文翻译)[专题讨论]五蕴、十八界、识、名色和十二因缘
Re: 请问 waichi 兄 -- Para中文翻译(原创)家猫往生记(附英文版和法师按语)
Re: [转发]故都逍遥游略记Re: nomoney /J星 /greenplant 爱看waichi的文章
Re: 讨论和禅定Re: WAICHI不在,这个版的意义大减
相关话题的讨论汇总
话题: para话题: 中文翻译话题: recite话题: hotfly话题: since