D*******l 发帖数: 5462 | 1 我建议要等到周末系统稳定了,再确定。最近几天,mitbbs被DDOS,犹如我的心情一样! |
c*****y 发帖数: 542 | 2 我有个建议。
老得看信。
样!
【在 D*******l 的大作中提到】 : 我建议要等到周末系统稳定了,再确定。最近几天,mitbbs被DDOS,犹如我的心情一样!
|
C*****H 发帖数: 7927 | 3 我有个问题问语言学家啊
到底是心几烦而不绝还是心几顽而不绝啊?
【在 c*****y 的大作中提到】 : 我有个建议。 : 老得看信。 : : 样!
|
c*****y 发帖数: 542 | 4 哇哈哈 也许我背错了
我去google下
【在 C*****H 的大作中提到】 : 我有个问题问语言学家啊 : 到底是心几烦而不绝还是心几顽而不绝啊?
|
C*****H 发帖数: 7927 | 5 查到了没有? 这些翻译的人太不靠谱了
那个“蒙羞被好”
有的翻译成“很害羞被示好”了, 有的又翻译成谢谢王子“賜珍馐锦被”
这都哪儿跟哪儿啊
【在 c*****y 的大作中提到】 : 哇哈哈 也许我背错了 : 我去google下
|
c*****y 发帖数: 542 | 6 哈哈我觉得还是应该认为是互文见义 不能翻译成被子的被。
不过各有各的理解就行了嘛。很多时候都是一句话被抽出来给个别的解释,以后就变成
语了。我的nick也是。我愿意怎么理解都行。
【在 C*****H 的大作中提到】 : 查到了没有? 这些翻译的人太不靠谱了 : 那个“蒙羞被好” : 有的翻译成“很害羞被示好”了, 有的又翻译成谢谢王子“賜珍馐锦被” : 这都哪儿跟哪儿啊
|
C*****H 发帖数: 7927 | 7 那怎么行? 不统一一下认识,就不知道你到底是很烦还是很痴情啊?
这首歌可是中国最早的同志歌曲,根据说苑讲的那个故事,确实是有床被子
但蒙羞讲成蒙赠美味珍馐我就实在接受不了了。。。。
“于是鄂君子晢乃携修袂行而拥之,举绣披而覆之。。。。”
【在 c*****y 的大作中提到】 : 哈哈我觉得还是应该认为是互文见义 不能翻译成被子的被。 : 不过各有各的理解就行了嘛。很多时候都是一句话被抽出来给个别的解释,以后就变成 : 语了。我的nick也是。我愿意怎么理解都行。
|
c*****y 发帖数: 542 | 8 后面有被子不代表前面那个被也是说被子啊。
就是很烦的意思。。。我痴情么?像么?哈哈
【在 C*****H 的大作中提到】 : 那怎么行? 不统一一下认识,就不知道你到底是很烦还是很痴情啊? : 这首歌可是中国最早的同志歌曲,根据说苑讲的那个故事,确实是有床被子 : 但蒙羞讲成蒙赠美味珍馐我就实在接受不了了。。。。 : “于是鄂君子晢乃携修袂行而拥之,举绣披而覆之。。。。”
|
C*****H 发帖数: 7927 | 9 挺像的。 蓬头散发胡子拉碴的,颇有受了什么情伤的一副模样,LOL~~
【在 c*****y 的大作中提到】 : 后面有被子不代表前面那个被也是说被子啊。 : 就是很烦的意思。。。我痴情么?像么?哈哈
|
c*****y 发帖数: 542 | 10 那是因为我专lan3注de2科yi2研pi4 没有工夫注意自己的个人形象。哈哈
【在 C*****H 的大作中提到】 : 挺像的。 蓬头散发胡子拉碴的,颇有受了什么情伤的一副模样,LOL~~
|
C*****H 发帖数: 7927 | 11 赞科学怪人~~ 不过真的要小心,你的科研成果要是到了邪魔外道之手,
江湖恐难安宁,少不了腥风血雨
【在 c*****y 的大作中提到】 : 那是因为我专lan3注de2科yi2研pi4 没有工夫注意自己的个人形象。哈哈
|