由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 互译
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
l*******s
发帖数: 1258
1
来自主题: Cantonese版 - paid job:上海话和广东话的互译
你在建平行语料库吗?
10000对不知道够不够用的。data sparseness是个问题啊,不过这个取决于funding
MT里面自动对齐确实是个问题。加油
B**T
发帖数: 253
2
来自主题: Cantonese版 - paid job:上海话和广东话的互译
非常好,退休后专门回去怀旧。
P*****a
发帖数: 5209
3
来自主题: Cantonese版 - paid job:上海话和广东话的互译
嗯,信宜真的很容易令人产生家的感觉
H**7
发帖数: 8624
4
是.
基本解释
[编辑] 基本字义
yàn  ㄧㄢˋ
迟,晚:~起。~驾。
天清无云:天清日~。
鲜艳。
同宴
安定,安乐:~宁~处(chù)(安然处之)。~安。~然。
〔~~〕温柔,和悦,如“言笑~~”。
姓。
[编辑] 汉英互译
comfort   late
[编辑] 方言集汇
粤语:aan3 ngaan3
客家话:[东莞腔] ngan5 [客语拼音字汇] an4 ngan1 yan4 [海陆丰腔] on5 [梅县腔]
on5 [台湾四县腔] on5 [客英字典] on5 [宝安腔] jen5 an5
[编辑] 详细解释
晏 yàn
〈形〉
(形声。从日,安声。本义:晴朗)
同本义 [sunny]
晏,天清也。——《说文》
晏,明也。——《小尔雅》
于是天清日晏。——杨雄《羽猎赋》。注:“无云之处也。”
鶤日知晏阴蜡知雨。——《淮南子·缪称》。注:“无云也。”
日出清济为晏。——《汉书·郊祀志上集》注
又如:晏日(晴天);晏阴(晴阴);晏温(天气晴暖)
通“安”( ān)。平静;安逸 [peaceful]
以定晏阴之所成。——《礼记·月令》。注:“安也。阴称,晏。”
而海内晏如。—
H**7
发帖数: 8624
5
来自主题: HuNan版 - 包子铺开门了!

基本字义: 一种金属元素,质地坚韧而轻,有延展性,容易导电。
测字结果: 做包子的面团关键在于 "延展性好,有韧性".
书生寄语: KitchenAid 和面机是个好东西, 揉出来的面团很筋道, 特别适合作包子.
推荐!
****************************************************************************
******
(鋁)
lǚ  ㄌㄩˇ
一种金属元素,质地坚韧而轻,有延展性,容易导电。可作飞机、车辆、船、舶、火箭
的结构材料。纯铝可做超高电压的电缆。做日用器皿的铝通常称“钢精”、“钢种(zh
óng )”。
[编辑] 汉英互译
aluminium   aluminum
方言集汇
粤语:leoi5
详细解释

鋁 lǚ 〈名〉带蓝色的银白色三价金属元素,延展性好,有韧性并能发出[响亮]声音,以
其轻、良好的导电和导热性能、高反射性和耐氧化而著称,是地壳中含量最丰富的金属,
在7%以上 [aluminium]——元素符号Al
f********t
发帖数: 486
6
来自主题: Shanghai版 - 英汉互译
ALIBI---爱莉白
POONIE---胖妮(Poonie我为你哭啊)
Paper---配破
Nap---那扑
冰雪聪明---BXCM
一针见血---YZJX, one needle see blood, one real cheap snow
欢迎补充
b******e
发帖数: 432
7
来自主题: Shanghai版 - 求推荐上海话论坛,多谢啦:D
最近在尝试做一个项目,具体就是实现上海话-普通话-广东话的互译。
现在我需要一个采用上海话交流的网站或者论坛作为测试样本,换句话说就是这个网站或者论坛上全部
或者大部分的文章(或者帖子)都是用上海话来写的,不知道各位童鞋有没有这样的网站推荐?
我在百度上搜过,但是出来的结果不尽人意。好像没有纯粹的用上海话来交流的网站,现在只能期望大
家能帮忙推荐上海话比例尽可能多的网站了。
先谢谢大家啦:D
o**********e
发帖数: 2420
8
来自主题: Shanghai版 - paid job:上海话和广东话的互译
昏倒,广东话也算话?
wh
发帖数: 141625
9
来自主题: Shanghai版 - paid job:上海话和广东话的互译
你要找会写吴语的上海人。很多上海人只会说不会写,要写也只会按发音瞎猜瞎写,呵
呵,不会写标准吴语;不像广东人大部分都会写书面粤语。以前这里有两个吴语大师写
得很标准,可惜他们现在不来了。
o**********e
发帖数: 2420
10
来自主题: Shanghai版 - paid job:上海话和广东话的互译
姚慕双周柏春?两位弹老三了。
b******e
发帖数: 432
11
来自主题: Shanghai版 - paid job:上海话和广东话的互译
多谢回复啦 :D
L*******7
发帖数: 14902
12
来自主题: Shanghai版 - paid job:上海话和广东话的互译
为啥不算话?虽然很难听,但还真是属于能系统学习的方言
j*****o
发帖数: 7
13
来自主题: Shanghai版 - paid job:上海话和广东话的互译
已发信给lz了
t*******s
发帖数: 1016
14
来自主题: Shanghai版 - paid job:上海话和广东话的互译
靠,和广东话比起来,上海话才抬不起头呢。
上海话在上海都被打压的学校都禁止说,中小学生都不会说了。广东话至少还可以有文
字,虽然很奇怪。
t******a
发帖数: 1200
15
QQ 慧眼, Free App for iPhone 支持中英法德四国语言互译。
http://itunes.apple.com/us/app/id458025773?ls=1&mt=8
虽然以前 Word Lens, 有道词典也有类似功能,但这回腾讯的可用性,识别率
和细节做得最好
c***c
发帖数: 21374
16
什么时候能实现比较好的机器翻译呢?
现在的机器翻译太滥了
特别是中外互译
p****2
发帖数: 518
17
来自主题: Programming版 - 请教英文名字的模糊识别?
因为以前是不用拼音的,所以中英互译就有不同的译法,
譬如陈,可以是Chen,也可以是Chern,
特别是港台的英文名字,有多种译法,
就是英文名字本身,也有不同的称呼,譬如Linda和Lynda
其他国家语言的名字翻译到英文后,也会有类似的问题
想做个关于名字的 record linkage,
请教下坛上的大侠,有没关于first name和last name的关联库可以用呢?
p****2
发帖数: 518
18
来自主题: Programming版 - 请教英文名字的模糊识别?
因为以前是不用拼音的,所以中英互译就有不同的译法,
譬如陈,可以是Chen,也可以是Chern,
特别是港台的英文名字,有多种译法,
就是英文名字本身,也有不同的称呼,譬如Linda和Lynda
其他国家语言的名字翻译到英文后,也会有类似的问题
想做个关于名字的 record linkage,
请教下坛上的大侠,有没关于first name和last name的关联库可以用呢?
d*****d
发帖数: 3081
19
来自主题: Software版 - Re: 求中德互译软件
http://translate.gotoworld.com/
Translate the world.
English, German, Chinese, Dutch and many more. From one to another.
d*****u
发帖数: 17243
20
来自主题: AnthroLing版 - Re: 语言——起源于叫床?
呵呵,这文章虽然是用来幽默的,不过倒也算道出了一些事实
关于进化论,要说明的是中学书上讲的是经过简化的、入门性质的东西
就像中学物理一样有许多经不起推敲的东西
但不要因此就轻易地推翻以前学过的理论,需要更深入地学习
就说那长颈鹿,有向性选择当然也是可能的解释
但是性选择背后是否还有更本质的原因呢?也许仍是跟生存相关的
就像女人喜欢健壮的男人也是事出有因
关于人的直立行走,现在有许多的假说
当然“劳动的需求”是站不住脚的,恩格斯也不会这么唯心主义
作者有点故意为了反对而反对的意思
关于语言的部分,不错,所指和能指都是任意的,意指也因而是任意的。但这并不直接导
致语言的产生和发展是非理性的。感觉作者说的有点不着边际。所指反映了人们认识外部
世界的过程,这当然有文化差异,但也不是杂乱无章的--否则语言之间就完全不可互译了

其实已经有人类学家发现有种猴子在看到不同危险时发出不同的声音警告同类
比如看到老鹰时是一种声音,看到狮子时又是另一种声音,还跟方位有关
这跟人类的语言还有很大差距,但有些共同之处了
非洲猩猩更是可以用符号表达许多复杂的观念,但这个符号不是语音
跟人类相比,它们的发音系统
s*******h
发帖数: 3731
21
来自主题: Chemistry版 - 找工作求助
我正在编撰 英文和白话文的讲义啊。。把中英互译推向一个新的高潮。。。
比如说
chad lewis 教授翻译作 蔡德鲁。。。
Tom Russell 翻译作 罗宋汤。。
Jared Lewis 作翟得鲁,此人有大八卦。。。不敢说。
qingxi 作 清溪,也有大八卦,不敢说。
s*******h
发帖数: 3731
22
来自主题: Chemistry版 - 找工作求助
我正在编撰 英文和白话文的讲义啊。。把中英互译推向一个新的高潮。。。
比如说
chad lewis 教授翻译作 蔡德鲁。。。
Tom Russell 翻译作 罗宋汤。。
Jared Lewis 作翟得鲁,此人有大八卦。。。不敢说。
qingxi 作 清溪,也有大八卦,不敢说。
h*******o
发帖数: 1114
23
我是学化学的,找工作3个月了,化学类的工作没找到,现在倒是找到一家规模很大的
翻译公司,做中英文互译工作,请麻烦问问大家这种工作允许我们这些OPT期间的持有F
-1身份的做吗?眼看OPT过期了,大家给支支招好吗?谢谢!
h***a
发帖数: 290
24
楼主别灰心呀,再想想办法吧,看看能不能认证成功。我还以为你已经考完了呢。
楼主说的这些都是中医的弊病,一个人也很难改变整个行业的现状。唉。
我从楼主哪儿里得到了很多帮助,十分感谢。我全国的针灸考试已经报上名了,但还没
考,不知道我的成绩单是否对你有帮助,等我今天回家就给你把我的成绩单上的科目翻
译发给你。
w***A
发帖数: 382
25
来自主题: Nursing版 - 英语学习机两部,便宜处理
从国内带来的两个英语学习机,used。可查词典,可英汉互译。一个是手动,一个是手触屏,分别卖$40和$60。
全套的英语CD盘9张,从音标到小学,高中,大学到托福 雅思 GRE,卖100美金。就不需要去
语言学校了,随时随地的学,可屏幕取词。手动的还可以听收音机,双耳机插孔。限LA,欢迎上门来取,谢谢
R*j
发帖数: 248
26
来自主题: Pharmaceutical版 - 国内大学制药工程对应美国什么专业?
具体说说你的课程设置,学些什么?这样才可以比较。光从字面互译可能相差很大。比
如中国大学有时候把分子生物学叫“生物医学工程”,直译成英文叫“Biomedical
Engineering”,其实美国的Biomedical Engineering主要是做有关生物医学的材料和
仪器之类。
s***e
发帖数: 7166
27
更重要的是,理论上俩学位需要两个论文。严格地说,这俩论文还不能是中英
互译,而是应该互不相关……
a***r
发帖数: 981
28
来自主题: Psychology版 - 有些日子没水了
做cross-cultural, cross-disciplinary好累啊。
尽管很多人都提倡,鼓励和支持这些endeavors,
也许也会给自己带来相对而言较多的机会,
但是两个disciplines的人对于和自己相关的那一部分要求也是同等的,
不会因为你的根在另一个领域就会和你speak a different language
而真正的掌握两个领域的languages并且能灵活互译又是何等艰难的事情。
It's not surprising to encounter such a situation where everybody
recognizes the value of your research, but thinks you probably belong to the
other field, although if luckily enough, both disciplines may take you,
yet it may take forever to really feel identified with them.
w******e
发帖数: 355
29
发信人: wildfire (飞火), 信区: WorldNews
标 题: Re: China Declares War against Terrorism
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Jul 11 12:41:35 2009, 北京)
同意搞一英文版本, 具体怎么搞可以商量. 我建议, 弄一个英文摘要版, 象报纸形式的
.名字可以叫MITBBS ABSTRACT, MITBBS DAILY, or MITBBS DIGEST. 不必对所有的贴子
都中英互译, 而是由各个版主推荐, 将少量重要的文章, 翻译成
英文, 发在这个小网站上. 该英文网报的宗旨是用英文反应真实的中国国民意愿.
当然, 也可以采取与中国英文媒体合作的方式, 向CHINA DAILY之类的英文报纸推荐文
章. 其实, 我觉得独立搞更有搞头.
m*********e
发帖数: 804
30
来自主题: MitbbsColumn版 - 【杂谈】你敢说你没有变吗
-----小妤子
从以前到现在,瞧瞧它们是不是已经淡出或远离了你的视线。
手表:想知道时间,现在许多人的习惯是摸出手机看一下,而不再是看手表。
电报:以春节晚会为例,以前主持人会念许多电报,现在出现更多的是电子邮件甚至视
频。
空当接龙:还记得这款小游戏吗?电脑没联网时,多少人玩它来打发时间。现在大家都
玩网上的小游戏了。
唱片店与正版电影DVD:这是一个大家都想听免费音乐的年代,开店卖唱片赚钱已经越
来越难。许多人选择从网上
免费下载电影,这么做的理由之一是,从电影首映到发行DVD,需要等待的时间太长。
脚注:有了各种超链接,脚注就显得多余了。
外语的神秘感:不少翻译网站已经能够提供即时、高质量的翻译服务,并且涵盖几十种
语言间的互译,令外语不再神秘。不过这种方法也让人无法体验外语的美感和韵律感。
隐私:人们在社交网站上对自己私生活的曝光,远远超过监视器所能获得的部分。还有
网友们热衷的人肉搜索,让你无处可藏。
相见不如怀念:大家都挂在网上,可以清楚地知道某某过去5年体重增加了多少。所以
时隔多年再见初恋情人,不会有太多的情感冲击。而以前,重聚时看到对方的体形变化
,很可能深受打击。... 阅读全帖
e****g
发帖数: 4534
31
不知道,假行僧是嘛?
这些非原创作品,香港的中英互译不都很雷么?具体见若干好莱坞电影。。。
P*********d
发帖数: 4064
32
来自主题: _K12版 - 开推中文
晚上拿学前班三百字闪娃
要说这学前班三百字很不错,图文并茂,拼音,写字,组词造句都齐了。还有中英文互
译,正适合我们这个中文全线溃退,英文乘胜追击的娃。奈何有瑕疵啊,那个英文词配
得不是很地道,时不时还有个typo啥的。以至于娃看到几个翻译得好的,欣慰地说:
they made it!
l*******e
发帖数: 3566
33
大宝22个月上幼儿园,上了11个月,在家以中文为主,我和他爹偷乐:家里坚持讲中文
是有效的!哪知乐得太早!到第12个月的时候,突然,完全没有量变,某一天开始全英
语,我们说中文,他说英语。这样持续了2个月,我们就回国了。
在国内中文学的呱呱叫。回美国上学,大概挣扎了3-4个星期,英语有Pickup回来了。
现在在家中文为主。而且他有意识地双语互译。有些英语他不知道中文的,问我中国话
是什么?有些中文他不知道意思的,问我letter(也就是in english)怎么说。
现在距去年回美国不到一年。我一直在等着看到一年了他是怎么表现。
l*******e
发帖数: 3566
34
我家两娃现在还小,而且因为去年回过国的原因,现在在家都说中文。特别是大宝,很
喜欢双语互译。对中文的兴趣是有的。
今年再带回去巩固一下,再坚持个两三年没问题。
就希望在这两三年里,形成定势,在家说中文。
l*******e
发帖数: 3566
35
赞自豪!
大宝现在也对中文挺感兴趣。经常自己英汉互译。
比如,他说:噢,我!(oh, my!),还有,哦,男孩!(oh, boy!)
还经常让我翻象声词,看curious george的时候,让我翻:wheeeee, whooosh,
crash!这种的单词。
我有时候还被他带沟里。有一次他在吃点心,说,妈妈,吃就是eat,喝就是drink。妈妈,这个真好吃。我一听“好吃”,心里第一反映居然是good eat,随即马上反应过来,在心里直笑自己:连小宝都知道delicious。哼哼。
l*******e
发帖数: 3566
36
我也觉得5岁前甚至4岁前打好中文基础比较好。
大宝上学到12个月的时候,突然在家全讲英语,尽管我们坚持讲中文。如果我们那时不
回国的话,可能他的中文要pick up起来比较难。
我带着两个孩子回国待了4个月,大宝还在幼儿园插班了3个月。这就打好了中文基础,
说和认字。
回来以后,教他汉字,其实大部分相当于复习,因为他在国内可能认识了3,400个字。
而且这种认字不是教进去的,而是在中文语言的环境下学会的。
更重要的是,他对汉字感兴趣,经常互译。包括小宝都对汉字很感兴趣,也认识一些。
他现在说汉语比没有回去过的孩子要好,不过,孩子他爸说他英语没有没回去过的孩子
好。我倒没感觉。不过英语应该比native speaker差。不过按照双语理论,过一两年就
会赶上来了吧。
E*********e
发帖数: 10297
37
来自主题: _K12版 - 坏事了
我脸皮厚,做文盲也不算很丢脸么
况且小皮爱翻译,我有时就只认识中文,有时就只认识英文
偏偏这种中英互译我一点都看不懂
t********r
发帖数: 4908
38
来自主题: _K12版 - [合集] 开推中文
☆─────────────────────────────────────☆
Playingcard (醒醒吧) 于 (Tue Mar 9 01:39:52 2010, 美东) 提到:
晚上拿学前班三百字闪娃
要说这学前班三百字很不错,图文并茂,拼音,写字,组词造句都齐了。还有中英文互
译,正适合我们这个中文全线溃退,英文乘胜追击的娃。奈何有瑕疵啊,那个英文词配
得不是很地道,时不时还有个typo啥的。以至于娃看到几个翻译得好的,欣慰地说:
they made it!
☆─────────────────────────────────────☆
Kittey (蒜头猫) 于 (Tue Mar 9 01:59:38 2010, 美东) 提到:
看到板上推中文风气这么好,我也推推推!
也用学前300字推。可是可是,这决心大,
实行起来还是有一定的难度的。
首先,时间不能保证。这每天的30分钟好难哪。
从吃完饭到睡觉,只有两个小时的时间,期间,
要弹琴,铁打不动。。然后就只有一个半小时到
一个小时时间。Reading半小时以上。。。
再写个作业,玩一会。
要推的项... 阅读全帖
t********r
发帖数: 4908
39
☆─────────────────────────────────────☆
pistone (古代的事物) 于 (Wed Mar 31 12:34:09 2010, 美东) 提到:
简直就没有康费灯丝啊。。。
☆─────────────────────────────────────☆
EnjoyMyLife (实心团子实心人) 于 (Wed Mar 31 12:35:50 2010, 美东) 提到:
用中文

☆─────────────────────────────────────☆
pistone (古代的事物) 于 (Wed Mar 31 12:37:56 2010, 美东) 提到:
中文他听不懂,或者更糟,不懂,为了省事,告诉你懂了。
☆─────────────────────────────────────☆
premium (premium) 于 (Wed Mar 31 12:38:52 2010, 美东) 提到:
中文吧.要不就和娃学英语.我现在英语的发音在试图在和女儿学了.而且她还总是笑话
爸爸的中国英语.呵呵..女儿... 阅读全帖
t********r
发帖数: 4908
40
☆─────────────────────────────────────☆
floatmeeting (羊羊羊) 于 (Wed Jun 2 18:04:39 2010, 美东) 提到:
先是用的当当网,
用了3张卡试了5次打了3次电话写了4封信大概10天后终于付款成功,
可是第二天就把订单给我取消了,差点把我气死
又等了一个月才收到退款
正在我万念俱灰之际,joymom推荐了这个网站:http://www.timesbook.com/
简单方面快捷,不到一周就收到书了。
虽然书的价格有点小贵,可是no tax, no shipping 算下来还不错啦
唯一缺点就是故事书有点少,得仔细挑。
这次买的书有:
1,相伴一生的经典——安徒生童话,伊索寓言,365夜故事
这套有好多本,我挑了3本。文字还可以,就是书太厚了,女儿暂时不太感兴趣(我主
要让她自己念)
2, 小不点的童话世界2(共6册 附CD)
第一个故事就是“萝卜回来了”,看着真是亲切啊。文字图画纸张都不错,我俩都喜欢。
3,中国婴幼儿百科精选本——身体和冷热
这套有3本,我只买了这一本。16开的大本,文字很简单,女... 阅读全帖
z**n
发帖数: 22303
41
来自主题: TrustInJesus版 - 如何带领佛教徒归主
佛教网摘站:辨破《楞严百伪》——释愍生法师辨(1)
作者简介--释愍生
愍生法师,一九二六年出生。二十岁出家;早年亲近上海下仁老法师。一生专研三
藏,致力弘扬佛法,兴办佛教教育,培植人材。历任宝觉佛学院院长、住持,香港佛教
联合会义务司库。教学之余,常于海内外弘法,讲经说法四十年,辩才无碍,为教界所
称誉。对《楞严经》造诣尤深,曾讲述《楞严经》先后达十三次之多。今以法师精研《
楞严》之心得,驳斥吕澄作“楞严百伪”之谬说,堪称护法卫教之雄辩。

佛本无法可说,以有四悉檀因缘故,随机应说。若以无法可说而言,佛于四十九年
未说一字,以名言无实故。如以有法可说而言,离经一字使同魔说,以藉假修真故。无
论有说无说,主旨欲令众生,入佛知见也。由此可知,一切皆是佛法,又复皆非佛法,
以法无自性,故法不定法。《金刚经》云:“所谓佛法者,即非佛法。”又云:“法尚
应舍,何况非法?”若明此理,何需于鸡蛋里挑刺?
诸大乘经,皆以一实相理,即证其说。诸小乘经,以三法印,印定无误。试问《楞
严》何处乖违大小乘印?吕澄全以是非之心、庸俗之念、妄想分别,刻意制造过失,引
人随落深渊,诚乃罪过无边!况经四依说:“依... 阅读全帖
i*******e
发帖数: 50
42
本解序文
大乘无量寿经解 第一卷
壹、前言
贰、概要
一、教起因缘
二、本经体性
三、一经宗趣
四、方便力用
五、所被根器
六、藏教所摄
七、部类差别
八、译会校释
九、总释名题
叁、正释经义
(壹)序分(第一至第三品)
法会圣众第一
德遵普贤第二
大教缘起第三
大乘无量寿经解 第二卷
(贰)正宗分(第四至第四十二品)
法藏因地第四
至心精进第五
发大誓愿第六
必成正觉第七
积功累德第八
圆满成就第九
皆愿作佛第十
大乘无量寿经解 第三卷
国界严净第十一
光明遍照第十二
寿众无量第十三
宝树遍国第十四
菩提道场第十五
堂舍楼观第十六
泉池功德第十七
超世希有第十八
受用具足第十九
德风华雨第二十
宝莲佛光第二十一
决证极果第二十二
十方佛赞第二十三
三辈往生第二十四
往生正因第二十五
礼供听法第二十六
歌叹佛德第二十七
大士神光第二十八
愿力宏深第二十九
大乘无量寿经解 第四卷
菩萨修持第三十
真实功德第三十一
寿乐无极第三十二
劝谕策进第三十三
心得开明第三十四
浊世恶苦第三十五
重重诲勉第三十六
如贫得宝第三十七
礼佛现光第三十八
慈氏述见第三十九
边地疑城第四十
惑尽见佛第四十一... 阅读全帖
a*****y
发帖数: 33185
43
来自主题: Wisdom版 - 十玄
华严宗
百科名片
华严宗,又称贤首宗、法界宗、圆明具德宗。为中国十三宗之一,日本八宗之一。本宗
依《大方广佛华严经》立法界缘起、事事无碍的妙旨,以隋代杜顺和尚(公元五五七至
六四○年,即法顺)为初祖。本宗依《华严经》立名,故称华严宗。
简介
华严经起源
华严宗 法界缘起
华严宗 发展历程
华严宗的五教十宗
华严宗 现象圆融论 事事无碍论的界说
事事无碍论的内容
事事无碍论的哲学底蕴与逻辑性格
事事无碍论的理论基础与中国特色
华严宗七祖 一马鸣尊者马鸣乃西土十一祖也
二龙树尊者龙树乃西土十三祖也
三帝心法师帝心
四云华法师云华
五贤首法师贤首
六清凉法师清凉
七圭峰法师圭峰
华严宗观法 真空观
理事无碍观
周遍含容观
图书信息内容简介图书目录
简介
华严宗,又称贤首宗,汉传佛教的流派之一,此宗以《华严经》为所依,故称为华
严宗。以唐之帝心杜顺和尚为始祖,云华智严法师为二祖,贤首法藏法师为三祖,清凉
澄观法师为四祖,圭峰宗密禅师为五祖。宋朝加入马鸣、龙树而为七祖。实际创始人是
法藏,但传统上以龙树菩萨为初祖。因法藏受封贤首国师,故此宗或称为贤首宗。
大唐道璇律师于日本天平八年,赍《... 阅读全帖
m******r
发帖数: 4351
44
来自主题: History版 - 马关议和中之伊李问答
马关议和中之伊李问答
第一次问答节略
第二次问答节略
第三次问答节略
第四次问答节略
第五次问答节略
第一次问答节略
光绪二十一年二月二十四日午后二点半钟,带同参议李经方及参赞官三人乘轮登岸
赴会议公所,与伊藤、陆奥及书记官六人坐定寒暄毕。
伊云:中堂此来一路顺风否?
李云:一路风顺,惟在成山停泊一日。承两位在岸上预备公馆,谢谢。
伊云:此间地僻,并无与头等钦差相宜之馆舍,甚为抱歉!
李云:岂敢!
伊云:本日应辨第一要事,系互换全权文凭。
(当由参议恭奉敕书呈中堂面递伊藤;伊藤亦以日皇敕书本交中堂)
伊令书记官阅诵英文与前电之底稿相较,陆奥令书记官将敕书与前电华文之底稿相
较,中堂令东文翻译与罗道比较日皇敕书并所附翻译英文底稿毕。
陆云:日皇敕书是否妥协?
李云:甚妥。我国敕书是否妥协?
伊云:此次敕书甚妥。
中堂复令罗道宣诵拟请停战英文「节略」;诵毕,将「节略」面交伊藤。
伊略思片刻,答以此事明日作复。
旋问:两国敕书应否彼此存留?
李云:可以照办。
伊云:顷阅敕书甚属妥善,惜无御笔签名耳!
李云:此系各国俗尚不同;盖用御宝,即与御笔签名无异。
伊云:此次姑不深求;惟贵国大皇帝既与外... 阅读全帖
g****t
发帖数: 31659
45
来自主题: Detective版 - 三体3:好书必须看
《三体III:死神永生》
作者:刘慈欣
申明:本书由奇书网(Www.Qisuu.Com)自网络收集整理制作,仅供预览交流学习使用,版权归原作者和出版社所有,如果喜欢,请支持订阅购买正版.
写在"基石"之前
姚海军
"基石"是个平实的词,不够"炫",却能够准确传达我们对构建中的中国科幻繁华巨厦的情感与信心,因此,我们用它来作为这套原创丛书的名字。
最近十年,是科幻创作飞速发展的十年。王晋康、刘慈欣、何宏伟、韩松等一大批科幻作家发表了大量深受读者喜爱、极具开拓与探索价值的科幻佳作。科幻文学的龙头期刊更是从一本传统的《科幻世界》,发展壮大成为涵盖各个读者层的系列刊物。与此同时,科幻文学的市场环境也有了改善,省会级城市的大型书店里终于有了属于科幻的领地。
仍然有人经常问及中国科幻与美国科幻的差距,但现在的答案已与十年前不同。
在很多作品上(它们不再是那种毫无文学技巧与色彩、想象力拘谨的幼稚故事),这种比较已经变成了人家的牛排之于我们的牛肉。差距是明显的--更准确地说,应该是"差别"--却已经无法再为它们排个名次。口味问题有了实际意义,这正是我们的科幻走向成熟的标志。
与美国科幻的差距,实际上是... 阅读全帖
w********2
发帖数: 632
46
来自主题: Military版 - 钻研吹捧马克思主义的都是傻帽
黄鹤昇:康德的先验哲学与现代电脑科技的发展
六月 12, 2017 editor 思想视野, 首发
分享到維特! 分享到臉書! Share on Google+
二百多年前,德国哲学家康德(Immanuel Kant 1724-1804)阐述了一种哲学,叫「先
验论」。这一哲学打破了人们几千年来的惯常思维,他不是做一般的形上学思考:主体
与客体的分析,唯物或唯心的一个两分法的分析;而是一个反转,抛开经验性的东西,
纯粹探究人心性底下的认识能力。我称康德这个哲学知识,为知识背后的知识。它是经
验性知识后面得出来的知识,即先验的知识。就是说,康德这个先验哲学,是不掺杂任
何经验性的知识的,他是对人类心性的认识能力做一个纯粹的考察,他说的那个知识,
是看不见摸不着的。我们只有在经验性的知识上反转来思考,才能体会到康德这个先验
的知识。所谓的「先验」知识,就是在经验之前的知识。然而,一切知识,都从经验开
始,没有经验,何来知识?这个先验知识,是什么样的知识?康德说得那么有理有据,
我们就不得不好好地探讨了。
也许有人会质疑,两百多年前的哲学,与现代的电脑科学技术有什么联系,这不... 阅读全帖
w********2
发帖数: 632
47
来自主题: Military版 - 钻研吹捧马克思主义的都是傻帽
黄鹤昇:康德的先验哲学与现代电脑科技的发展
六月 12, 2017 editor 思想视野, 首发
分享到維特! 分享到臉書! Share on Google+
二百多年前,德国哲学家康德(Immanuel Kant 1724-1804)阐述了一种哲学,叫「先
验论」。这一哲学打破了人们几千年来的惯常思维,他不是做一般的形上学思考:主体
与客体的分析,唯物或唯心的一个两分法的分析;而是一个反转,抛开经验性的东西,
纯粹探究人心性底下的认识能力。我称康德这个哲学知识,为知识背后的知识。它是经
验性知识后面得出来的知识,即先验的知识。就是说,康德这个先验哲学,是不掺杂任
何经验性的知识的,他是对人类心性的认识能力做一个纯粹的考察,他说的那个知识,
是看不见摸不着的。我们只有在经验性的知识上反转来思考,才能体会到康德这个先验
的知识。所谓的「先验」知识,就是在经验之前的知识。然而,一切知识,都从经验开
始,没有经验,何来知识?这个先验知识,是什么样的知识?康德说得那么有理有据,
我们就不得不好好地探讨了。
也许有人会质疑,两百多年前的哲学,与现代的电脑科学技术有什么联系,这不... 阅读全帖
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)