由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 俳句
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 下页 末页 (共7页)
c***s
发帖数: 70028
1
来自主题: Headline版 - 丰田是如何倒下的?
令人诧异的是,丰田(Toyota)家族传人丰田章男(Akio Toyoda)的概括颇为到位。“相信我,丰田车就是安全的代名词,”这位日本最富标志性企业的首席执行官表示。“但我们将努力使我们的产品变得更好。”
通常境况下,用英语嘲笑别人的困难是不可宽恕的行为。但在美国拿到MBA学位的丰田章男从未接受过用流利的英语进行道歉的训练,这一点在很大程度上说明了为何丰田公司对召回危机的反应有失水准。在日本,道歉和花道(ikebana)与俳句(haiku)一样,是一种艺术形式。但直到上周五,丰田首席执行官杂乱无章的道歉过后,该公司仍然未能消除消费者的担忧,而70%的丰田客户都居住在日本以外地区。
目睹丰田慢动作的连环事故,就像在看1990年“日本公司”(Japan Inc)撞车事件的续集。曾被管理大师们誉为战无不胜的经济模式从悬崖边缘一跃而下。当时就和现在的情形一样,对市场份额的执迷导致各大公司过快扩张。现在,就和当时一样,传奇性的商业行为----在丰田是准时生产制(just-in-time)与不断进取精益求精(Kaizen)的哲学----暗藏瑕疵。
然而,将日本经济的过度发展与丰田目前的困境相提并
i***s
发帖数: 39120
2
马悦然和记者合影
马悦然(右)和妻子陈文芬
昨日,诺贝尔文学奖18位终身评委之一,也是诺贝尔奖评委中唯一深谙中国文化的汉学家马悦然携妻子陈文芬抵达上海,为读者带来了主题为“心有灵犀—中国小诗的发展和特翁的俳句”的讲座,这也是本届诺贝尔文学奖公布莫言获奖后,马悦然首次与国内媒体的对话。在现场,马悦然告诉记者,他觉得莫言是一个“很会讲故事,并且对文字的掌握能力非常出色”的作家,而且强调中国不乏优秀的作家:”有的还是超过世界水平”。
1问 为什么喜欢莫言?
“莫言很会讲故事说真话”
见面会原定的主题本是瑞典诗人托马斯·特朗斯特罗姆的作品介绍,但很快就变成了中国作家莫言的专场,几乎三分之二的问题都是关于莫言的,而莫言也是马悦然在“诺奖”上一直力推的中国作家。谈到原因,马悦然说道:“莫言非常会讲故事,而且敢于说真话。我读过很多当代的一些小说作家的作品,但是没有一个比得上莫言。”
2问 何时开始喜欢莫言?
“2004年看《小说九段》后”
马悦然表示,自己与莫言总共见过三次面,而第一次见面是在香港中文大学,期间还发生了一件趣事,让他至今记忆深刻:“我在中文大学当了一个学期的客座教授,有一天莫言也来了... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
3
10月21日,诺贝尔奖评委马悦然携妻子抵达上海开展讲座活动。事后接受采访时马悦然表示中国不乏优秀作家,“有的还是超过世界水平”。马悦然称,经常收到一些中国作家的来信,请他推荐评选诺奖,并有位山东干部送他字画,称他可以不要奖金,只想要名誉。
马悦然和本报记者合影
马悦然(右)和妻子陈文芬
昨日,诺贝尔文学奖18位终身评委之一,也是诺贝尔奖评委中唯一深谙中国文化的汉学家马悦然携妻子陈文芬抵达上海,为读者带来了主题为“心有灵犀—中国小诗的发展和特翁的俳句”的讲座,这也是本届诺贝尔文学奖公布莫言获奖后,马悦然首次与国内媒体的对话。在现场,马悦然告诉记者,他觉得莫言是一个“很会讲故事,并且对文字的掌握能力非常出色”的作家,而且强调中国不乏优秀的作家:“有的还是超过世界水平”。
1问为什么喜欢莫言?
“莫言很会讲故事说真话”
见面会原定的主题本是瑞典诗人托马斯·特朗斯特罗姆的作品介绍,但很快就变成了中国作家莫言的专场,几乎三分之二的问题都是关于莫言的,而莫言也是马悦然在“诺奖”上一直力推的中国作家。谈到原因,马悦然说道:“莫言非常会讲故事,而且敢于说真话。我读过很多当代的一些小说作家的作品,但是没... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
4
昨日,诺贝尔文学奖评委马悦然写了一篇给中国诗人、翻译家李笠的声明《改行吧,李笠》。马悦然在文中称他遗憾这个世界有品德这么卑劣的所谓“诗人”,并指出李笠翻译上届诺贝尔文学奖得主特朗斯特罗姆(简称特翁)诗歌全集共136处错误,李笠应该改行。
事情要源于李笠上个月发表《说吧,马悦然》,直接指责马悦然是没有文学品味的翻译家。
同作为特翁的翻译者,马悦然和李笠为何“结下梁子”?昨日,记者联系到双方,马悦然一直坚持“译者是工匠,是作者的奴隶”,李笠没有资格翻译诗,他应该改行。而李笠信奉“不同语境,译者可以对诗再创造”,马悦然不应该自以为是,容不下别人的观点。
骂战开始马悦然回应李笠
“活跃于瑞典的中国诗人李笠公开发表《说吧,马悦然》《给一个和老头结婚的年轻女人》等三首诗作,让我懂得他是一个心恶的人。过去我只认为他是一个不好的诗人,更坏的翻译。我非常遗憾这个世界有品德这么卑劣的所谓‘诗人’。”昨日,马悦然在博客上发表文章,称“李笠把‘诗’当做报复的工具,真正被污辱的只有‘诗’(创作)这件事情”。
马悦然称,有些中国诗人认为翻译就是“再创造”,李笠与他的翻译方法与态度不存在所谓的争议。李笠的问题在于他... 阅读全帖
a***s
发帖数: 12296
5
“感觉身体被掏空,我累得像只狗”,“起来征战北五环,我家住在回龙观”……严肃的表演大厅,一本正经的吟唱,配着极尽调侃的歌词,神曲《感觉身体被掏空》(以下简称《感身空》)从7月27日一上线,就迅速刷爆朋友圈。
此曲是来自彩虹室内合唱团的一首新作,半年前,这个合唱团还有另外一首歌曲《张士超你到底把我家钥匙放在哪里了》(以下简称《张士超》)也曾引起很多网友的关注。
两款神曲背后的男人,正是合唱团的作曲者兼指挥金承志。虽然《感身空》的爆红在金承志的预料之中,但他不想自己的音乐被贴上“搞笑”标签,也拒绝参与综艺节目,对金承志来说,“雅”才是音乐的主体,“要是谁把‘雅’这个字拿掉,我就和他拼命!”文/记者记者周裕妩
《感身空》是金承志专门为合唱团“从天明到日暮”日文专场音乐会所作的一首番外曲,是音乐会最后的彩蛋。
这不是一首吐槽的歌
金承志说,在写这首歌时,他真实地觉得自己被“掏空了”:当时时间很紧,还有十天左右就要演出了,团员们一直在催我,我就连续熬了好几天的夜,最后得了痛风,我当时正在广州出差,被人用轮椅运回上海,突然我在朋友圈看到一句“感觉身体被掏空”,一下子,旋律喷然而出。
“这个感觉特别... 阅读全帖
o***s
发帖数: 42149
6
当年,章子怡漂洋过海出演好莱坞大片《艺伎回忆录》,网上骂声一片。
“演什么不好?到日本去演妓女!”
显然,发出这种声音的人,一定不怎么了解艺伎。
正如电影台词所说:“艺伎不是妓女,也不是别人的妻子。我们卖艺,但不卖身。我们营造一个神秘的世界,一切美不胜收。艺伎是艺术家,艺伎就像是一件活生生的艺术品。”
事实上,艺伎是日本男人幻想中最完美的女人形象,她们绝不会在从业期间与任何顾客发生性关系,这早已成了日本一种具有代表性的传统文化。
而且艺伎的门槛很高。不仅需要支付高昂的学艺费用,经过长时间的培训,并且还受到严苛的道德约束,因此很少有人真正能坚持下来。
现代日本,如果一户人家能够培养出一位艺妓,说明这家人有钱有文化,那是光耀门楣的事。
今天,就为大家介绍一位过得最刺激的日本艺伎。
12岁,她被父亲卖给歌舞伎演员为妾。
14岁,她又以250日元被卖为艺伎。
15岁,名动大阪,她与花花公子的绯闻轰动全国。
19岁,她狠心割下小指送情人,借钱赎身前往东京。
22岁,再返欢场,得知唯一的弟弟被火烧死。
23岁,结婚,与丈夫旅居欧美。
28岁,离婚,云游四海。
29岁,与人私奔,拍电影。
33岁,抛... 阅读全帖
L***n
发帖数: 6727
7
来自主题: History版 - 元首要能挖出两口油井
传承的都是衣服样子头发梳法这样的小玩意,唐诗宋词,给传成了俳句...
b********n
发帖数: 16354
8
我看过的跟历史有关的东西里,最感动的是李陵的答苏武书。“陵虽孤恩,汉亦负德”
。汉代人那么会写赋,俳句华丽非常,却没有一篇能有这么一个武将的一篇书来得感人。
唐以后的人总让人觉得被洗脑严重,乱世中人更应该支持强者,一个仅仅有点皇室血统
的小皇帝有什么值得尊重的,要不是他的先祖们做的好事,怎么会害得别人跳海?
s********e
发帖数: 13723
9
前一段时间,国内文学界再起风波,主导人是这两位:非常有名的林少华和不那么有名
的施小炜。前者在这20年里翻译了数十本村上春树的著作,提到林少华的大名,当真是
如雷贯耳,总让人有种就算是没吃过猪肉至少也见过猪跑的感觉。在2年前,本校曾经
请这位先生来作讲演,等到那一天放眼望去,偌大的一个会议室里挤得满满当当,其中
观众半数以上应该都不是日语系的。话说当年大江健三郎到本校来作报告时,学生的踊
跃程度也就与此差相仿佛。别说在中国,就算在全世界,一位翻译家能获得如此名声,
那可也是着实不容易。
不过,有道是人怕出名,当最近新经典文化公司拿下了村上春树新著《当我谈跑步时我
谈些什么》的简体中文版权时,翻译者却换成了施小炜。想来林先生一定非常惆怅,那
心情估计该能用一首著名的俳句“新娘结婚了,新郎不是我。抽根香烟吧”来形容。我
这样说也许有些调侃,不过比起“某些媒体”来,应该还算客气的吧。那些媒体可是这
样写的:
林少华到处哭诉:“我陪他跑了20年的步,突然不让我陪了,我居然成了旁观者。我的
自尊心受到了很大的伤害。” 用林少华自己的话说,觉得自己“很狼狈”,“成了风
波当中一个棋子”。
而且更让
r******i
发帖数: 1445
10
来自主题: Military版 - 影帝太强了,随处能自由发挥
去日本才作的。
5-7-5的俳句在日本很流行。
l***i
发帖数: 956
11
日本拿得出手的俳句放中国也就能在妓院哄哄狗p不通的。
日本学书法有什么大家?
日本人学儒有什么思想体系。
日本人认真能依葫芦画瓢,that's it 。
中国的问题不在别的,就在于弱智都敢瞎嚷嚷还自以为得了真理了
H****g
发帖数: 14447
12
日本俳句版
美国rap版
意大利歌剧版
河南豫剧版
苏州评弹版
京剧样板戏版?
x*********g
发帖数: 11508
13
震后日本:同情过后是羡慕
译自《纽约时报》 原文标题:Sympathy for Japan, and Admiration 作者:
NICHOLAS KRISTOF
今天,日本遭受了有历史记录以来最严重的地震,我们的心将与她同在。但容我再
加一句:请留意日本未来几天甚至几周的表现,我们定会受益匪浅。这一论断来自1995
年我作纽约时报驻日主编时采访神户大地震的经历,那次浩劫令6000人罹难,30万人无
家可归。
但观察的对象并不是日本政府。它并不擅于应对地震。在神户地震中,政府救援不
力,只会依靠外国救援犬,可谓丢尽颜面。在震后最初的几天慌乱中,由于政府的无能
,很多瓦砾下的幸存者失去了本应保住的生命。
我们要观察的是日本的人民,他们坚韧、淡定、坚守秩序,洋溢着高贵的气质。日
本人常常用一个词“我慢”(忍)——英语里没有一个严格意义上对应的词—— 有点
类似于toughing it out(勇于承受、坚持到底)。这正是神户民众展现出的品质,他
们同心同德、勇于担当,令我敬畏。
在日本的日子里,我屡屡被端庄的礼仪和井然的秩序打动,但从没有像神户大地震
中这样被震撼过。整个神户都被... 阅读全帖
S*******s
发帖数: 13043
14
来自主题: Military版 - 闲说日本(一):会抄袭的民族
搜到这个帖子:
http://www.tianya.cn/publicforum/content/free/1/1805795.shtml
看来这个起源问题还真不好说。
是不是日本人的创作汉字新词“远远不止这些,数不胜数”呢?错!这只不过是部分
中国人极端媚日的变态心理在作怪。根据《汉语外来语词典》(刘正谈、高名凯、麦永
乾、史有为编纂,上海辞书出版社,1984年12月出版)统计,现代汉语中日源外来词共
772个[1],而决不是什么“数不胜数”。而且,其中的7个写的是日语假名,如:キ
ニーネ(奎宁)、カタル(粘膜炎)、カナリア(金丝雀)、おばさん(伯母、姨妈)
、コーヒー(咖啡)、コカ(古柯)、コカィン(可卡因),应该予以剔除,还有一个
“銭”字,意思为日本货币单位,也应该是固有汉字。因此,《汉语外来语词典》中的
日源外来词应该为764个。
但是,就这个764个词中,有一些是现代汉语中不使用的词(可能过去曾经使用过
),比如:亜铅(锌)、味之素(味精)、意匠(构思)、运転手(司机)、覚书(备
忘录)、可决(通过)、看护妇(护士)、教科书(教材)、训育(道德教育)、论理
学(逻辑学)、粁... 阅读全帖
H****g
发帖数: 14447
15
现有的新闻记者,甚至推而广之到所有文科专业,例如作家啦,画家啦,书法家啦,都
可以分为两类专家。
先来说记者。第一类记者,就是煽情类的。比如说,日本地震海啸了,我们就可以派出
煽情类记者,去日本和中国采访,然后写很感人的文章。比如说,日本好惨啊,日本好
惨啊,我好同情你们日本人啊。一说起日本海啸,中国街头的老百姓就热泪盈眶,充满
了对日本人民遭受苦难的同情,感同身受,恨不得飞到日本灾区,和日本人民同甘共苦
,同舟共济,共度难关。一个中国小女孩,年纪只有五六岁的样子,把自己所有的压岁
钱,一共是18元8角8分,都一股脑捐出来啦,要让一衣带水的日本小朋友吃得起寿司,
哪怕自己少吃一个狗不理包子。为什么是18元8角8分,因为这就是中国人所有的钱啊。
周总理当年就是这样说滴。然后再说到周恩来总理对中日两国世代友好的贡献,樱花,
雕像。最后在用小女孩的口气说,中日两国人民的友情,是千山万水也割不断的。你看
,其实都是我瞎编的,但是这样的文章,如果再配上松尾芭蕉的俳句,闲寂古池旁,青
蛙跳进水中央,扑通一声响,是不是比什么公布红十字会给日本捐钱更有效果呢?所以
说,以后外国人地震了海啸了,别总惦记... 阅读全帖
w***u
发帖数: 17713
S******s
发帖数: 914
17
真能扯蛋!与俳句有个屁关系。这次台风就是按地道的中国名字命名的。中国向气象组
织提供的十个名字之一:海葵、悟空、玉兔、海燕、风神、海神、杜鹃、电母、海马,
海棠。所以,所有官方报道都是:haikui, 例如weather channel。所有写成haiku的
都是拼错了或近似音而已。
L***n
发帖数: 6727
18
唐宋中国文化传承?写首唐诗听听,宋诗也行,不要用垃圾俳句充数。
M******8
发帖数: 10589
19
http://my.cnd.org/modules/wfsection/article.php?articleid=34021
曹长青
莫言得诺奖,引发争议,有人质疑评委中唯一懂中文的马悦然可能跟莫言有利益交换,
或从中牟利。美国重要刊物《外交政策》(Foreign Policy)近日刊出文章,对马悦然
的操守提出质疑:「诺奖背后有利益冲突吧?」(Was there a conflict of interest
behind the Nobel literature prize?)该文引述瑞典电视SVT的报道说,马悦然跟斯
德哥尔摩的出版社签约,用他的莫言译本获丰厚报酬。
对此瑞典文学院常务秘书彼得.英格伦和马悦然都否认。但英格伦的回应证实:接受马
悦然的莫言译本的瑞典出版社主编说,他们的稿酬丰厚到让马悦然自己报价的程度(to
name his own price)。而一般出版社接受一个译稿,都不会让对方报价。莫言获诺
奖后,销书量自然增加,马悦然的译本就能获利。
马悦然在回应时强调,他不是在诺奖公佈前跟出版社签约,而是莫言获奖之后。但瑞典
媒体说,这种说法没有说服力,「前后」并没有实... 阅读全帖
t****v
发帖数: 9235
20
马悦然(Goran Malmqvist,1924-),高本汉的学生,斯德哥尔摩大学东方语言学院中文
系汉学教授和系主任,瑞典文学院院士、欧洲汉学协会会长,著名汉学家。是诺贝尔文
学奖18位终身评委之一,也是诺贝尔奖评委中唯一深谙中国文化、精通汉语的汉学家。
现为瑞典斯德哥尔摩大学荣休讲座教授。马悦然教授毕生致力于汉学研究,并于欧洲及
澳洲的多所著名大学教授中文与文学翻译达四十年之久。
马悦然,男,1924年6月6日出生于瑞典云雪平(Jönköping)市。著名汉学家
,诺贝尔文学奖18位终身评委之一,毕生致力于汉学研究,翻译过《水浒传》《西游记
》《桃花源记》和辛弃疾的大部分诗词等,组织编写了《中国文学手册》,并向西方介
绍了《诗经》《论语》《孟子》《史记》《礼记》《尚书》《庄子》《荀子》等中国古
典著作。[1]   2011年5月,被中国内地某网络推手利用炒作,曝出"翻译门”事件。
[2]编辑本段钻研东方古代哲学  马悦然不仅钻研古代语言,而且对东方古代哲学极
为感兴趣,在入学的头两年,他读了不少东方古典哲学著作。其中,老子的《道德经》
即使他产生强烈兴趣,又使他... 阅读全帖
n**n
发帖数: 1489
21
小林一茶的俳句“我と来て遊べや親のない雀”
http://zhidao.baidu.com/question/213813135.html
c******l
发帖数: 3972
22
中国游客对日本这个国家的最高奖赏,绝不止在语言上,而且在行动上。我们将日本置
于“熟悉的陌生人”,而日本将我们置于“陌生的熟悉人”。
1
我们绕不开的一个话题依旧是日本。
因为这位“熟悉的陌生人”始终就在你身边。
尽管太阳已经沉入地平线。但还有晚霞,还有残红,还有薄晖,还有微明。这些词语,
歌德和尼采都曾乐意使用。如歌德就曾经感叹地说过一句话:凡是值得思考的事情,没
有不是被人思考过的。我们必须做的只是试图重新加以思考而已。尽管太阳已经沉入地
平线。
对日本重新加以思考,它的语义转换就是你所知道的日本究竟是个怎样的日本。那么究
竟是个怎样的日本呢?这里笔者结合近半年来日本媒体所报道的新闻事件来看看吧。
2
你所知道的日本是否是这样的:日本防卫省(相当于国防部)日前向东京大学提出协助
改良自卫队新一代运输机C-2的飞行强度,但是遭到了东京大学的拒绝。据日本媒体报
道,防卫省又通过主管学府的文部科学省希望对东大施压,但文科省则以“尊重大学自
治权”为由婉拒。这迫使日本防卫大臣小野寺五典在7月4日的记者会上宣布,防卫省部
署C-2运输机的计划将推迟两年。
这条新闻是个什么概念呢?说白了就是国... 阅读全帖
h*h
发帖数: 845
23
上海那帮沙比,估计恨不得在课本里加入俳句来迎合自己的外孙子外孙女们。
x*****z
发帖数: 787
24
日本首相安倍晋三星期三对日本在第二次世界大战期间所扮演的角色表示“深深忏悔”
,不过他同时宣布,面对中国在亚太的日益强大,日本开始在全球安全领域发挥作用。
安倍首相坚持说,东京绝不能忽视日本二战期间的行为给亚洲人民带来的痛苦,但他没
有明确地亲自道歉。他只是说,他坚持前任的声明。
正在对美国进行为期一周访问的安倍在美国国会对参众两院联席会议发表演说,他是第
一位获此殊荣的日本首相。在这次历史性的演说中,安倍对在座的听众表示感谢,他强
调了美日关系的牢固并对二战期间丧生的美国人表示了哀悼。
美日两国今年都在纪念二战结束70周年。
星期二晚间,奥巴马总统在白宫东屋为安倍首相举行隆重国宴。东屋布满了粉灯和樱花
。奥巴马总统用一首俳句(日本古典短诗)欢迎安倍的到访。他举杯祝酒时,用的是日
本米酒,而不是传统的香槟。
星期二早些时候,奥巴马以盛大礼仪欢迎安倍到访白宫。
奥巴马在欢迎辞中说,“美国已经恢复了我们在亚太的领导力。安倍首相正在引领日本
在世界舞台发挥新的作用。双方努力的基础是以个牢固的美日同盟。”
安倍描述说,美日同盟“比以往都要强劲”。他说,日本将“与美国一道站在前沿”,
面对全球挑... 阅读全帖
b*****d
发帖数: 61690
25
来自主题: Military版 - 安倍演讲讨人厌惹来妻子分房睡
日本首相安倍晋三访美行程已过半,在这几日里最受关注的应属安倍在国会上的演讲了
。除了国际各界给安倍这次演讲施加的压力之外,安倍本人也倍感紧张。据悉,他为准
备演讲,受到妻子的厌烦,最后达到分房睡。
据日本Livedoor新闻网4月29日报道,奥巴马于当地时间28日在白宫设晚宴款待了正在
美国访问的日本首相安倍晋三。宴会上,安倍致词时开玩笑提及,自己前一天晚上非常
认真的练习将在国会山庄发表的演说,不仅令他的夫人不耐烦,两人最后甚至分房睡。
安倍还表示自己是美剧《纸牌屋》的影迷,但他称,不会将这部描述政坛勾心斗角的影
集介绍给自己的幕僚与内阁观看。
奥巴马在国宴致词时则表示,自己童年在夏威夷长大,在当地有非常多的机会接触到日
本的文化,也在现场感性的朗诵了一段俳句“春天、蓊郁、友谊,美利坚、日本,和谐
感。”更小秀了一段日文,欢迎贵客的来访。
据了解,奥巴马就任美国总统后举行的用于招待外宾的正式晚宴,包括这一次在内仅8
次。晚宴使用了安倍出身地日本山口县产的日本酒“獭祭23”。另外,奥巴马夫人米歇
尔还身着日本设计师庄司正设计的紫色长衫出席了晚宴。
晚宴的菜单由于是以美国和日本之间的纽带... 阅读全帖
d*b
发帖数: 4453
26
你看你这装逼五毛,不到一个月发了1000多五毛帖子! 自己tmd做惯了狗,屁都不懂,
还装逼来讲美国宪法和法律? 你要不自己先看看你是谁!
1 * brihand Mar 26 朱镕基讲话自我批评 江泽民插嘴说其吃相难看
2 * brihand Mar 26 前国安副部长马建被曝包养6情妇2私生子
3 * brihand Mar 26 陆博主揭耿飚之女身份 称其中国红色富婆
4 * brihand Mar 26 既猎狐后,岐山发动天网行动 将抓一批外逃贪官
5 * brihand Mar 26 中国将派方队参加5月份俄罗斯红场阅兵活动
6 * brihand Mar 26 深圳书记身份已经高于广州的书记了
7 * brihand Mar 26 沙特v5:误炸也门居民区至少25人死亡
8 * brihand Mar 26 岐山访美能把郭文贵抓回去吗?
9 * brihand Mar 26 国企男员工遭23岁男友曝性爱照被开除党籍
10 * brihand Mar 26 Re: 岐山访美能把郭文贵抓回去吗?
11 * brihand Mar 26 Re: 传郭文贵设套... 阅读全帖

发帖数: 1
27
你以为日本是什么样?
文 |姜建强
中国游客对日本的最高奖赏,绝不在语言上,而是在行动上。
(一)
我们绕不开的一个话题依旧是日本。
因为这位“熟悉的陌生人”始终就在你身边。尽管太阳已经沉入地平线。但还有晚霞,
还有残红,还有薄晖,还有微明。这些词语,歌德和尼采都曾乐意使用。如歌德就曾经
感叹地说过一句话:凡是值得思考的事情,没有不是被人思考过的。我们必须做的只是
试图重新加以思考而已。尽管太阳已经沉入地平线。
对日本重新加以思考,它的语义转换就是你所知道的日本究竟是个怎样的日本。那么究
竟是个怎样的日本呢?这里笔者结合近半年来日本媒体所报道的新闻事件来看看吧。
(二)
你所知道的日本是否是这样的:日本防卫省(相当于国防部)日前向东京大学提出协助
改良自卫队新一代运输机C-2的飞行强度,但是遭到了东京大学的拒绝。据日本媒体报
道,防卫省又通过主管学府的文部科学省希望对东大施压,但文科省则以“尊重大学自
治权”为由婉拒。这迫使日本防卫大臣小野寺五典在7月4日的记者会上宣布,防卫省部
署C-2运输机的计划将推迟两年。
这条新闻是个什么概念呢?说白了就是国防部命令大学协助科研。这当然来自于政... 阅读全帖
T********N
发帖数: 2680
28
来自主题: Military版 - 还是比作诗
作诗才是鸣猿
作俳句都可以。
r*****3
发帖数: 6442
29
来自主题: Military版 - 考考你的日语, 有四级吗?
你太鸡巴可笑了,老子不解释,是因为在国内只要讲到俳句,必然讲这个,老子都不好
意解释,嫌丢人。
对了,你妈逼的你忘了你一开始咋牛逼拉下的说老子不懂日语了?
老子要是懂日语,你就是老子操出来的,好不好?
r*****3
发帖数: 6442
30
来自主题: Military版 - 考考你的日语, 有四级吗?
傻逼,你google古池不啥解释都出来了,操你妈的,你他妈了逼的弱智啊。
中国哪个日语教材讲俳句不讲这个?
我他妈的都替你老妈着急,操你妈都操腻了
c****x
发帖数: 6601
31
来自主题: Military版 - 王孟源:世界经济未来走向
王孟源:世界经济未来走向
https://www.letscorp.net/archives/94171
2015年8月26日
最近有好几位读者或留言或以电子邮件建议我讨论短期内世界经济的未来走向。其实我
一直避免这样的话题,因为经济走向的不确定性很高(在数学上叫做Chaotic System)
,尤其一两年内的发展往往视已爆发的因子惯性有多大而决定,这必须有极详细的官方
机密统计细节才能可靠地掌握,不是一个只凭公开资料说话的人能准确预言的。既然大
家有兴趣,我可以做些Educated Guess,它应该比Random Guess(如一般银行的分析师
)可靠些,但是达不到我平常写文章的标准(即“基本上确定为必然结果”),在此先
提醒读者注意。
当前世界经济版图上,有六个主要的集团,亦即美国、欧洲、中国(含上游零件供应国
南韩和台湾)、天然资源供应国、落后于中国的新兴经济体、以及日本,其中前三者占
主导地位。2007-2008年的金融危机对欧美造成很大的直接打击,但是美国因为可以积
极刺激经济(即四万多亿元美元的三轮量化宽松),复苏比欧洲要明显的好,经过七年
时间,消费者的债务已经减低到... 阅读全帖

发帖数: 1
32
来自主题: Military版 - 文化人周末来作诗对对啦
这首俳句如何
军版粪坑旁,
索男跳入池中央,
悄然一声响。
j******g
发帖数: 2689
33
五言七言绝句比英文强多了,不过佛经也有很多俳句,不知道原始的梵音是 不是也是
如此工整。
x*****z
发帖数: 787
34
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: xlzylwz (qsxfthmlp), 信区: Military
标 题: 日相安倍对日本二战行为“深深忏悔”
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Apr 29 13:36:19 2015, 美东)
日本首相安倍晋三星期三对日本在第二次世界大战期间所扮演的角色表示“深深忏悔”
,不过他同时宣布,面对中国在亚太的日益强大,日本开始在全球安全领域发挥作用。
安倍首相坚持说,东京绝不能忽视日本二战期间的行为给亚洲人民带来的痛苦,但他没
有明确地亲自道歉。他只是说,他坚持前任的声明。
正在对美国进行为期一周访问的安倍在美国国会对参众两院联席会议发表演说,他是第
一位获此殊荣的日本首相。在这次历史性的演说中,安倍对在座的听众表示感谢,他强
调了美日关系的牢固并对二战期间丧生的美国人表示了哀悼。
美日两国今年都在纪念二战结束70周年。
星期二晚间,奥巴马总统在白宫东屋为安倍首相举行隆重国宴。东屋布满了粉灯和樱花
。奥巴马总统用一首俳句(日本古典短诗)欢迎安倍的到访。他举杯祝酒时,用的是日
本米酒,而不是传统的香槟。
星期二早些时候... 阅读全帖
t****i
发帖数: 1173
35
黄鹤楼??真能扯。。。
不是俳句更不是和歌,不符合格式。最左边一列下面看不大清楚,还用的是旧式假名?
a*****o
发帖数: 64
36
来自主题: Family版 - 虽然是露水的世,虽然是这样
虽然是露水的世,虽然是这样(原创)
四川大地震发生的五月十二号,据说是佛的生日。因此,又因为头段时间藏人起事,就
有佛陀报复的说法。
其实佛的观点比较超然而通达。有名的几句偈言,曾被金庸拆借到小说里的,用以安慰
生者,颇为适合:
一切恩爱会  皆由因缘合
合会有别离  无常难得久
今我为尔母  恒恐不自保
生世多畏惧  命危于晨露
出处是“佛说鹿母经。”鹿妈妈给猎人逮到了,但还是顾念自己的幼鹿,怕它们没水草
吃。它就央求猎人让它先回去给小鹿指路,再回来就死。道别时,小鹿悲泣恋慕,呜呜
叫着,不让走,鹿妈妈就说了上面的偈言。
我想生离死别,都是一样难过的。那些给镇压在水泥板乱砖下不能生还的人们,愿他们
离世之时,心中不是那么恐惧。他们活着的亲人,心中不要那么悲痛。人生是苦海,逝
世也是一种解脱吧。
然而人生自有它虚幻的美丽。想到周作人引用过的小林一茶的俳句,
"日本诗人小林一茶在《俺的春天》里记他的女儿聪女之死,有这几句:
'……她遂于六月二十一日与蕣华同谢此世。母亲抱着死儿的脸荷荷的大哭,这也
是难怪的了。到了此刻,虽然明知逝水不归,落花不再返枝,但无论怎样达观,终于难
以断念的
c*******e
发帖数: 9475
37
放心好了,中文不好也一样可以有浪漫情怀。而且别的民族
文化都有他们的艺术瑰宝,人性都是相通的。就好比我不会
法语不影响我喜欢悲惨世界,只学过一点点日语也一样爱上
了俳句
G******i
发帖数: 5226
38
☆─────────────────────────────────────☆
newage123 (newage123) 于 (Mon Mar 5 10:47:06 2012, 美东) 提到:
经常听说有娃从学校回来以后就不肯说中文了。
又说到了第三移民基本没会说的了。
妞是第二代移民吧,
现在只会说babamama,
但是我已经开始担心了。
出去玩碰到带孩子的,
好多都是娃跟爸妈说一点点中文和大部分英文,
几个娃交流的时候都是英文。
我好希望妞长大了能说很溜的中文啊,
能上网灌水,
能跟我讨论金庸水浒,
可能我希望太多了吧。
☆─────────────────────────────────────☆
catdoudou (豆豆猫) 于 (Mon Mar 5 10:52:08 2012, 美东) 提到:
尽人事,听天命。娃越大我就越体会到这一点。
☆─────────────────────────────────────☆
masara (亲爱的Mio啊你在里面还好么?) 于 (Mon Mar 5 10:54:01 2012, 美东) 提到:... 阅读全帖
r**i
发帖数: 2328
39
读书当读本来文字啊。能读原汁原味的书真是人生一大幸事。
Cien años de soledad,等我娃学了Espanol一定要让她读读,我当时读这本书都
快被作者SPIN的疯了,难以想象读原著的感觉是何等的强烈啊。
Dreiser和Austen的书,都是必须得看原版的,才能体会作者的语言风格。更别提沙翁
的了,啊都等不及我娃高中,就像介绍给她了。
想当年我看日文的《源氏物语》,磕磕巴巴,一步三停,但是读到原版的俳句那种幸福
的感觉真是多年之后依旧挥之不去。
夏目漱石《哥儿》和《猫》,川端康城的《雪国》,多么想看看原文,体会一下原文的
魅力,估计等到我退休后才能实现了。
人生苦短,譬如朝露啊。
S*******t
发帖数: 3956
40
来自主题: Parenting版 - 孩子们的诗(1)
(1)
我也喜欢你
By Robert Jin 金若愚,男孩,5岁
(口述,妈妈笔录)
我也喜欢你
我也喜欢笔
我也喜欢我自己
我也喜欢你
我也喜欢笔
我也喜欢风刮起
我也喜欢你
我也喜欢笔
我也喜欢歌弹起
(第一次读到网友分享的这首诗的时候,震惊!再读,还是震惊!如此天然纯真,韵律
极佳,又有意境的诗,是五岁小孩随口说出来的,震惊!)
(2)
I love to hop
By Moya Zhao, 赵茉雅,5岁
(口述,妈妈笔录)
I love to hop
I love to spin
I love to curtsey
It's so much fun
I hopped a circle
And then another circle
I am in a hop so
It's not so easy
Doing the work is always hard
The other way is always extra luck
If you want to do it easily with luck
You have to practice in a row
From one... 阅读全帖
f*******a
发帖数: 2662
41
来自主题: Chinese版 - 留守女士
留守女士
-明迪-
引子:春天的俳句
春蚕作茧
圆一个美丽的
织女梦
千丝万缕
梦中织断一线
姻缘
林峰三年前就“海归”了,林小妹至今还在岸边观望,下不了同归的决心。当
年为了来美国而放弃了国内的一切,如今在美国已经混了十几年,早已习惯了这里
的一切,第二次“放弃”比第一次更难。何况留学生在国内办的高科技公司关闭了
不少,谁知道林峰的公司能支撑多久呢。
按惯例,林峰每年春节、五一劳动节和十一国庆节都会飞来美国与林小妹团聚
一、两周。林峰是个工作狂,国内公司里年轻的女秘书再怎么挑逗,他都熟视无睹
,谁要是太过份了他就将人家解雇。每年的三次美国蜜月,林峰都十分投入,使林
小妹如痴如醉,但他一离开美国就会把她忘得一干二净,偶尔打个电话也不说一句
缠绵的话。
“留守”的日子一晃就过去了好多年。这“一晃”中,身边多少恋人结婚生子
、分道扬镳、再婚再离,林小妹默默地守着、等着,等着林峰归去再归来。这“一
晃”晃去了多少青春岁月、花样年华。孤独寂寞慢慢蚀去林小妹心中的月光。周围
的欢乐不再属于她,她命中注定要永久地守在电话线的一端……
2003年4月中旬,北京因非典型性肺炎闹的人心惶惶,通常的五一长
A*******y
发帖数: 11148
42
来自主题: Japan版 - 几个俳句大家分享
ピアスまで はずして量る 体重计
貯金なし 証券もなし 被害なし
昼食は 妻がセレブで 俺セルフ
パパ部長 家の中では ママ社長
「解散!!」と 叫んでみたい 無駄会議
「愛してる」 妻の返信 「愛すてる」
B******N
发帖数: 3914
43
来自主题: Japan版 - 几个俳句大家分享
最后一个真是かわいそう。。。
A*******y
发帖数: 11148
44
来自主题: Japan版 - 几个俳句大家分享
ai su te ru
what does it mean?
B******N
发帖数: 3914
45
来自主题: Japan版 - 几个俳句大家分享
捨てるって分からない?
A*******y
发帖数: 11148
46
来自主题: Japan版 - 我最近开始练着写俳句
偶成一首
まつしまや
ああまつしまや
まつしまや
G*******s
发帖数: 76
47
来自主题: Japan版 - 我最近开始练着写俳句
wakaran
M********i
发帖数: 225
48
来自主题: Japan版 - 我最近开始练着写俳句
牛!
L**********s
发帖数: 12988
49
来自主题: LosAngeles版 - 当糖醋小排便成了糖醋大排。。
一样。刚开始还以为是“俳句”的俳呢,后来才发现,一个是单人旁,一个是双人旁。
LOL
S********t
发帖数: 18987
50
来自主题: LosAngeles版 - 50包子求一软文
应该四字骈文,五言,七言,长短句,
十四行, 俳句, 梨花体,
金庸体, 琼瑶体, 古龙体, 宝黛体,多收三五斗体 都要来一篇

位。
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 下页 末页 (共7页)