由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 原诗
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
s***n
发帖数: 812
1
天生娇女不需学,哈哈,玩笑啦。别人叫什么我都无所谓,和你相熟,很多形容词实在
汗颜,我一只无聊中好奇又少见多怪的呆鹅而已~~昂~~昂,呃,还喜欢充老大~
你狠!吃虎小猪强人~~我看起来很rebellious,其实是一肚皮稻草的绵羊~~咩咩,
咩咩,蠢啊、惨啊。。。
古人佩玉簪钗似乎有端正姿态的意味--不仅装饰,一些组玉似乎是从头到脚的,想象下
,珠玉摇曳,由不得佩戴的人不庄严,哈哈。这个下面还有more details
艳溢缁毫,不好意思,我又别字了,哈哈,不是豪。。呵呵,有个id wells贴过一些图
,很好玩,恩,我记得你今日话了,几时翻到不要忘记我。。哈哈。漆器、陶、瓷这些
都不了懂,只知道瓷最晚。金乌也不了解~~山海经想读~~
军队我是蛮感兴趣--也真是不懂。一来我读书少,中土书从没见过具体详述,除了一般
而言泛泛感叹人力微妙,地利有压倒性力量外,孙子兵法之类,只被我用来揣摩老板用
意了。。。目前看过有具体作战布局图的只有rommel的《步兵进攻》(一种汉译)这一
本小书,写的很棒--克制、精确又富美感,是经验下深思熟虑又认真庄重的作品,和
the c programming ... 阅读全帖
i***a
发帖数: 11826
2
汗~~哪里是什么吃虎小猪,即不属猪也不属虎,嗯~~姊姊你也不属羊,呵呵。那zai
zai你写不写小说~~?:)晃来晃去8卦都是空,你写的话我肯定来捧场呀~~!
阿鹅姊姊~~感觉你的文字比较奇特幻丽,个人风格其实挺鲜明的。上次看到你写的小诗
《原来是我不曾停留》挺不错,还有“李白乘舟将欲行”那篇评论,可惜当时没看完也
没回贴。
古人佩玉,男子以德比玉,诗经里的“青青子佩”啦~~。男子的束发好多应该也是玉的
,发展到清代玉扳指这种,个人觉得比较搞笑。女子主要还是饰物,女子娴静如水、行
动如柳,却又珠玉摇曳、佩环叮咚。
我个人比较崇尚严谨的科学,虽然在bbs上经常发小风,囧~~o(╯□╰)o 嗯~~你妈妈真
好,送你的第一本书是小画册,我最小时候的儿歌弱智类就不提了,很正式的第一套书
是科学家的故事,茅以升之流,我惨~~:)幸好我妈她业余喜欢雅致,嗯~~扎小鬏呀~~
踩鞋功呀~~haha~~:)
古代布阵看得不多,编程学的是Absolute C++。paintball没玩过,呃~~喜欢小小的雅
致的东西,野外一般。我个人比较崇拜理科特别是物理,虽然自己物理没怎么开窍;商
科其实也比较强,工科... 阅读全帖
s**t
发帖数: 17016
3
来自主题: Poetry版 - 夸父或曰向日葵狂想曲
这是一组十年前的诗,也许它的精简版已经在版上贴过了。反正我是记不清了。其实这
个也是精简版,原诗有二十首。索性就再贴一次。
这个诗我其实是不满意的,那股锐气太盛,总是无法驾驭。现在我已经彻底放弃驾驭它
的幻念了。十年过去了,诗写得更多了,但并不能说现在的我就比十年前的我写得更好
了。很可惜,十多年前的诗,大部分被我丢弃了,就是因为这股无法驾驭的锐气。直到
如今我才明白,锐气远比技艺更珍贵。我可以变得更老练,但我不可能变得更年轻。可
惜我明白的太迟了。损失已不可挽回。唯一庆幸的是,我现在还能写,虽然并没有写得
更好,但也没有变得更差
p*******r
发帖数: 4048
4
来自主题: Wisdom版 -
里尔克(R.M.Rilke)在他的散文杰作<勃列格的随笔> 里有一段极精深的话:
一个人早年作的诗是这般缺乏意义,我们应该毕生期待和采集,如果可能,
还要悠长的一生;然后,到晚年,或者可以写出十行好诗.因为诗不像大众所想象,徒是情
感,而是经验,单要写一句诗,我们得要观察过许多城许多人许多物,得要认识走兽,得要
感到鸟儿怎样飞翔和知道小花清晨舒展的姿势.得要能够回忆许多远路和僻境,意外的邂
逅,眼光光望着它接近的分离,神秘还未启明的童年,和容易生气的父母,为他给你一件礼
物而你不明白的时候(因为那原是为别人设的欢喜),和离奇变幻的小孩子的病,和在
一间静穆而紧闭的房里度过的日子,海滨的清晨和海底本身,和那与星斗齐飞的高声呼
号的夜间的旅行,
而单是这些犹未足,还要享受过许多夜夜不同的狂欢,听过妇人产时的呻吟,和堕地便
瞑目的婴儿轻微的哭声,还要曾经坐在临终的人的床头,和死者的身边,在那打开的,
外边的声音一阵阵拥进来的房里.可是单有记忆犹未足,还要能够忘记它们,当它们太
拥挤的时候,还要有很大的忍耐去期待它们回来.因为回忆本身还不是这个,必要等到
它们变成我们的血液,眼色和姿势了,等
h******g
发帖数: 11250
5
请论证我的思维只局限在这些东西?用“诗”来论证?lol
我自始自终没说不学诗,或说学诗没用。只说现代不需要跟古代一样学诗
要说学诗,对中国文化的了解和学习,我自认为高于平均水平。
如果你不高于平均水平的话,那就是比我低了。
从你前面发言来看,真是胶弦鼓瑟,很怀疑是否有平均水平
z**********e
发帖数: 22064
6
来自主题: Mod_CHN_Hist版 - 聂作平:111年前对一个政治犯的公祭
http://hx.cnd.org/?p=132241
在清朝,北京菜市口是一条令人谈虎色变的街。这条街原本以蔬菜和一家名为鹤年堂的
药铺而闻名,但有清一代,这里也是处决人犯的刑场。
1898年农历八月十三日,北京城刚进入霜风凄紧的秋天,这一天下午,六名人犯被押送
到菜市口,在众多翘首观望的看客的注视下,六颗拖着长辫子的头被一一砍将下来。
人犯的鲜血,喷洒在黄沙铺地的街面,不消两个时辰,这血迹便与黄沙一道,凝成了一
些深黑的血块,慢慢被来往的车马卷起的沙石和垃圾淹没。只有一些看客,还坐在鹤年
堂附近的茶馆里,意犹未尽地谈论着行刑时的种种细节。
这六个被砍了脑袋的人,就是中国历史上著名的戊戌六君子。按照朝廷所宣布的名单,
六君子的排名先后是:康广仁、杨深秀、杨锐、林旭、谭嗣同、刘光第。六君子中,四
川有两人,即绵竹的杨锐和富顺的刘光第。
刘光第死难后70年,我出生在他曾生活了20多年的赵化镇。这是沱江边一座随自流井盐
业而兴的古镇。
111年前,刘光第遇难之后,他的遗体从北京运回了家乡,在这里,乡人为他举行了一
场在今天看来也颇令人惊讶的公祭。透过家乡父老给予刘光第的哀荣,我们或许可以看... 阅读全帖
l*****f
发帖数: 13466
7
来自主题: _StoneStory版 - 繁华原亦累多情
挖坟再补充
曹寅父亲曹玺于康熙二年由内务府郎中升任江宁织造。此时曹寅六岁。曹氏一家,明末
先自汉人满化,被虏为奴,为内务府包衣,又由军功起家,所谓从龙入关后,在惨烈的
姜瓖大同之役等战役立功升迁。曹寅之父曹玺任内务府郎中,夫人孙氏被选为康熙保姆
。而后,外放江宁织造,历任二十余年。曹玺于康熙二十三年去世,曹寅自五岁来江宁
,长到十二岁,即北上,以侍从身份跟随康熙。几次来往南北省亲。也升至侍卫,于纳
兰容若等交好。父亲去世后,奔南,扶柩回京,守制。后任内务府郎中。康熙二十九年
,回南,任苏州织造。三十二年,专任江宁织造。间或理巡盐。一直到五十一年去世。
曹寅生母问题。朱淡文曹寅小考里论证,其一,曹寅出生时,孙氏正担任康熙保姆,不
可能为曹寅生母。顾景星诗唱和曹寅,用舅甥典故。又曹寅楝亭集里收有舅氏顾赤方先
生拥书图记。胡绍棠为曹寅楝亭集笺注, 指此篇,似乎曹寅生母为顾氏,应为顾景星
之妹,早逝。而顾景星是明遗民,湖北人氏。因此只能推测,曹玺纳顾氏为妾,是在明
末清初乱离情况下,其时因兵乱,顾氏一族一直逃亡,更曾在即将被屠城的昆山城中逃
出。而家人在逃难路上,死的死,亡的亡,怕也是乱世常见... 阅读全帖
X****i
发帖数: 492
8
来自主题: Detective版 - Re: 這五律寫了什麼?
【 以下文字转载自 ChineseClassics 讨论区 】
发信人: XianDi (先帝), 信区: ChineseClassics
标 题: Re: 這五律寫了什麼?
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Oct 5 11:15:33 2013, 美东)
这位英雄,似乎尚未看懂原诗?
本人并非汉语教师,通常不参与解诗。尚若英雄意犹未尽,不妨出门左拐。诗站诸多诗
家可予英雄答疑。不谢不谢。
c****s
发帖数: 5892
9
卑诗省气象学家指出,低陆平原区居民今年将会经历一个最干旱的夏季。
据星岛日报报道,气象学家拉凯特(Russ Lacate)表示,刚过去的7月份,低陆平原区只录得半毫米的降雨量。事实上,自从夏至以来,本地只录得13.4毫米的总雨量。
他说:「根据这个趋势推测,今年将会出现一个最干旱的夏季。」
多场林火仍未受控
另外,极度干旱的天气导致卑诗省南部和中部继续受到林火的蹂躏。
林木服务处官员透露,周六最少有多一宗林火,火场位于温哥华岛伦弗鲁港(Port Renfrew)东南28公里的一个山区,而火场面积约有10公顷。火势未有对民居构成威胁,但维多利亚西北70公里的乔丹河(Jordan River)附近一带,被林火产生的烟雾覆盖。
根据当局报告显示,卑诗省各处目前录得97宗活跃林火,其中在威廉斯湖(Williams Lake)西部和北部,则有多场大型林火仍未受控制。
据卑诗林木服务处官员库奇(Alyson Couch)解释说,大多数的林火都是由于天气而引发,其中占六成是由闪电所引致。
c****s
发帖数: 5892
10
大卫铃木基金会及太平洋公园地基金会周三发表报告指出,大自然每年为卑诗省低陆平原提供总值54亿元的生态利益。
上述组织对大温地区的森林、田野、湿地、清新空气、食水以及其他生态系统等自然资产,为它们打上一个经济效益价值。大卫铃木基金会科学主任穆拉(Faisal Moola)表示,大自然提供了这些免费服务,我们不应再加以忽视。
相关链接
加拿大就业市场报告:卑诗省上月职缺减少5.2%
根据最新发表本年9月分《加拿大就业市场报告》(Canadian Job Market Report)预测,10月和11月的就业数字将会持续下降,而北美经济復苏步伐缓慢是主要原因。
该报告指出,全国9月分招聘职位空缺达207,608个,较8月分下降3.1%,并且比去年同期下降5.1%。除了魁省之外,全部其他省分9月分都出现职缺减少,其中以安省跌幅最大,达到8.5%;其次是卑诗省,下跌5.2%。
c****s
发帖数: 5892
11
卑诗省正在举行多夫多妻制听证,许多移民家庭都非常关注。这项听证原是针对卑诗省丰富村(Bountiful)一夫多妻家庭的问题,政府对这个坚守摩门教塬教旨的社区,是否执行本国一夫一妻制的法律,一直束手无策,因此举行广泛听证,寻求执法上的进退之道。
除了摩门教人士,同样有一夫多妻传统的如穆斯林等社群,都在密切关注这次听证的结果。新移民中关注此事的其他族裔可能还不少,但一般移民对社区中的这类问题往往秘而不宣。
安省士嘉堡市「萨拉哈定伊斯兰中心」(Salaheddin Islamic Centre )一位敢言的负责人轩迪(Aly Hindi)表示,据他所知,光是在大多伦多地区,就有超过200个一夫多妻家庭。
轩迪认为,禁止一夫多妻的法律是对妇女有害无益的,只会使这种关係地下化,让原本的妻子变成情妇;这种法律是为那些不愿意对第二位妻子负责任的人而设的。轩迪认为,若叁名成年人,即一夫二妻都同意这种关係,政府就不应介入干涉。
但即使在穆斯林社区,对这问题的看法也不一致。一夫多妻倡议者声称,这种做法是回教圣典可兰经认许的,先知穆罕默德被认为是实践者之一,但对相关经文的解释不无异议。一些回教国家如突尼西亚... 阅读全帖
i***s
发帖数: 39120
12
“安得倚天抽宝剑,把汝裁为三截?一截遗欧,一截赠美,一截还东国。”毛泽东的词作《念奴娇·昆仑》脍炙人口,不过,当它由德文被一名副教授译成汉语后,作者竟成了“诗人昆仑”。昨日,网友在微博上热议此事,评价其荒谬堪比“常凯申”之于蒋介石。
昨日,作家马伯庸发微博表示,看到一位学者在文章里再翻译了毛泽东的《念奴娇·昆仑》,并将作者译为“昆仑”,其认为,能和常凯申抗衡的误译终于出现了。记者查询发现,该文作者陆兴华,文章于2006年5月11日上传到上海复旦大学社会科学高等研究院的学术网站“正来学堂”上。
在这篇文章中,陆兴华分析了德国现代学者施米特的政治理论,并13次提到毛泽东。在引用一句德文后,陆兴华写道:“施米特引用了中国诗人昆仑的诗句来展望这种世界革命或战斗下的真正的政治的斗争和和平:把革命和战斗的火种当礼物,一把送给欧罗巴,一把送给美利坚,一把留给中国自己,这样和平才会来主宰世界。”段尾注明:“这是本人的翻译,未查到昆仑原诗。”
相关资料显示,陆兴华现任同济大学哲学系副教授。昨日,陆兴华通过微博回复爆料的马伯庸:“没错,但想怎么样?说我对毛泽东不够了解?你关闭了回帖,瞧你这心态!”记者发现... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
13
佟丽娅
杨幂
小时候佟丽娅在新疆长大,那时佟丽娅觉得她和城市里的孩子不太一样,佟丽娅是个野孩子,因为不是在那种楼房里长大的,佟丽娅家是平房,有好几亩地,特别大的小院,会种些菜,佟丽娅奶奶也会带她下地。
杨幂出生于北京市,父亲杨晓林是民警。因为一家三口都姓杨,也就是“杨”的3次方(数学中乘方的结果叫做幂),所以给她起名杨幂。杨幂是地道的北京南城胡同小妞,小时候家就住在牛街附近,擅长打乒乓球、打羽毛球、游泳、滑冰。杨幂小时候比较顽皮,别人家的小孩子们学钢琴、学跳舞、学书法,可她却学什么东西都静不下心来。杨幂在上小学的时候学习成绩比较好,从一年级到三年级是班里的班长。小时候很厉害的杨幂在邻居、朋友之间获得了“小厉害”的外号。上初中时,杨幂曾有将“不太招人喜欢”的同班男同学的椅子或者书包扔进女厕所的经历。当时中国儿童电影制片厂召开儿童影视表演培训班,杨幂父母抱着参与试试的心态带着杨幂去报名,结果年龄不足的杨幂却被招生老师破格录取。后来,5岁的杨幂又在香港电影《武状元苏乞儿》中饰演苏灿(周星驰饰演)的女儿。1992年,她与六小龄童合作主演的《猴娃》曾获得第十四届“飞天奖”少儿电视连续剧二等奖,只... 阅读全帖
i***s
发帖数: 39120
14
“马勾接吾”意为“马沟接我”,指的是在马沟服务区接头
贩毒团伙头目给同伙发了条接头短信:“马到成功、勾起回忆、接踵而至、吾心酸楚”。同伙以为是一条抒情短信,在高速路口傻傻等了一夜,直到被抓。但是徐州新沂市公安机关却破解了其中的奥秘,这是一首“藏头诗”,意思是“马沟接我”,并顺着这条线索破获了一起特大贩毒团伙案。目前,已经抓获涉案人员95名,收缴各类毒品2.3千克。
“瘾君子”牵出贩毒团伙
今年年初,新沂市公安局民警在对当地一名吸毒人员进行排查管控时,发现这名“瘾君子”在严厉打击和管控下,仍能拿到毒品。针对这一线索,当地警方遂展开深挖。在徐州市公安局相关部门的配合下,经过一个多月的调查,侦查人员发现以淮安籍男子连某为首的贩毒团伙,长期由广东向江苏等地贩运毒品,然后分售给各条下线,该案被公安部列为部级督办案件。
此后,新沂市公安局会同省厅禁毒总队、徐州市公安局相关部门成立联合专案组,展开针对这一团伙的全面调查。
“藏头诗”被破解,头目落网
3月29日,专案组获取一条重大线索:连某将从盐城乘坐长途汽车前往深圳购买毒品。专案民警化装侦查,全程跟踪。然而,连某非常警觉,在快到终点时提前下车。怕打... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
15
“马勾接吾”意为“马沟接我”,指的是在马沟服务区接头
贩毒团伙头目给同伙发了条接头短信:“马到成功、勾起回忆、接踵而至、吾心酸楚”。同伙以为是一条抒情短信,在高速路口傻傻等了一夜,直到被抓。但是徐州新沂市公安机关却破解了其中的奥秘,这是一首“藏头诗”,意思是“马沟接我”,并顺着这条线索破获了一起特大贩毒团伙案。目前,已经抓获涉案人员95名,收缴各类毒品2.3千克。
“瘾君子”牵出贩毒团伙
今年年初,新沂市公安局民警在对当地一名吸毒人员进行排查管控时,发现这名“瘾君子”在严厉打击和管控下,仍能拿到毒品。针对这一线索,当地警方遂展开深挖。在徐州市公安局相关部门的配合下,经过一个多月的调查,侦查人员发现以淮安籍男子连某为首的贩毒团伙,长期由广东向江苏等地贩运毒品,然后分售给各条下线,该案被公安部列为部级督办案件。
此后,新沂市公安局会同省厅禁毒总队、徐州市公安局相关部门成立联合专案组,展开针对这一团伙的全面调查。
“藏头诗”被破解,头目落网
3月29日,专案组获取一条重大线索:连某将从盐城乘坐长途汽车前往深圳购买毒品。专案民警化装侦查,全程跟踪。然而,连某非常警觉,在快到终点时提前下车。怕打... 阅读全帖
i***s
发帖数: 39120
16
她叫尹丽川,1973年生于重庆,70年代作家的代言人。她才华横溢风情万种,诗歌及小说作品受人瞩目,拍电影进军戛纳,是当年北京文化圈最惹人注目的自由女神。
作家廖伟棠这样评价尹丽川:她是北京文化圈最活跃的女性,围绕在她身边的关键词有北大、电影、法语、巴黎、写作、夜生活、啤酒、永不间断的恋爱。“在她身边始终荡漾着一种浪漫神秘的诱人氛围,这氛围是如此强大,以至于接触过的人很容易就被她吸引住。”
尹丽川毕业于北京大学西方语言文学系,后到法国学习电影。2006年执导长片处女作《公园》,2008年第二部作品《牛郎织女》入选戛纳”导演双周”的竞赛。
当时一同参加戛纳电影节的还有贾樟柯,据他透露法国观众听到尹丽川流利的法语,台下掌声雷动。贾樟柯说:“他们不知道,尹美人永远是三里屯的自由女神。”
而尹丽川身上的魅力却不仅仅体现在她的才华,更吸引人的是她身上那种隐秘的气质。“她一手抓着酒杯,一手夹了根中南海香烟,蓬松的头发遮住半边脸。”
这样极具魅力的女性,接触过她的人不论男女都很容易被吸引。就连何勇那样尖锐执拗的人也都曾对他动心,时至今日,他们之间那段短暂的婚姻也时常被人提起。
2004年9月,何勇和尹... 阅读全帖
c*****t
发帖数: 562
17
要是男孩子,很容易解决.慨当以慷,忧思难忘。何以解忧,唯有杜康。——曹操《短歌行
》. 清 方文 《梅季升招饮天逸阁因吊亡友朗三孟璿景山》诗:“追念平生肠欲结,杜
康何以解吾忧。
也可以用慷来代替康,三个字可以用伉浪(率直豪放)/漮浪.《明史·赵时春传》:“ 时
春 读书善强记,文章豪肆,与 唐顺之 王慎中 齐名。诗伉浪自喜,类其为人。” 清
王世贞 《艺苑卮言》卷五:“ 冯汝行 如 幽州 马行客,虽见伉俍,殊乏都雅。” 清
钱谦益 《陈则舆墓志铭》:“ 陈君 于余,二十年以长,余少伉浪,不可人意,君折
辈行与游。”
女孩子可以考虑用伉/漮,三个字可以用伉行(行为高洁;高洁的品德).《文子·下德》:
“敖世贱物,不从流俗,士之伉行也,而治世不以为化民。”
要是你们是杜牧的贩私,杜紫薇也不错,呵呵.杜牧 曾官中书舍人,唐 开元 元年改中书
省为紫微省,中书舍人为紫微舍人。 唐 李嘉祐 《和张舍人中书宿直》:“ 汉 主留
才子,春城直紫微。” 宋 黄庭坚 《次韵曾子开舍人游籍田载荷花归》:“紫微乐暇
日,披襟咏风涟。” 明 谢肇淛 《五杂俎·地部一》:“紫微原为帝星,以其政事之
所从出,故... 阅读全帖
w*j
发帖数: 6104
18
莽教授横空出世 误将毛公当昆仑
毛泽东《念奴娇·昆仑》被译为“作者昆仑” 副教授贻笑大方
“安得倚天抽宝剑,把汝裁为三截?一截遗欧,一截赠美,一截还东国。”毛泽东
的词作《念奴娇·昆仑》脍炙人口,不过,当它由德文被一名副教授译成汉语后,作者
竟成了“诗人昆仑”。昨日,网友在微博上热议此事,评价其荒谬堪比“常凯申”之于
蒋介石。
昨日,作家马伯庸发微博表示,看到一位学者在文章里再翻译了毛泽东的《念奴娇
·昆仑》,并将作者译为“昆仑”,其认为,能和常凯申抗衡的误译终于出现了。记者
查询发现,该文作者陆兴华,文章于2006年5月11日上传到上海复旦大学社会科学高等
研究院的学术网站“正来学堂”上。
在这篇文章中,陆兴华分析了德国现代学者施米特的政治理论,并13次提到毛泽东
。在引用一句德文后,陆兴华写道:“施米特引用了中国诗人昆仑的诗句来展望这种世
界革命或战斗下的真正的政治的斗争和和平:把革命和战斗的火种当礼物,一把送给欧
罗巴,一把送给美利坚,一把留给中国自己,这样和平才会来主宰世界。”段尾注明:
“这是本人的翻译,未查到昆仑原诗。”
相关资料显示,陆兴华现任同济大学哲学系副教授。昨日,... 阅读全帖
r*****2
发帖数: 2682
19
关键她没完全理解原诗,伊甸园的美好只是刹那芳华,人类终究沉沦。
不提原诗,西江月本来就是格律要求不严的词中小品,要轻快俏皮,通俗易懂,她写的
后一段完全不通,红日终需出朝霞,这句太恶了。
其实用蝶恋花更好。
t*c
发帖数: 6929
20
来自主题: Military版 - 林彪日记里的毛泽东
林彪是毛泽东的心腹,他参与了很多毛泽东
政治阴谋,他是除江青外,在政治上和毛最亲近
的人,他对毛的内心评价往往具有独特的历史价值:
本文摘自《快乐老人报》2012年7月16日第16版,作者:佚名,原题为《林彪笔记评大
跃进:只多快,不好省》
“九一三”事件爆发后,从林彪的住处搜出很多零散的林彪笔记或者日记,从这些笔记
中,我们会发现很多林彪内心真实的想法。
笔记一:捏造是“老东”惯用手法
原文:一号文理通顺,对整个辩法唯论了解,言行相反(言论前后相左,如内矛);别
人搞好东西压住,事后归己(合作社);拗相公(跃时);不关心国民生计。名、位、
权利。他先为你捏造出一个“你的”意见,然后他再驳你的意见。而捏造是老东的惯用
手法,今后当注意他这一着。
注:“一号”和“老东”,指毛泽东;“辩法唯论”,即辩证法唯物论;“拗相公”,
是指王安石,典故出自冯梦龙《警世通言·拗相公饮恨半山堂》。该文说,王安石变法
,民间怨声载道,可他又偏偏非常执拗,拒纳谏言自以为是。
笔记二:大炼钢铁是“失本生意”
原文:干劲问题:(口①不正确看法)
现,问题转入科学实际,精神不够问题。只讲多快,不讲好省,出废品(烧... 阅读全帖
z**********e
发帖数: 22064
21
http://hx.cnd.org/?p=104815
我不是真懂诗,只是觉得北大范曾的颂诗读起来很怪。我很可能将原诗的意思理解反了
。现将一点谬见提供如下,望抛砖引玉。
七律读习近平主席在文艺座谈会讲话
范曾
皇图八万沐初阳,耸岳奔川隐佛香。
早觉神州辞厄运,欣迎大塳着文章。
龙吟昊宇当非昨,凤择高枝胜往常。
妙笔丹青轮斫手,挥鞭电掣向康庄。
皇图八万沐初阳,耸岳奔川隐佛香。--佛香阁是颐和园里最显眼的著名景点,是颐和
园的至高点,在重建颐和园时用来隐喻老佛爷西太后。所以这第一句似乎在说“皇图八
万沐初阳”使佛香阁从“耸岳奔川”中隐现出来了。颐和园那山,是用挖人工湖的泥巴
堆出的小山,说它上面的佛香阁会比“耸岳奔川”还显,这里似乎另有骂人的玄机。用
“皇图”来指习总书记这个太子党共产党员最近的所作所为,也不是好话吧。“沐初阳
”可能是在用“八九点钟的太阳”的典,这句话是不是指“皇图”在重搞文化大革命?
“八万”我还没想清楚在指什么,不知道它是不是“座地日行八万里”的“八万”;如
果是,这诗在骂人方面就很有意境了。这诗开题不就是把习总书记比做西太后,逆历史
而动?用西太后隐喻习总书记,... 阅读全帖
c*****h
发帖数: 14923
22
呵呵,都不咋的
改了之后“虏”是仄,他原诗是平韵诗
而他原诗第三句尾的“牧”则是撞韵,不该犯的错误
w*******e
发帖数: 15912
23
常凯申,出自清华大学历史系副主任王奇对Chiang Kai-shek (即蒋介石的韦氏拼音
写法)的翻译。中央编译出版社于2008年10月出版的毕业于北京大学,留学于俄罗斯,
现任清华大学历史系副主任王奇所著《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学
者视野中的中俄国界东段问题》一书中,将蒋介石(采用韦氏拼音的原文为Chiang Kai-
shek)翻译为“常凯申”,与当年将孟子翻译成“门修斯”如出一辙,如此“历史学家
”令国人对中国教育界专家学者研究学术的权威性和文化素养之水准产生巨大疑虑。王
奇副教授毕业于北京大学,在俄罗斯圣彼得堡国立技术大学留学后继续在清华大学历史
系任教,这次被人披露错误,清华教育之虚浮,学术科研之薄弱可见一斑,滑天下之大
稽,毁北大清华百年之声誉。
上海的复旦大学亦有贡献,该校社会科学高等研究院的学术网站上,2006年5月11日发
布一篇文章,该文作者陆兴华,提到“施米特引用了中国诗人昆仑的诗句,来展望这种
世界革命或战斗下的真正的政治的斗争和和平:把革命和战斗的火种当礼物,一把送给
欧罗巴,一把送给美利坚,一把留给中国自己,这样和平才会来主宰世界。”段尾... 阅读全帖

发帖数: 1
24
拿苏联钱的黄俄暴徒——双鸭山、常凯申。。。
土共早就抱怨过,苏联卢布和武器都给了国民党,只有马列书籍给了共产党。而诗人昆
仑对马列书籍教条主义是很反感的。
【注】:诗人昆仑。同济大学某教授在一篇文章里间接引述德国现代政治学家施密特的
观点,用了这样的语言:“施密特引用中国诗人昆仑的诗句来展望这种世界革命或斗争
下的真正的政治的斗争和和平:把革命和战斗的火种当礼物,一把送给欧罗巴,一把送
给美利坚,一把留给中国自己,这样和平才会来主宰世界。”段尾还注明:“这是本人
的翻译,未查到昆仑原诗。”
昆仑的原诗是这样的:
念奴娇
昆仑
横空出世,莽昆仑,阅尽人间春色。飞起玉龙三百万,搅得周天寒彻。夏日消溶,江河
横溢,人或为鱼鳖。千秋功罪,谁人曾与评说?
而今我谓昆仑,不要这高,不要这多雪。安得倚天抽宝剑,把汝裁为三截?一截遗欧,
一截赠美,一截还东国。太平世界,环球同此凉热。
u***r
发帖数: 4825
25
https://news.sina.com.cn/c/2020-03-01/doc-iimxyqvz7008826.shtml
2020年03月01日 18:18 长安街知事
原标题:郎平向武汉捐赠呼吸机,配了两句诗
日前,中国女排主教练郎平给武汉捐赠呼吸机等物资的照片流出,低调的郎平一直
没说此事,也不愿意非要说此事,不过,此事还是被好心的武汉医护人员呈现了出来。
2月24日,微博网友@镀金的棉签 发布了一张照片,是郎平捐赠给武汉的瑞思迈多
用途医用呼吸机(型号Stellar 150)。这位网友是中日友好医院的一名护士,正在武
汉参与医疗救援工作。
郎平表示,就是希望能够做一点自己力所能及的事情。目前,她正在京率领中国女
排积极备战东京奥运会。
郎平在捐赠物资的同时还附上了一封手写信。信上写着:“奋战在武汉前线的抗疫
英雄,你们辛苦了!感谢你们的付出!在不同的战线,我们一起加油!中国女排主教练
:郎平 2020.2.17”。
呼吸机的外包装上还印有两句诗:四海皆兄弟,珍重待春风!
这两句诗都来自中国古典文艺作品,“四海皆兄弟”出自南宋诗人陈刚中《阳关词
》中“若知四海皆兄弟,何处相逢... 阅读全帖
t*****u
发帖数: 55
26
来自主题: Gowest版 - 用成语还是小心点好
就你这种一知半解的人,贻笑大方?见用了“昨日黄花”不合原句,就武断
人家定是没见过苏轼先生的诗。你们学究气是不少,学问离学究可差远了。
我就是指出“昨日黄花”恰可由原诗导出,有理有景,贴合“蝶愁”心绪,意境颇佳。
你们断言造此词者必不通,未免浅薄。



i*****s
发帖数: 15215
27
谢谢评论!Tagore的诗很有风格特点,诙谐有趣~~
后面几首有各自的背景,比如“梦里老家”是fishing版的FunnyFishing作的,背景是
少年是物资有些匮乏,但精神非常充实的生活。也许有人对这样的生活不愿回顾,这个
诗作者表达出了充满对生命的感激,人的信心和光明这样的感觉,我很受感染。
这首ayoung17的“听歌手记 出门”,是听歌时的感想,限于篇幅,原歌词我没有贴,
这里贴出来。
-------------------
歌词:
出门
词:卡夫卡 曲:尹吾
我吩咐把我的马儿从马棚里牵出来。
仆人没有听懂我的话,我便自己走到马棚,
给马备好鞍,骑了上去。
远处传来了号角声,我问他,这是什么意思。
他说不知道,他什么也没听到,什么也没听到。
在大门口,他叫住我,
问:“您骑马上哪儿去呢,我的主人?”
“我不知道,”我说,“只是离开这儿,离开这儿。
离开这儿向前走,向前走,这就是我达到目标的唯一办法。”
“那么您知道您的目标了?”他问。 “是的”我回答,
“我刚刚告诉你了,离开这儿,离开这儿,这就是我的目标。”
“您还没有带上口粮呢,”他说。“什么口粮我也不要。”我说。
旅途... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
28
来自主题: Connecticut版 - Vermont晚秋之二:Robert Frost墓地故居
给楼上两位补个全的:
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound’s the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark a... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
29
来自主题: Connecticut版 - Vermont晚秋之二:Robert Frost墓地故居
给楼上两位补个全的:
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound’s the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark a... 阅读全帖
o***s
发帖数: 42149
30
来自主题: CanadaNews版 - [JNJD]风暴袭卑诗南岸19万人断电
加通社温哥华电
卑诗省南岸遭另一场风暴吹袭,至少19万人没有电力供应。
该场风暴来势猛烈,树木被连根拔起,电缆被吹断,部份地区的风速,每小时高达100
公里或以上,交通亦受阻。
卑诗渡轮至少有一班航程延後,温哥华史丹利公园路的树木被吹倒,堵塞前往狮子门桥
(Lion's Gate Bridge)的交通。
低陆平原多处道路交汇点的交通灯失灵,以致交通异常挤塞。
温哥华岛艾拔尼港居民锺丝表示,全镇被如飓风般的强大风力横扫,以致大部份地区的
电力供应中断。
这是卑诗省南岸地区自11月初以来,多次遭到强风、豪雨,大雪吹袭的最新一轮风灾。
c****s
发帖数: 5892
31
卑诗省民最快可以在6月1日开始,经由水路及陆路跨越加美边境时,不需使用护照,只用新驾照就可以过关。
省府宣布,从5月1日起接受申请加强型驾照(Enhanced Driver's Licence,简称EDL),以及发给不开车人士及12岁以上小童的加强型身分证(Enhanced Identification Cards,简称EIC),申请这些证件要另加35元。
过境加美要用新驾照
按照规定,合资格的申请人须具有加国公民身分,且在卑诗省定居。EDL的申请人须年满18岁,EIC的申请人须年满12岁,申请时必须提交相关证明文件。所有申请人都需接受ICBC官员面试,因此须事先预约,所需文件包括加、美国驾照或者卑诗省身分证。预约电话是1-866-972-6888,或上网到www.icbc.com申请。
EDL和EIC卡申请费比普通驾照贵35加元,已经拥有省內有效驾照或身分证的省民,更可在原证件到期前,通过升级获得加强型驾照或身分证,费用為52及50加元,比重新申请5年期加强型证件的费用,分別节省58元及20元。
申请者可以即日起作预约,最快可在5月1日起接受申请,有望赶及在6月1日新例实施时使用。
D****Y
发帖数: 2275
32
来自主题: iShow版 - 奔自己, 帮老妈拉票...
GU叔:
会帮伯母投了几票。诗应该是汶川地震的,她很动情,很投入,要是能背下来脱稿就更好了,看稿时

断了听众跟着感情波动。折扣很大。
和那几个主持人比算强了,主持人那几句词还看稿,想当年额上镜的时候读几遍就背下来了。只有转

成自己的心里的句子才能发挥。朗诵主持都是声画艺术,除了声音还有表情,手执,眼神。不脱稿没

发挥。
内容上,算个人建议给她:
诗第二段--每一个妈妈都是我们的妈妈,每一个孩子都是我们的孩子.应该是她读错了。
逻辑上应该是:每一个妈妈都是我们的妈妈,每一个孩子都是 你们 的孩子。
这诗写的太一般,因为不是歌词,不一定要每一句都强压韵:
原诗:前方的路不再有忧愁,天堂里没有作不完的作业和爸爸的拳头。这段不动情。(好象是这孩子
早死早脱生一样)
可以改成:孩子,妈妈希望你前方的路上不再有忧愁,天堂里不再也作不完的作业,但也少了妈妈的
叮咛陪伴你左右。你要学会照顾自己,多
帮助其它的小朋友。 (这一段表达要平实,不需要太激昂)
一个小毛病,她整个过程都比较高亢,有些段落可以平实一点。这样才有起呈转合。
整个不错。
wh
发帖数: 141625
33
来自主题: LeisureTime版 - 夏日蝉鸣
这个“你烦不烦啊”好像有点发挥了,我感觉无论原诗还是钱钟书的评论都是客气谦逊
的“麻烦”、“谢谢”的意思,烦不烦听着很现代。

钱锺书说这首诗:“蝉饥而哀鸣,树则漠然无动,油然自绿也。树无情而人有情,遂起
同感。蝉栖树上,却恝置(犹淡忘)之;蝉鸣非为‘我’发,‘我’却谓其‘相警’,
是蝉于我亦‘无情’,而我与之为有情也。错综细腻。”
这个说法有点意思,我不知道钱是不是第一个。
他的意思是树对于蝉是无情的,但是,更进一步蝉对于我也是无情的。关键就是“烦君
最相警,”中的烦字。是麻烦了蝉提醒我,意思就是谢谢,还是烦恼蝉提醒我,意思就
是无情?
不但诗可以看到人的性格,对诗的理解也一样,与人的境遇和性格有极大的关系。钱这
样理解此诗就不单单是失落了,而是有些绝望了。
用不着你来不停地提醒我,我早就知道了,你烦不烦啊!
wh
发帖数: 141625
34
来自主题: LeisureTime版 - 膝上放一本英文书的家庭主妇
暑假回国,偶从家中故纸堆里翻到一张旧剪报,昔之所爱,今尤戚戚,输入电脑附录于
后。
该文发表于1998年的《新民晚报》,作者张新颖是复旦中文系的青年才俊,此前看过他
的《栖居与游牧之地》一书。当时在书店里随便翻到几本令人眼前一亮的书,都出自中
文系的年轻学者:除了张新颖,还有吕新雨的古希腊悲剧,郑元者的图腾美学。张新颖
的书是系主任陈思和主编的火凤凰新批评丛书之一;这套丛书颇为红火,同列其中的系
友还有《拯救大地》的郜元宝、《季节轮换》的李振声和《在功利与唯美之间》的王彬
彬。这些年轻人日后都成为呼风唤雨、独当一面的骁将猛士,让人感叹中文系人才济济,
切磋激励,文思俱进。
文章所写的赵萝蕤更是让我感到亲切的外文界前辈。赵萝蕤出身名家,其父赵紫宸历任
东吴大学教务长、燕京大学宗教学院院长,不仅是知名的神学家,并且精研诗词。赵萝
蕤从小中西兼学,文采过人。十六岁入读燕京大学英文系时,外籍教师布置阅读的名著
篇目,她早从家中书架上遍览无遗,其师惊许。好友钱穆后来回忆西南联大期间,图书
馆所藏英文文学各书,赵几乎无不披览,师生群推之。
从燕京毕业后,赵萝蕤进入清华大学外文研究所,跟随吴宓、叶公... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
35
忘了贴microsystem和etude翻译的原诗第二第三段,他们用的韵也完全符合原诗的BBCB
,CCDC,厉害。可惜当时都没翻其他部分。
幼马且踌躇,
止处无人居。
枯林冰湖岸,
夜深正岁余。(microsystem)
铃辔偶鸣间
我驹愈茫然
噫吁惟东风
飘雪静无言 (etude)
wh
发帖数: 141625
36
忘了贴microsystem和etude翻译的原诗第二第三段,他们用的韵也完全符合原诗的BBCB
,CCDC,厉害。可惜当时都没翻其他部分。
幼马且踌躇,
止处无人居。
枯林冰湖岸,
夜深正岁余。(microsystem)
铃辔偶鸣间
我驹愈茫然
噫吁惟东风
飘雪静无言 (etude)
g***r
发帖数: 6820
37
来自主题: LeisureTime版 - 看看这位香港诗人的诗如何 (转载)
严重同意这个诗歌不好翻译的说法。诗歌诗歌,诗是内涵,歌是载体。诗的意思能翻译
,但是语言里独特的音乐美是不好翻甚至不可能翻的。当然美好的事物要传播,翻译就
是必须的,但是好的诗歌翻译确实需要再创作需要很强的功力。
有一首歌德的诗,有五个人分别翻译过,大家看看。
迷娘歌
[郭沫若译]
有地有地香橼馨,
浓碧之中,橙子燃黄金,
和风吹自青天青,
番榴静,橄榄树高擎,
知否?我的爱人,
行行,行行,
我将偕汝行!
有屋有屋建高瓴,
华堂璀璨,幽室耀明晶,
大理石像向侬问:
可怜儿,受了甚欺凌?
知否?我的恩人,
行行,行行,
我将偕汝行。
有山有山云径深,
驴儿踽踽,常在雾中行,
崖欲坠,瀑布正飞奔;
知否?我的父亲,
行行,行行,
向我故山行。
迷娘的歌
[郁达夫译]
那柠檬正开的南乡,你可知道?
金黄的橘子,在绿叶的阴中光耀,
柔软的微风,吹落自苍空昊昊,
长春松静,月桂枝高,
那多情的南国,你可知道?
我的亲爱的情人,你去也,我亦愿去南方,与你终老!
你可知道,那柱上的屋梁,那南方的楼阁?
金光灿烂的华堂,光彩耀人的幽屋,
大理白石的人... 阅读全帖
a*********7
发帖数: 30080
38
来自主题: LeisureTime版 - 《大麦歌》
redundant这个说得对。。。
不过主动被动的话,倒是跟原诗一样吧。原诗也是like Barley bending, 用的是主动
句 -- 不过我们都读出了不屈的意思就是了
S*******t
发帖数: 3956
39
来自主题: LeisureTime版 - 翻译打油诗作 (转载)
haha,艺术夸张一点嘛。后两句我觉得比较切合原诗啊。
clouds一句主要为了跟上一句对称,所以离原诗远了。你的句子感觉还是繁琐了些,虽
然更贴近原意。
j******n
发帖数: 21641
40
来自主题: LeisureTime版 - zt 神龙帕夫:瘾君子还是彼得·潘
神龙帕夫:瘾君子还是彼得·潘
·肖 毛·

译出上一本书以后,由于暂时没有适合翻译的新书,我开始给自己放假:每
天坐在厨房的录音机旁,边听磁带边看电子书。三天前,随便拿出一盘《美国乡
村音乐系列情歌》(The best of country & western Vol.2),A面的第一首是
节奏轻快的《神龙帕夫》(Puff, the Magic Dragon)。这首歌我不知听过多少
次了,却从没有注意过歌词的内容。于是,我拿起磁带的歌片,看了看它的歌词。
然后,我被歌词的内容迷住了——我不能完全看懂它的象征意味,这反而让它显
得更加迷人。我想,这绝不是普通的流行歌曲,一定在西方或者说美英文化生活
中留下过印记。为了求证这一点,我必须上网。
我打开电脑,连上网络,在百度百科中发现了一篇谈论《神龙帕夫》的文章:
“‘有歌评这样说:这首歌主要是谈小孩子长大的过程,及对环境的感受。
歌词中的Puff实为一虚构的奇异龙,用此来影射孩子小时侯很喜欢小玩具,长大
后就把奇异龙甩掉,因为孩子已慢慢长大,对这种虚构的东西已不再有兴趣了’。
英文puff原本应是象声词,是烟或气体喷出时的声音……歌中pu... 阅读全帖
c**c
发帖数: 2593
41
来自主题: LeisureTime版 - 风【马】牛不相及
这个另注跟原诗是什么关系?原诗里没出现股字吧。
wh
发帖数: 141625
42
我找不到原帖了,记得原诗更有诗的味道,改编入词后感觉不大好,然后味精哥给了我
一记毛栗子……
L******h
发帖数: 4361
43
来自主题: LeisureTime版 - [清风破暑] 树的一生 (转载)
谢谢油饼!在向舒婷学习,增加一点刚强和思想深度。
不敢说教你,怕误人子弟,大家共同学习吧。
我觉得,诗的断句主要是为了引导诵读的节奏。比如说,
“只有无尽的天光云影
流转变幻着 化我成 一铸
量度光阴的日晷”
也可以写成
“只有无尽的天光云影流转变幻着
化我成一铸量度光阴的日晷”
是不是第一种断句方式,会让读诗的人不由自主地在你希望他顿的时候会顿,他读起来
就会按你设定的美的节奏,这样读者也容易激发起和诗人同样的情感. 第二种行文方式
,太自由了,节奏完全由读者掌握,最美的节奏有时会被miss. 就像杜牧的诗“清明时
节雨纷纷,路上行人欲断魂”,也有人改成词“清明时节雨,纷纷路上行人,欲断魂
”。其实只是节奏不同,但是感觉就很不同,更喜欢原诗的节奏和意境。
空格是为了辅助断句,换气的作用。我喜欢两个句子之间的断句用长空格,有些短词之
间可能会加短空格,比如“化我成 一铸”。
其实,这些都是自己瞎琢磨的,没有什么理论指导,感觉怎么顺溜怎么写。
d*******8
发帖数: 17
44
很多年以前看过一本书,对下面一首诗,印象深刻。
家乡家乡,
明媚春光。
有我的亲人在来往,
有我的姑娘在歌唱。
有我的死人在复活,
用我的语言叙家常。
后来偶然也见过一次英文版的原诗,但是当时没有记下来。现在怎么也找不到英文版
原诗了。
有哪位大虾见过这首诗的英文版吗?能不能贴一下?
谢谢!
x****o
发帖数: 21566
45
来自主题: Joke版 - 几个笑话 -- 一首藏头诗
我叫李志雄,请帮忙写一首藏头诗。回复:
我叫李志雄
叫李志雄
李志雄
志雄

因媒体称韩剧观众收入低,官员纷纷自曝看韩剧以示清廉。
谦虚是这样的:偷摸儿的练了一身好肌肉还不告诉你,被问起来就说我不行我不行。然
后背地里往你家门缝下塞一张公共澡堂的洗澡票,算准日子在更衣室脱光了蹦出来亮瞎
你的狗眼,一边还说咦?你怎么也在。
我有位家境一般的朋友,一直觉得如果自己有钱一定会更幸福。后来他妈做婴幼教育发
财了。快十年后我见他,问:现在你倒是有钱了,你真的幸福吗?他回答:爽翻啦!我
默默地走开了。
“妈妈不是说你,你看你找那个对象,长得那么丑,话也说不明白,我要是和别人说这
是我女婿我都觉得丢人”“他家有十几个亿。”“当然了,人也没必要活得那么虚荣,
为什么非要在意别人的看法呢?更何况爱情本来就是盲目的,妈支持你!”
我快受不了我老婆了,如果有一天我弯了,就都是她逼的。昨天我心情不好,就一个人
喝着酒不说话,自个儿生闷气呢,老婆一直跟我说话我没搭理她,然后她就问:“你到
底在干什么?回答我!”我不太想跟她吵就说:“没干嘛啊,我就是想静静!”然后啪
的一声老婆就给了我一巴掌:“他妈的,静静到底... 阅读全帖
A******e
发帖数: 53
46
来自主题: Joke版 - 如何写诗
如何写一首让人看不懂的诗 作者: 王姝
方法非常简单,首先你需要准备几段简单易懂的句子,比如这首脍炙人口的儿歌:
我在马路边捡到一分钱,
把它交到警察叔叔手里边,
叔叔拿着钱, 对我把头点,
我高兴地说了声:“叔叔,再见”
然后打开在线翻译工具,把这段话翻译日语,将日语翻译成俄语,再依次翻译成法语、
西班牙语、阿拉伯语……最后再翻译成汉语。就这样,在语言的世界里转了一圈之后,
再稍微改动一两个字,这首儿歌就变成了这样:
我一分钱买来的马
警察叔叔的手在手里
我的叔叔,我的头在省钱
我的声音说:叔叔好
一首具有浓厚后现代主义气息的先锋诗歌就这样诞生了!值得一提的是,这是一首有着
国际视野的诗歌,它的每一个字都残留着世界各大语系特有的语法和结构。在通读几遍
之后,我发现这的确是一首可遇而不可求的好诗。我忍不住对它进行了一点小小的解读
——
“我一分钱买来的马”是一个神来之笔,“马”是某种理想主义的化身,然而它却只需
要花“一分钱”就可以买到。这与毛姆的小说题目“月亮与六便士”有异曲同工之妙,
将形而下(一分钱,六便士)与形而上(马,月亮)进行对比,表达了一种微妙而富有
深情的批判。
“警察... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
47
来自主题: Love版 - 夏日蝉鸣
这个“你烦不烦啊”好像有点发挥了,我感觉无论原诗还是钱钟书的评论都是客气谦逊
的“麻烦”、“谢谢”的意思,烦不烦听着很现代。

钱锺书说这首诗:“蝉饥而哀鸣,树则漠然无动,油然自绿也。树无情而人有情,遂起
同感。蝉栖树上,却恝置(犹淡忘)之;蝉鸣非为‘我’发,‘我’却谓其‘相警’,
是蝉于我亦‘无情’,而我与之为有情也。错综细腻。”
这个说法有点意思,我不知道钱是不是第一个。
他的意思是树对于蝉是无情的,但是,更进一步蝉对于我也是无情的。关键就是“烦君
最相警,”中的烦字。是麻烦了蝉提醒我,意思就是谢谢,还是烦恼蝉提醒我,意思就
是无情?
不但诗可以看到人的性格,对诗的理解也一样,与人的境遇和性格有极大的关系。钱这
样理解此诗就不单单是失落了,而是有些绝望了。
用不着你来不停地提醒我,我早就知道了,你烦不烦啊!
l*r
发帖数: 79569
48
【 以下文字转载自 Literature 讨论区 】
发信人: lhr (麻辣呆牛筋), 信区: Literature
标 题: 斑马接龙第二期 - 《人虎传》
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Aug 20 11:14:29 2009, 美东)
经过紧张的传递,第二期斑马接龙《大家一起来斑马》顺利结束!
本次斑马活动的主题是:人虎传;接龙顺序如下,请大家顺序观看:
poetsocity, duckegg, Genial80, churchchill
0. 原诗:
===============================
取自唐传奇《李征》,又名《人虎传》。讲的是天宝年间李征化身为虎,后与故友重逢
,讲述自己变虎的经历并托付妻子的故事。在有的版本中,李征见到故友后,吟了这么
一段诗:
偶因狂疾成殊类,灾患相仍不可逃。
今日爪牙谁敢敌,当时声迹共相高。
我为异物蓬茅下,君已乘轺气势豪。
此夕溪山对明月,不成长啸但成嗥。
本次接龙就以此诗为题。
人虎传链接:
http://www.my285.com/gdwx/xs/cq/rhz.htm (无此诗)
http://www.ge
z*****2
发帖数: 96
49
来自主题: ChineseClassics版 - 求教郑思肖墨兰图的问题
谢谢了。一国之殇可能比喻兰花如屈原一样,为国牺牲吗?。
出自《九歌》——国殇[guó shāng]
年代:战国
作者:屈原
体裁:楚辞
原诗及注释
原诗:
操吴戈兮被犀甲(1),车错毂兮短兵接(2)。
旌蔽日兮敌若云(3),矢交坠兮士争先(4)。
凌余阵兮躐余行(5),左骖殪兮右刃伤(6)。
霾两轮兮絷四马(7),援玉枹兮击鸣鼓(8)。
天时坠兮威灵怒(9),严杀尽兮弃原野(10)。
出不入兮往不反(11),平原忽兮路超远(12)。
带长剑兮挟秦弓(13),首身离兮心不惩(14)。
诚既勇兮又以武(15),终刚强兮不可凌(16)。
身既死兮神以灵(17),子魂魄兮为鬼雄(18)(魂魄毅兮为鬼雄)!
注释:
(1)吴戈:战国吴地所制的戈(因制作精良锋利而著名)。操:持。戈:武器名。
被:通“披”。犀甲:犀牛皮制作的铠甲。(2) 毂:(gǔ)车轮贯轴处。错毂;指两国双
方激烈交战,兵士来往交错。毂是车轮中心插轴的地方。短兵;指刀剑一类的短兵器。
(3)旌:(jīng)蔽日兮敌若云;旌旗遮蔽了太阳,敌兵好像云一样聚集在一起。旌:用
羽毛装饰的旗子。 (4)矢交坠兮士争先;流失在双方的阵地上纷... 阅读全帖
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)