由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 字词
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
l**0
发帖数: 194
1
来自主题: ChinaNews版 - 从敏感词升级到敏感物
http://30v87.blog.sohu.com/172779414.html
从敏感词升级到敏感物
2011-05-14 11:40
老夫院子里种了很多敏感词花,每年花季,对过街上花店的老艾就来收花。今年花开了
却不见老艾,老夫便差保姆小薛去花店问,小薛回来说老艾不知为啥事被请去喝茶了,
他的花店今年怕是开不得张了。老艾失踪,看着满院的敏感词花,老夫未免发愁,只好
亲自跑去花鸟市场找人收。到花鸟市场一问,都说今年这花已经从敏感词升级成了敏感
物,不许贩售了。染香花店的老板娘见老夫心内焦燥,四顾无人后附耳私语:这可是史
上第一个敏感物啊,你好好收藏吧,说不定以后都是文物呢。
老夫郁闷之极,但想自古以来为尊者讳,避讳是中华民族的优良传统,也就心下释然了
。《喂鸡百科》“避讳”词条曰:“避讳是中国历史上,必须回避君主、尊长的“名讳
”的一种要求,在言谈和书写时,遇到君主尊长的名讳一律要回避,可以用其他字代换
,或是刻意将该字缺笔,取名时也不能取他们的名讳中字,甚或同音的字,否则可能触
犯大不敬之罪。”比如为了避宋高宗赵构名讳,凡与“构”同音、音近、形似的字,皆
不能用,被株连九族者多达... 阅读全帖
h**n
发帖数: 1232
2
来自主题: LeisureTime版 - 有没有人喜欢安妮宝贝?
ZT原文在此。因为是个读后感,我就不另开贴了。~@~
并不是每一朵莲花最终都能升出水面
为了公平起见,我用了一个小时读完了《收获》杂志2006年春夏卷上安妮宝贝的新
作《莲花》。毕竟,在没有了解一个东西之前去做评价显得太过傲慢。这样做的好处是
节省时间,比如说《无极》和《霍元甲》我都没去看。《霍元甲》我连宣传资料都没看
,搜集了一下关于制作周期、导演、编剧的资料以后,就悍然放弃了。现在看起来,这
个判断并没有什么问题。但是安妮宝贝是大陆最早的一批网络作家,李寻欢去当CEO了
,宁财神和俞白眉去写电视剧了,邢育森不知所踪,听说失陷在了北京。而安妮宝贝还
在写,由一年一本变成了两年一本。对于网人,我还有起码的尊重,所以我读了一遍。
《莲花》的故事并不复杂,主要人物如下:
纪善生:男,成功中年金领,离异两次。出生在江南小镇,幼时丧父,多年忍受贫
困和单亲生活。有轻微自闭症状,不善于和人沟通交流,知识面狭窄,优秀的学生。从
13岁起,唯一的朋友就是苏内河,但是彼此性格完全相反。
庆昭:作者分裂体之一。女,自由职业者。由于身体状况不佳,独自外出旅行,在
拉萨徘徊。旅店里偶遇纪善生,遂结伴步... 阅读全帖
j*******u
发帖数: 712
3
今时代神圣启示的解开-新约圣经恢复本
新约圣经的各卷书已向我们解开了。我们有了一本解开的书。
对许多走在我们前面的圣经教师,我们非常感激;今天我们是站在他们的肩头上。
我们所出版恢复本圣经里的注解,可说是对新约圣经正确领会的集大成。  -李常受
翻译圣经,历代是逐渐进步的。惯例总是承先启后,后者藉助于前者,进而更有所
见。由李常受弟兄主编之新约圣经恢复本,乃以华语中最通行的国语和合本为参照,尽
力保留其语体、节奏、以及人地名音译,各面的优美;并以英语中所有权威译本,以及
华语中所有寻得的其他译本为参考,不但为得借鉴、启发,钆为避免偏见、误断。凡较
佳辞句,无不尽力采集,务求圣言中之明了外,也在于对圣言中神圣启示的认识。历代
圣徒对神圣启示的认识,也是基于他们所得之亮光,逐渐前进的。新约圣经恢复本所根
据者,乃此类认识之集大成,加上附注,可谓二千年来,各方圣徒对神圣启示认识之结
晶,希能继往又开来。
鉴定圣经原文古卷,乃翻译圣经之根据。最新发现,或为时最古之古卷,并非最为
准确、可靠。任何一节或一段须考量之经文,均须根据其书及其上下文,并须比较其相
同记载之经文,而作鉴定。本译本之古卷鉴... 阅读全帖
a**y
发帖数: 6501
4
来自主题: _Riddles版 - 第十四招 推理解虎
<招式概述>:
有些谜面是需要通过一番推理才能得出答案的,最常见的有推理离合和提问回答两种,
推理离合即找出谜面中的一些因果关系,变更谜面文字笔画。而提问回答则以一个问句
作为谜面,要求猜谜者用答句作谜底。因为两者都是要通过一定的推理作答,所以合在
一起作为一招来介绍。
<经验总结>:
对于推理离合的谜语,一般谜面都有一个中心字(词)用于离合,找这个字(词)是关键,
一般此字(词)本身比较难推理出什么东西,而其它的字词推理出来的东西又刚好能对此
中心字(词)进行增损。而对于问句谜面,一般只要考虑最主要的原因作答即可,且要多
数从正面问答。当然,并不是所有问句谜面都用这招,有些谜语是以“胡”“何”等字
来扣问句的,这就需要猜谜者自己判别了,下面会举一例说明。
<实战应用>:
春雨绵绵,寡妇独宿----字一 一(中心字是春,有雨推得无日,寡妇推得无夫,
除去这两部分剩一)
八十万禁军谁掌管?----打一成语 首当其冲(正面回答是林冲,所以只要联想有这两
个字之一的成语来猜就很容易得到答案)
54321相加共多少?---数学名词三 倒数,求和,几何(此谜的问句并不是要正面
b*****t
发帖数: 9671
5
你见过这43种歪理和不会说理吗
徐 贲
1、就是不说理:
说理的首要前提是愿意说理。有的人不说理,不只是因为不知道怎么说理,而且更是因为
仗着有权、有钱、有压制别人的手段,根本就不愿意讲理。这种极端强梁、霸道、暴力
的非理性,已经超出了话语讨论本身的范围。讲理的弄不过不讲理的,说正经道理的弄
不过讲蛮理的,再怎么说理,也是白搭。如果这成为现实,社会也就会陷入一种普遍的
非理性、无是非状态。
2、“事实”和“看法”不辨:
“事实”是公认的知识,而“看法”只是个人的看法。任何看法、想法都不具有自动的
正确性,都需要证明其正确性。证明也就是说服别人,清楚地告诉别人,为什么你的想法
是正确的,理由是什么。
“客观事实”与“个人看法”之间有两种辨认方式。第一,人们可以共同确认“事实”
是否确切,例如,中国是一个亚洲大国,共产党是1921年成立的。而对“看法”则必须通
过说理、讨论,共同确认。例如,中国是一个民主国家,共产党是英明的。第二,事实陈
述使用那些比较可以共同认可词义的字词,如“园形”、“欧洲”、“木头”、“有毒
物质”等等。而“看法”使用的则是有待个人理解的字词,如“美好”、“丑陋”、... 阅读全帖
m******a
发帖数: 2930
6
知心哥草拟猜词规则:
【猜词流程】
第一轮主持人出题,此后由上一轮猜对者出题(出题者不参与本轮猜词)
,通过某种隐蔽途径发给主持人,主持人得到题目后开始解题,参与者通过主持人的解
说提示作出猜测,首先猜对5题者(这个标准可以改变)获胜。
【题目要求】
喜闻乐见、通俗易懂、短小精悍,不要超过8个字,不要有太强的专业色彩
,应该是所有接受过正规高中教育的人都能够看明白的。可以是四字短语、诗词名句、
生活用品、常用俗语等等。题目本身应该是约定俗成的固定搭配,而不是随意拼凑的。
也希望不要为难知心哥,弄一大堆数字,很难不漏字地解题。
【主持人解题说明】
主持人对于题目有异议时,可以与出题者协商换题。
主持人解题时,不能说出题目中的任何一个字(同音字可以用),也不可以用直接的外
文(含方言)翻译来提示。(比如题目中有“苹果”,不能用Apple这个英文词来解题。
)但是一旦有人猜对了某字,则该字的使用禁令自动解除。(还以“苹果”为例,如果
有人猜“芒果”,则知心哥会说,“有人猜对了第二个字-果”,在此后的解题过程中,
“果”字就可以使用,但是“苹”字还是不能用,直到有人猜对。)
主持人如果在解题过
r******h
发帖数: 656
7
来自主题: WaterWorld版 - 韩氏超级无敌波兰城实
em... 我搜索了一下,节选一个人对 骆驼祥子 手稿的评论:
作者可没敢说老舍写错了。。。
“在这部手稿中,有些字跟今天的写法不同,可是它们的发音是相同的。”
自清末民初,以北京音为标准音的国语统一运动一直在进行着。到1932年国民政府教育
部公布了国音常用字汇为国语的标准。可是在北京口语中有些字、词有音而找不到合适
恰当的字写出来。这使老舍先生在写作时很为难,他常与一些语言学者,特别与好友白
涤洲、罗常培探讨京话词语。那时不像如今,国务院早已颁布推广以北京音为标准的普
通话,对汉字实行了简化体,在书刊排印与书写上进行了规范和统一。在这部手稿中,
有些字跟今天的写法不同,可是它们的发音是相同的。例如“蜷着腿”,手稿上写“拳
着腿”;“努嘴”,手稿上写“弩嘴”;“臭烘烘”,手稿上写“臭  ”(“ ”为
古字,出自《说文解字》)等等。还有“瀎泧(māsɑ,现在写成‘摩挲’)”和“謯
娽(zhāle)”这两个词,老舍先生写了这么四个生僻的古字,在《现代汉语词典》上
查不到。在《康熙字典》上查到这四个字,上面注明读音、解释,指出它们出自《说文
解字》。后又查看宋雍熙三年藤花榭藏板、商务印书馆... 阅读全帖
t*n
发帖数: 14458
8
Posted for StarVenus
标 题: 382 字中竟出现21处错误,《天龙八部》编入教材
消息源:文史长廊

只要读者喜欢,发行量多,时尚作家就能一路风光。至于作品写得如何,
我们是不能妄加评论的,你喜欢,可以选择看,你不喜欢,也可以选择不看。他写他的
小说,你读你的书,彼此之间没有半点牵挂。
我是不看武打小说的,只是从电视剧上才了解到金庸一些小说的内容。我对金庸,
总以一种平常心来对待,并不因为他出名了,就迷信于他。不过我还是敬佩他,由于人
们热迷于他的小说,从而带动和增进了文学的阅读,这不能不记上金庸一功。能让无数
读者倾倒,在某种意义上就证明金庸是成功的。
在没有看到中学语文读本《天龙八部》时,我是这样评价金庸的。
但是,这种看法因我看了《天龙八部》选入读本的文字而改变。这并不是我刀金庸,
而是我终于看到了金庸小说的真面目。原来他的小说完全是糙滥制,写得支离破碎。
长久看那样的小说,势必让中国人的文学修养和写作能力大大倒退。
他的作品写得如何,平时我们不妨置之度外。但是,如果要把他的作品选入教材,
那社... 阅读全帖
n**m
发帖数: 7872
9
讲一下找到这套书的过程吧:
我是从四五快读开始的。四五快读的优点是把识字和阅读结合起来,让娃从开始认字就
能阅读。缺点有几个:一是选字,为了和国内小学教育衔接,他们的选字是和小学教材
匹配的,开始就是人口手足,我觉得选字不是常用字,不好理解也不容易很快运用到阅
读中;二是不是很方便使用,大本,没有图画,小朋友的兴趣不是很高;三是卡片管理
比较成问题,都是单字的卡片,少量还好,多了找起来就挺费劲的了,想拿两个字组个
词也很费劲。
后来用了巧兔。考察了一下几个ipad的识字游戏,最后选的巧兔,一是游戏相对悟空识
字要少一些,二是有妹妹在这里推荐过,三是有团购。巧兔的优点:第一是有游戏,孩
子爱玩;第二是多媒体。但是不得不说,还是初级了一些。游戏都是用在游戏上,而不
是字词的解释上。相比起来,学英文的app:endless alphabet和endless reader要好太
多了(推荐这个也)。缺点:第一,饼的乐趣不在于把问题答对,他更喜欢答错时候出
现的各种场景; 第二,浪费好多时间在听一些嗲嗲的动画上面,没法跳过。他不喜欢
我也不喜欢。后来饼最喜欢的是里面的描红功能。第三,我希望饼喜欢... 阅读全帖
n**m
发帖数: 7872
10
讲一下找到这套书的过程吧:
我是从四五快读开始的。四五快读的优点是把识字和阅读结合起来,让娃从开始认字就
能阅读。缺点有几个:一是选字,为了和国内小学教育衔接,他们的选字是和小学教材
匹配的,开始就是人口手足,我觉得选字不是常用字,不好理解也不容易很快运用到阅
读中;二是不是很方便使用,大本,没有图画,小朋友的兴趣不是很高;三是卡片管理
比较成问题,都是单字的卡片,少量还好,多了找起来就挺费劲的了,想拿两个字组个
词也很费劲。
后来用了巧兔。考察了一下几个ipad的识字游戏,最后选的巧兔,一是游戏相对悟空识
字要少一些,二是有妹妹在这里推荐过,三是有团购。巧兔的优点:第一是有游戏,孩
子爱玩;第二是多媒体。但是不得不说,还是初级了一些。游戏都是用在游戏上,而不
是字词的解释上。相比起来,学英文的app:endless alphabet和endless reader要好太
多了(推荐这个也)。缺点:第一,饼的乐趣不在于把问题答对,他更喜欢答错时候出
现的各种场景; 第二,浪费好多时间在听一些嗲嗲的动画上面,没法跳过。他不喜欢
我也不喜欢。后来饼最喜欢的是里面的描红功能。第三,我希望饼喜欢... 阅读全帖
S*******s
发帖数: 13043
11
来自主题: NewYork版 - 有个词不懂,就是装B

那是巧合
值得注意的是,满语中有一个很重要的后缀“mbi”。在发音上,辅音m、b,元音i都与
国际音标相近。举例如下:
aga(雨)+mbi→agambi(下雨)
与mbi发音相似的后缀还有“lambi”、“lombi”、“nambi”、“dembi”、“
rambi”、“rembi”、“shambi”等等。在这些后缀中的“bi”与“逼”相通,而前面
的“m”则要与前面的词干最后一个音素相关,但无论如何,它总要发出一个鼻音。但
这种鼻音,在语言的发展过程中,往往随着发音习惯的改变而产生“简约化”的变音。
“牛逼”、“傻逼”这一系列词,是由汉语“牛”、“傻”等字加满语后缀“
mbi”形成。
牛+mbi→牛mbi
傻+mbi→傻mbi
此后,为发音习惯之故,后缀“mbi”退化成“bi”,这类新创出的词就渐渐演
化成“牛bi”与“傻bi”,也就与汉语“牛逼”、“傻逼”相同了。这一点,从满语口
语的发音规则上也可见端倪。一般说来,满语词汇的重音落在倒数第二个音节上,而在
北京方言中,“牛逼”、“傻逼”之类词汇的重音也呈现... 阅读全帖
m********r
发帖数: 811
12
来自主题: ChinaNews版 - 柏林墙
汉漢▼▲
为了阅读方便,本文使用全文手工转换。转换内容:
1. 原文:雷根;简体:里根;繁體:雷根;香港:列根; 当前用字模式下显示为
→里根
显示↓关闭↑字词转换说明
字词转换是中文维基的一项自动转换,目的是通过计算机程序自动消除繁简、地区词等
不同用字模式的差异,以达到阅读方便。字词转换包括全局转换和手动转换,本说明所
使用的标题转换和全文转换技术,都属于手动转换。
如果您想对我们的字词转换系统提出一些改进建议,或者提交应用面更广的转换(中文
维基百科全站乃至MediaWiki软件),或者报告转换系统的错误,请前往Wikipedia:字
词转换请求或候选发表您的意见。
柏林墙,1986年
图左为东柏林,图右为西柏林。
柏林墙(德语:Berliner Mauer),东德称此墙为“反法西斯防卫墙”(
Antifaschistischer Schutzwall),柏林墙约155公里长,约3至4米高。于1961年开始
建造,一开始以铁丝网为材料,后才被换成更为坚固耐久的砖墙。
德国首都柏林在第二次世界大战以后被分割为东柏林与西柏林,东德为了隔绝东德人民
投向西德,于是沿着边界在己方的
o***s
发帖数: 42149
13
昨日下午,全球最大中文百科网站互动百科,在国家图书馆举办“2011互联网十大热词、年度汉字发布会”。
2011年互联网十大热词榜榜单排名依次是:HOLD住、乔布斯、高铁、地沟油、校车、郭美美、伤不起、PM2.5、谣盐、占领华尔街。
“HOLD住”高居热词榜首。据介绍,“HOLD住”有“兜得住”的意思。2011年8月9日,台湾一档综艺节目《大学生了没》中,表演者“miss lin”的口头禅“整个场面我要HOLD住”在网络疯传,“HOLD住”一词随即走红网络。
与此同时,2011年年度汉字:限。一个“限”字,横贯全年,惊心动魄。这一年,“限”字做了个很好的总结,也让人们重新认识了这个汉字。
据了解,2011年互联网十大热词,每年发布一次。本次十大热词的选出主要经过四个途径:根据互动百科全站590余万词条的浏览量、修改版本数据统计出30条候选热词;互动百科、微博开通投票通道;专家投票;综合专家和网友的投票意见,最后评委敲定。
解读:“限”包括,国内楼市“限”价、“限”购;汽车“限”号“限”行;电视“限”播“限”娱“限”广;国外“限”制政府预算;“限”制温室气体排放等。
热词点击率排行榜
HO... 阅读全帖
m***n
发帖数: 12188
14
来自主题: History版 - 崇祯宫词和天启宫词
北京古籍出版社出版了《明宫词》一书,收录明代帝王后宫诗歌作品,署名为朱权(等
)。
其中很多诗词来源于胡根喜,作者说:
“我于年前在夜灯下的地摊上淘得一本小册子,原为二册一套,然摊主只有“卷下”,
为清人王誉昌所搜集,收明末代皇帝崇祯(朱由检)所作诗词一百八十六首。笔者二者
得其一,是为可惜。话虽如此,但能有此书缘,已是幸甚。”
崇祯称帝前与煤山吊颈的两首。
前词曰:
勖勤宫里雷初动,西苑池中浪几重;金柱旧曾占好梦,锦麟今始识真龙。
这首宫词写在崇祯行将登基之前。他的哥哥熹宗(朱由校)已病入膏肓。某夏日,崇祯
在徽音门内的勖勤宫午睡时,梦见两条乌龙蟠于宫柱。这时,适遇一场大雷雨,惊了他
的梦。雨止后,有宫人去井中汲水,居然汲得一尺多长的金鲤鱼,且连汲连得。朱由检
便命蓄养在西苑池中。梦中之龙与井中之金鲤,原本是风马牛不相及的事。然而,一心
想登基为帝的朱由检却将两者联系在一起,以证明自己当是真龙天子。
崇祯在李自成率领的起义军行将杀进皇城,大明江山分崩离析之际,决心自殉。在自缢
于煤山那棵歪脖子老槐树之前,为了不使他的两个女儿长平、昭仁公主受辱于“闯贼流
冠”,便自行挥剑斫杀。作诗曰:... 阅读全帖
v**e
发帖数: 8422
15
来自主题: History版 - 玛雅文字破译的方法和历程
玛雅文字破译的方法和历程 (2013-10-27 21:17:25)转载▼
作者简介:张禾,美国新泽西州威廉帕特森大学艺术史系助理教授,得克萨斯大学艺术史
博士.
图画似的古埃及文字诱惑了西方学者千百年,最终由法国学者张伯里昂(Jean -
FrancoisChampol-lion)在1822至1824年成功破译,成为世界文化史上一个重大事件。可
惜这位语言文字学天才英年早逝,没有赶上对玛雅文字的研究。就在他逝世后十多年,一
位年轻的美国律师斯蒂芬斯(John Stephens)因卷入一桩案件逃离美国,邀了一个英国画
家朋友踏上去中美洲的探险之旅。两年后,他们不仅从热带丛林中带出已经销声匿迹几
百年的玛雅文明信息,而且掀起了欧美两大陆的玛雅研究热。在他著名的探险游记中,[1
]斯蒂芬斯描绘和叙述了他所见到的玛雅纪念碑刻上的/象形文字0,认定它们像埃及文字
一样书写和记录着玛雅历史,并呼唤第二个张伯里昂的出现。
呼唤张伯里昂有情可原。当时人们对他和埃及文字的破译历史仍记忆犹新。自公元4世
纪起,一位希腊人就对已经衰亡的埃及文字表现出极大的兴趣。他把埃及文字定义为/象
形文字0,... 阅读全帖
n******5
发帖数: 12
16
http://74.53.4.74/clubarticle_t/EducationK12/31253431.html
随着近几十年来海外华人移民不断增加和中国的崛起,基于巨大的利益驱动,全球越来
越多的人开始学习中文,掀起一股又一股中文热,更不要说有着文化归宿需求和先天继
承语优势的华裔儿童。然而海外华裔子女的中文教育现状却令人堪忧,问题愈发凸显,
教学效果与要求相距甚远。那么问题又主要在哪里?
海外华裔子女中文教育现状
华裔人群在全世界各地分布广泛,除东南亚地区外,包括欧美在内的世界其他地区的华
裔子女所接受的中文教育模式基本类似:除了少数中文课后班,大部分是通过业余性质
的周末中文学校学习中文。近三十年来海外中文教育形式逐渐规范化,海峡两岸政府都
有专门机构负责海外中文教学,主要在教材等方面进行辅助,出版有针对海外学生的教
材课本,定期举办海外中文教师培训,政府有相关网站统合、分享海外中文教育资料和
资讯,每年寒暑假也常常举办针对海外学生的中文冬令营、夏令营等等。所有这些措施
都在不同方面以不同程度推进了海外中文教学水平。但是从各地中文教育机构、华人父
母的普遍反馈来看,海外中文教... 阅读全帖
m********r
发帖数: 811
17
来自主题: RisingChina版 - 东京大轰炸
(重定向自东京大轰炸)
跳转到: 导航, 搜索
汉漢▼▲
为了阅读方便,本文使用全文手工转换。转换内容:
1. 简体:吉米·杜立特;繁體:吉米·杜立德; 当前用字模式下显示为→吉米·
杜立特
2. 简体:千米;繁體:公里; 当前用字模式下显示为→千米
显示↓关闭↑字词转换说明
字词转换是中文维基的一项自动转换,目的是通过计算机程序自动消除繁简、地区词等
不同用字模式的差异,以达到阅读方便。字词转换包括全局转换和手动转换,本说明所
使用的标题转换和全文转换技术,都属于手动转换。
如果您想对我们的字词转换系统提出一些改进建议,或者提交应用面更广的转换(中文
维基百科全站乃至MediaWiki软件),或者报告转换系统的错误,请前往Wikipedia:字
词转换请求或候选发表您的意见。
显示▼隐藏▲
查 论 编 历
日本战役
空袭 – 硫磺及硫球群岛 – 东京 – 饥饿 – 东京湾 – 吴市 – 没落 – 广岛 –
长崎 – 千岛群岛
1945年5月25日,东京遭轰炸后的火灾场景
B-29轰炸机近影
执行轰炸任务的B-29轰炸机
东京大轰炸(主要指1945年3月10日、5月2
m********r
发帖数: 811
18
来自主题: RisingChina版 - B-2幽灵式战略轰炸机
(重定向自B-2幽灵)
跳转到: 导航, 搜索
汉漢▼▲
为了阅读方便,本文使用标题手工转换。
* 转换标题为:简体:B-2幽灵式战略轰炸机;繁體:B-2精神式战略轰炸机;
* 实际标题为:B-2精神式战略轰炸机;当前显示为:B-2幽灵式战略轰炸机
为了阅读方便,本文使用全文手工转换。转换内容:
1. 简体:幽灵;繁體:精神; 当前用字模式下显示为→幽灵
显示↓关闭↑字词转换说明
字词转换是中文维基的一项自动转换,目的是通过计算机程序自动消除繁简、地区词等
不同用字模式的差异,以达到阅读方便。字词转换包括全局转换和手动转换,本说明所
使用的标题转换和全文转换技术,都属于手动转换。
如果您想对我们的字词转换系统提出一些改进建议,或者提交应用面更广的转换(中文
维基百科全站乃至MediaWiki软件),或者报告转换系统的错误,请前往Wikipedia:字
词转换请求或候选发表您的意见。
B-2 幽灵式
飞行中的 B-2
类型 匿踪战略轰炸机
生产公司 诺斯洛普·格鲁门公司
首次飞行 1989年7月17日
服役 1997年4月
使
m********r
发帖数: 811
19
来自主题: RisingChina版 - 五八事件
跳转到: 导航, 搜索
汉漢▼▲
为了阅读方便,本文使用全文手工转换。转换内容:
1. 原文:贝尔格莱德;简体:贝尔格莱德;繁體:貝爾格勒;香港:貝爾格萊德;
当前用字模式下显示为→贝尔格莱德
显示↓关闭↑字词转换说明
字词转换是中文维基的一项自动转换,目的是通过计算机程序自动消除繁简、地区词等
不同用字模式的差异,以达到阅读方便。字词转换包括全局转换和手动转换,本说明所
使用的标题转换和全文转换技术,都属于手动转换。
如果您想对我们的字词转换系统提出一些改进建议,或者提交应用面更广的转换(中文
维基百科全站乃至MediaWiki软件),或者报告转换系统的错误,请前往Wikipedia:字
词转换请求或候选发表您的意见。
5月12日,美国驻香港总领事馆降半旗为五八事件死难者志哀。同样的举动在美国驻北
京大使馆及其他中国城市的总领事馆也有。
五八事件指1999年科索沃战争期间发生的中华人民共和国驻贝尔格莱德大使馆被北约军
机轰炸的事件。
目录
[隐藏]
* 1 经过
* 2 原因
* 3 后果
* 4 后续
* 5 注释
[编辑] 经过
19
m********r
发帖数: 811
20
来自主题: WorldNews版 - 黄色人种
(重定向自蒙古人种)
跳转到: 导航, 搜索
汉漢▼▲
为了阅读方便,本文使用全文手工转换。转换内容:
1. 简体:蒙古人种;大陆:蒙古利亚人种;繁體:蒙古人種; 当前用字模式下显
示为→蒙古利亚人种
显示↓关闭↑字词转换说明
字词转换是中文维基的一项自动转换,目的是通过计算机程序自动消除繁简、地区词等
不同用字模式的差异,以达到阅读方便。字词转换包括全局转换和手动转换,本说明所
使用的标题转换和全文转换技术,都属于手动转换。
如果您想对我们的字词转换系统提出一些改进建议,或者提交应用面更广的转换(中文
维基百科全站乃至MediaWiki软件),或者报告转换系统的错误,请前往Wikipedia:字
词转换请求或候选发表您的意见。
黄种人是一种人种分类。黄种人大多分布于东亚和东南亚。
黄色人种或蒙古利亚人种也是历史上为人类分类学说里的一种人种,一般以多地起源说
为基础。由于科技和社会的发展,人类学界也放弃了必须为人类分类的观念。人种特性
现多被认为具有连续性。
目录
[隐藏]
* 1 名称
* 2 分布
* 3 体态特征
* 4 肤色
* 5
m********r
发帖数: 811
21
来自主题: WorldNews版 - 乙肝歧视
跳转到: 导航, 搜索
汉漢▼▲
为了阅读方便,本文使用全文手工转换。转换内容:
1. 大陆:乙肝;台灣:B肝;香港:乙肝; 当前用字模式下显示为→乙肝
2. 大陆:乙型肝炎;台灣:B型肝炎;香港:乙型肝炎; 当前用字模式下显示为→
乙型肝炎
3. 大陆:携带者;台灣:帶原者;香港:帶病毒者; 当前用字模式下显示为→携
带者
4. 大陆:献血;台灣:捐血;香港:捐血; 当前用字模式下显示为→献血
显示↓关闭↑字词转换说明
字词转换是中文维基的一项自动转换,目的是通过计算机程序自动消除繁简、地区词等
不同用字模式的差异,以达到阅读方便。字词转换包括全局转换和手动转换,本说明所
使用的标题转换和全文转换技术,都属于手动转换。
如果您想对我们的字词转换系统提出一些改进建议,或者提交应用面更广的转换(中文
维基百科全站乃至MediaWiki软件),或者报告转换系统的错误,请前往Wikipedia:字
词转换请求或候选发表您的意见。
乙肝歧视是指中国大陆社会现在存在的对乙型肝炎患者和健康的病毒携带者(下简称携
带者)的一种歧视现象。在所有歧视中,最严重的是就业歧视。事实上
m********r
发帖数: 811
22
来自主题: WorldNews版 - 奥斯曼帝国
(重定向自奧斯曼帝國)
跳转到: 导航, 搜索
汉漢▼▲
为了阅读方便,本文使用标题手工转换。
* 转换标题为:原文:奥斯曼帝国;台灣:鄂圖曼土耳其帝國;简体:奥斯曼帝国
;香港:鄂圖曼帝國;
* 实际标题为:奥斯曼帝国;当前显示为:奥斯曼帝国
为了阅读方便,本文使用全文手工转换。转换内容:
1. 原文:奥斯曼帝国;繁體:鄂圖曼帝國;简体:奥斯曼帝国;香港:鄂圖曼帝國
; 当前用字模式下显示为→奥斯曼帝国
2. 原文:奧斯曼;繁體:鄂圖曼;简体:奥斯曼;香港:鄂圖曼; 当前用字模式
下显示为→奥斯曼
显示↓关闭↑字词转换说明
字词转换是中文维基的一项自动转换,目的是通过计算机程序自动消除繁简、地区词等
不同用字模式的差异,以达到阅读方便。字词转换包括全局转换和手动转换,本说明所
使用的标题转换和全文转换技术,都属于手动转换。
如果您想对我们的字词转换系统提出一些改进建议,或者提交应用面更广的转换(中文
维基百科全站乃至MediaWiki软件),或者报告转换系统的错误,请前往Wikipedia:字
词转换请求或候选发表您的意见。

Devlet-i Aliy
m********r
发帖数: 811
23
来自主题: WorldNews版 - 伯纳德·麦道夫
跳转到: 导航, 搜索
汉漢▼▲
为了阅读方便,本文使用标题手工转换。
* 转换标题为:简体:伯纳德·麦道夫;繁體:伯納德·馬多夫;香港:伯納·馬
多夫;
* 实际标题为:伯納·馬多夫;当前显示为:伯纳德·麦道夫
为了阅读方便,本文使用全文手工转换。转换内容:
1. 简体:伯纳德·麦道夫;繁體:伯納德·馬多夫;香港:伯納·馬多夫; 当前
用字模式下显示为→伯纳德·麦道夫
2. 简体:麦道夫;繁體:馬多夫;香港:馬多夫; 当前用字模式下显示为→麦道夫
显示↓关闭↑字词转换说明
字词转换是中文维基的一项自动转换,目的是通过计算机程序自动消除繁简、地区词等
不同用字模式的差异,以达到阅读方便。字词转换包括全局转换和手动转换,本说明所
使用的标题转换和全文转换技术,都属于手动转换。
如果您想对我们的字词转换系统提出一些改进建议,或者提交应用面更广的转换(中文
维基百科全站乃至MediaWiki软件),或者报告转换系统的错误,请前往Wikipedia:字
词转换请求或候选发表您的意见。
本条目和一项新闻动态相关。
随着事件发展,内容可能会快速更新。
m********r
发帖数: 811
24
来自主题: WorldNews版 - 沃尔夫冈·阿马多伊斯·莫扎特
(重定向自莫扎特)
跳转到: 导航, 搜索
汉漢▼▲
为了阅读方便,本文使用标题手工转换。
* 转换标题为:简体:沃尔夫冈·阿马多伊斯·莫扎特;台灣:沃夫岡·阿瑪迪斯
·莫札特;
* 实际标题为:沃尔夫冈·阿马多伊斯·莫扎特;当前显示为:沃尔夫冈·阿马多
伊斯·莫扎特
为了阅读方便,本文使用全文手工转换。转换内容:
1. 简体:莫扎特;台灣:莫札特; 当前用字模式下显示为→莫扎特
2. 简体:沃尔夫冈;台灣:沃夫岡; 当前用字模式下显示为→沃尔夫冈
3. 简体:阿马多伊斯;台灣:阿瑪迪斯; 当前用字模式下显示为→阿马多伊斯
显示↓关闭↑字词转换说明
字词转换是中文维基的一项自动转换,目的是通过计算机程序自动消除繁简、地区词等
不同用字模式的差异,以达到阅读方便。字词转换包括全局转换和手动转换,本说明所
使用的标题转换和全文转换技术,都属于手动转换。
如果您想对我们的字词转换系统提出一些改进建议,或者提交应用面更广的转换(中文
维基百科全站乃至MediaWiki软件),或者报告转换系统的错误,请前往Wikipedia:字
词转换请求或候选发表您的意见。
f*x
发帖数: 196
25
来自主题: Poetry版 - Re: 再问词的格律

词有词谱, 每首词哪个字当平哪个字当仄哪个字可平可仄都是
规定好的. 一般说来比较常见的词牌可平可仄的字很多, 有时
通首都是, 这样的词就无所谓平仄了. 有些冷辟的词牌可能会每
个字的平仄都不可通融, 那么填起来难度就大一些. 在网上好象
新语丝里有个词谱, 其他哪有就不清楚了.
其实大多数词谱都是明清人根据古人的词倒推的. 其时词牌的曲
调已经失传. 理论上讲平仄已经没有意义了. 但是反正词本身就
是一种奢侈品, 也不在乎多一重约束.
有人说老毛不讲究按谱填词. 但是我看老毛的那几首贺新郎
沁园春都是合谱的, 不知不合谱的是指哪些.
j*******7
发帖数: 6300
26
来自主题: TrustInJesus版 - 圣经中最大的“矛盾” (转载)
【 以下文字转载自 BibleStudy 俱乐部 】
发信人: jmsma2007 (James), 信区: BibleStudy
标 题: 圣经中最大的“矛盾”
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jan 28 18:09:03 2014, 美东)
圣经中最大的“矛盾”
大卫·默里牧师
人批评圣经的时候,通常会指出一些矛盾:“圣经在这里这么说,但在那里说的是相反
!”他们说这证明圣经不可能是上帝的书,圣经和任何其他人的书没有什么不同,通常
都有错谬。
通常我们可以很容易证明,这些只不过“看起来”是矛盾。如果我们正确解释神的话语
,通常就能让人看到,两处的经文或段落都是对的。
但有时候事情并不是这么简单,有时非常难,有时看起来几乎不可能。其中一处这些“
不可能”的经文,就是雅各书2章24节,它也许是圣经中最大的“矛盾”。请让我尽量
清楚来说明这个问题。
单单在罗马书里,至少就有三处地方,使徒保罗说我们是唯独因信得救,不是靠行为(
罗3:20, 28; 5:1)
但是当我们翻到雅各书2章24节的时候,我们看到:“这样看来,人称义是因着行为,
不是单因着信。”
问题很明显,难道不是吗... 阅读全帖
j*******7
发帖数: 6300
27
来自主题: TrustInJesus版 - 圣经中最大的“矛盾” (转载)
【 以下文字转载自 BibleStudy 俱乐部 】
发信人: jmsma2007 (James), 信区: BibleStudy
标 题: 圣经中最大的“矛盾”
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jan 28 18:09:03 2014, 美东)
圣经中最大的“矛盾”
大卫·默里牧师
人批评圣经的时候,通常会指出一些矛盾:“圣经在这里这么说,但在那里说的是相反
!”他们说这证明圣经不可能是上帝的书,圣经和任何其他人的书没有什么不同,通常
都有错谬。
通常我们可以很容易证明,这些只不过“看起来”是矛盾。如果我们正确解释神的话语
,通常就能让人看到,两处的经文或段落都是对的。
但有时候事情并不是这么简单,有时非常难,有时看起来几乎不可能。其中一处这些“
不可能”的经文,就是雅各书2章24节,它也许是圣经中最大的“矛盾”。请让我尽量
清楚来说明这个问题。
单单在罗马书里,至少就有三处地方,使徒保罗说我们是唯独因信得救,不是靠行为(
罗3:20, 28; 5:1)
但是当我们翻到雅各书2章24节的时候,我们看到:“这样看来,人称义是因着行为,
不是单因着信。”
问题很明显,难道不是吗... 阅读全帖
j*******7
发帖数: 6300
28
来自主题: _BibleStudy版 - 圣经中最大的“矛盾”
圣经中最大的“矛盾”
大卫·默里牧师
人批评圣经的时候,通常会指出一些矛盾:“圣经在这里这么说,但在那里说的是相反
!”他们说这证明圣经不可能是上帝的书,圣经和任何其他人的书没有什么不同,通常
都有错谬。
通常我们可以很容易证明,这些只不过“看起来”是矛盾。如果我们正确解释神的话语
,通常就能让人看到,两处的经文或段落都是对的。
但有时候事情并不是这么简单,有时非常难,有时看起来几乎不可能。其中一处这些“
不可能”的经文,就是雅各书2章24节,它也许是圣经中最大的“矛盾”。请让我尽量
清楚来说明这个问题。
单单在罗马书里,至少就有三处地方,使徒保罗说我们是唯独因信得救,不是靠行为(
罗3:20, 28; 5:1)
但是当我们翻到雅各书2章24节的时候,我们看到:“这样看来,人称义是因着行为,
不是单因着信。”
问题很明显,难道不是吗?圣经中许多经文教导说,我们是唯独信基督,唯独因这信称
义。但雅各说,单因着信,没有行为,这并不够。
问题严重
这里问题非常严重,因为这不仅仅是一个关于以色列军队士兵人数的小问题,而是所有
问题当中最重要的问题,罪人如何得救的问题。
这些对立的陈述可以协调一... 阅读全帖
a***s
发帖数: 12296
29
咸阳秦都区的小宸宸不会说话时,就能从卡片中找出他人所说的汉字。现在一岁半的他,已认识两百余字。
从卡片中找字零失误
不久前,杨师傅听家住秦都区双照街道办崔家村的崔师傅说,自家孙子一岁两个月还不会说话时,就能认识百余个字。觉得不可思议的杨师傅特意前往崔师傅家里验证,“摆了好多汉字卡片,你要哪个字,娃都能找出来。”杨师傅说。
昨日,华商报记者走进宸宸家里,看到客厅墙壁被多张五颜六色的画包围,有蔬菜、交通工具,还有笔画笔顺、各国国旗。“随便说一个,娃都能指出来。”宸宸爷爷崔志辉一边说,一边叫来孙子。正如崔师傅所言,无论他说哪种蔬菜、哪个国家国旗,宸宸都能准确地指出来。随后,崔师傅又拿出百余张汉字卡片,随便将十几张铺在茶几上,说出其中一个汉字,一岁半的小宸宸看一眼后,便拿起所说的汉字卡片递给爷爷。华商报记者测试了三四十个字,宸宸无一失误。
“我真不认为是天生的聪明,后天刺激有很大的关系。”宸宸妈妈高才英坦言,儿子出生一个月后体检时,医生建议她拿一些色彩鲜艳的东西,在孩子上方左右摇晃,锻炼追视能力。不久后,她便买来早教卡给儿子认读。
高才英说,只要孩子醒着,她就会给孩子教,“孩子看和听的时候特别... 阅读全帖
l*r
发帖数: 79569
30
【 以下文字转载自 History 讨论区 】
发信人: Roethlisberg (Big Ben), 信区: History
标 题: 康熙字典里头怎么会有七八万字
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Aug 27 09:18:43 2013, 美东)
有同学问什么是综合语什么是分析语,简单的说,缺乏词型屈折的叫分析语,屈折丰富
的叫综合语。分析语(analytic language)有时候也叫孤立语(Isolating lanug),但是
因为汉语孤立语有另一种意思,指和其他语言没有关系的语言(Language isolate),所
以一般不说孤立语。综合语的对立面是分析语不是孤立语
分析和综合是一个光谱,汉语在一个极端,英语接近这个极端. 程度多少不好界定,不
过你可以看看language atlas,下面的链接是动词曲折数。其实世界上绝大多数主要语
言,都在光谱的分析端。只是因为我们汉语在光谱的最分析端,所以我们会感觉其他语
言都很综合。其实不是这样。
总的来说语言从综合走向分析是趋势,因为词型变化限制大,语言在传承中容易失去这
些变化。北美原始的印第安语多是极端的综合... 阅读全帖
a****t
发帖数: 7049
31
来自主题: History版 - “好”字的造字解释
有若干个常见解释:
“女”的和男“子”在一起,所以就是好
“女”人生“子”,所以就是好
“女”孩“子”,貌美,本来就是好(这是说文解字的说法)
你们信么?呵呵
其实“好”字不用望文生义,“好”有另一个动词读音(hao4),意思是喜欢。现在“
好”(hao3)作为形容词出现频率远高于前者,但早期古文里可是反过来的。于是,甲
骨文里的“女”+“子”是会意“女人喜欢婴儿”这一普世事实。
汉语里有大量的语法相关语音相近的词,比如买/卖,见/现,藏(cang2)/藏(zang4
),聆(ling2)/令(ling4),知/智,导/道,还有许多许多。这并不是巧合,上世
纪一个比较有趣的汉藏语系横向比较指出:上古汉语几乎肯定有形态变化,如同英文,
同一个词根上挂不同的语缀会产生相关含义的同源词,而去声调的来源是一个上古擦音
语缀,语法作用也许就相当于“被动化”。于是卖和被买有关,现和被见有关,藏(
zang4)和被藏(cang2)有关,令和被聆(听)有关,智和被知(晓)有关,道和被(
引)导有关。
进一步,这个现象可以解释古文里的一字多用,这里指既可当动词也可当分词(被动含
义的形容词)的情况,其两... 阅读全帖
m********7
发帖数: 841
32
秦桧:无缘命名宋体字
秦桧(1090-1155年),字会之,江宁(今江苏南京)人。1126年,金兵攻破汴京
。秦桧与徽、钦二帝一起被金人俘获,随后卖身投靠金太宗之弟挞懒。被释放南归后,
他历任南宋礼部尚书、两任宰相,前后执政19年,为宋高宗赵构所宠信。他杀害民族英
雄岳飞,贬逐忠臣良将,为主议和,坚持投降,实行向金称臣纳币的政策,成为南宋高
宗一朝有名的奸相。
秦桧是状元出身,博学多才,书法颇有造诣。为官早年名声尚好,深为宋徽宗喜爱
,被破格任用为御史台左司谏,负责处理御史台衙门的往来公文。据说,在处理公文中
,秦桧发现这些来自全国各地的公文字体不一,很不规范,乃利用公务之暇,潜心研究
字体,尤其对徽宗赵信的字甚有研究,后在仿照赵佶“瘦金体”字体的基础上创造出了
一种独特字体,工整划一,简便易学。于是他开始用自己创造的新体字誊写奏折。这引
起了徽宗的注意,下令秦桧将其书写范本发往全国各地,要求统一按范本字体书写公文
,这一措施很快得到了推广。这种字体逐渐演变为印刷用的“宋体”。徽宗赵佶的“瘦
金体”“宋体”一脉相承,有人说宋体就是“瘦金体”的印刷体。时至今日,宋体仍然
... 阅读全帖
m******a
发帖数: 2930
33
先来一个简单一点的,供新手练习,熟悉规则:
【知心哥解题】两个字,看上去是动宾结构,实际上也经常作为形容词使用
第一个字左右结构,左边是动词最常用的部首,右边是一个姓氏,也是一个跟长度有关
的形容词
第二个字是一种表情,上下结构,很喜庆
【猜题思路】这个要猜,可以这样推理,动词最常用的部首可能是“扌”,跟长度有关
的形容词大概
有长短高矮,显然“高”最合适,合在一起就是“搞”
第二个字,喜庆的表情就是乐,笑,喜,等等,那肯定就是“笑”
所以答案就是——搞笑!
下面列出以前版面上的一些猜词游戏。
提示:这些题目属于高难度,猜不出来是正常的
实际猜词过程中,由主持人和选手的互动,
还有其他选手试猜答案的提示,会容易很多
发信人: cinnamon (行过三里桃花渡), 信区: UC_Club
标 题: 是不是也可以在这里玩猜词啊
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Jul 20 10:51:46 2009, 美东)
试一试吧
俺来出第一个
三个字。
第一个字左右结构。水果。左边是五行中一种。
第二个字独体字。神话中的动物。
第三个字左右结构。行政区划。左边也是五行中的一种。
答案见本
K****N
发帖数: 10783
34
来自主题: Xibei版 - 网络热词 (转载)
【 以下文字转载自 fenghuolun 俱乐部 】
发信人: yizhitumao (), 信区: fenghuolun
标 题: 网络热词
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jul 8 14:24:33 2011, 美东)
可以考虑以后收入中文GRE考试词汇项目……
烎 读音:yín 原义:光明。网络新义:在游戏中,意义衍生为“遇强则强,斗志
昂扬,热血沸腾,你越厉害我越要找你挑战,希望在竞争或对抗中一比高下”。
槑 读音mei,古同“梅”。这个“槑”字由两个“呆”组成,于是在网络语言里被
用来形容人很傻很天真。
囧 读音jiǒng,古同“冏”,原指光明。在网络文化中,它的内小“八”字视为
眉眼,“口”视为嘴。它的内涵就是:作为头,表达沉重的思想;作为脸,表达浪漫与
激情;也常常表示郁闷的表情。
兲:跟常用来骂人的那种水生动物甲鱼没有关系,没你想的那么复杂。这个字是“
天”字的古体,也念“天”(tiān)。
氼:这个字好记,人掉水底下了,当然就是溺水,这个字就是“溺”的意思,读音
也一样:溺(ni)。
砳:这个字有点不好理解,石头跟石头相碰怎么会是“乐”(le)的声音呢?... 阅读全帖
d*p
发帖数: 402
35
大家谈中国:风声鹤唳,草木皆兵
林绿野
中国
刘晓波获诺贝尔和平奖
刘晓波获得诺贝尔和平奖,为同名的中国民众造成了困扰,名叫“刘霞”的中国民众也
经历了发送简讯的不便。
10月8日,刘晓波获得诺贝尔和平奖的那一天,有一位青年朋友指着手机对我说:从今
天开始凡是有“刘晓波”几个的字的短信都将发不出去,绝对是“敏感词”,绝对封杀。
当时,我不太相信。为了证实,我就往他的手机发了“刘晓波”三个字,拿过他的手机
,等了几分钟,确实是没有收到,被屏蔽了。
但是,我还是不相信中共当局会如此不自信!?于是,我继续往他手机发“刘晓波”几
个的字的短信,在一个小时内发了10条,结果一条也没有收到。
光怪陆离
本来故事到这里就应当结束了。然而,三天后,我又遇到一件更离奇的事:我一位姓李
朋友要找我另一位朋友“杨晓波”帮忙办点事。
由于他们之间是不认识的,我就先与“杨晓波”通了电话,征得他的同意后,就把“杨
晓波”的姓名和联系电话等一起用手机短信发给李先生。
但是,半天后,李先生来电说没有收到我的手机短信。于是我又赶紧再重发了5次给他
。然而,十几分钟后,他又来电话说没有收到我的任何手机短信。
没有办法,我... 阅读全帖
l******r
发帖数: 18699
36
来自主题: Soccer版 - 七律 - 郑大世
郑大世简历:
鄭大世
维基百科,自由的百科全书
跳转到: 导航, 搜索
鄭大世
出生 1984年3月 2日 (1984-03-02)(26歲)
日本 愛知縣名古屋市
國籍 大韓民國、 朝鲜
職業 足球員
跳过字词转换说明
汉漢▼▲
为了阅读方便,本文使用全文手工轉換。转换内容:
1. 简体:北朝鲜;繁體:北韓; 当前用字模式下显示为→北朝鲜
顯示↓關閉↑字詞轉換说明
字詞轉換是中文维基的一項自動轉換,目的是通過计算机程序自動消除繁简、地区词等
不同用字模式的差異,以達到閱讀方便。字詞轉換包括全局轉換和手動轉換,本說明所
使用的标题转换和全文转换技術,都屬於手動轉換。
如果您想对我们的字词转换系统提出一些改进建议,或者提交应用面更广的转换(中文
维基百科全站乃至MediaWiki软件),或者报告转换系统的错误,请前往Wikipedia:字
词转换请求或候选发表您的意见。
郑大世 個人資料
全名 Chong Tese/Jeung Dae-se/Jong Tae-Se
出生日期 1984年3月 2日 (1984-03-02)(26歲)
出生地點
l*****d
发帖数: 7963
37
来自主题: Poetry版 - 怀沙是屈原的绝命词吗?
原文
滔滔孟夏兮,
草木莽莽。
伤怀永哀兮,
汩徂南土(注1)。
眴兮杳杳(注2),
孔静幽默。
郁结纡轸兮(注3),
离愍而长鞠(注4)。
抚情效志兮,
冤屈而自抑。
刓方以为圜兮(注5),
常度未替(注6)。
易初本迪兮(注7),
君子所鄙。
章画志墨兮(注8),
前图未改。
内厚质正兮,
大人所晟。
巧陲不斵兮(注9),
孰察其揆正?
玄文处幽兮,
蒙瞍谓之不章(注10)。
离娄微睇兮(注11),
瞽谓之不明(注12)。
变白以为黑兮,
倒上以为下。
凤皇在笯兮(注13),
鸡鹜翔舞(注14)。
同糅玉石兮,
一概而相量。
夫惟党人鄙固兮,
羌不知余之所臧(注15)。
任重载盛兮,
陷滞而不济。
怀瑾握瑜兮(注16),
穷不知所示。
邑犬群吠兮,
吠所怪也。
非俊疑杰兮,
固庸态也。
文质疏内兮,
众不知余之异采。
材朴委积兮(注17),
莫知余之所有。
重仁袭义兮,
谨厚以为丰。
重华不可遻兮(注18),
孰知余之从容!
古固有不并兮,
岂知何其故!
汤禹久远兮,
邈而不可慕(注19)。
惩连改忿兮,
抑心而自强。
离闵而不迁兮,
原志之有像。
进路北次兮,
日昧昧其将暮。
舒... 阅读全帖
R*******e
发帖数: 25533
38
http://liwan-blog.blog.163.com/blog/static/12698217520127131424
2012-08-13 01:53:32| 分类: 笔记 | 标签:专访 摇滚歌词 诗歌翻译
《人间、地狱和天堂之歌:世界摇滚乐歌词集》是一本皇皇巨作。一千五百页的篇幅,
用的是最薄的纸张,印出来仍然像字典一样厚。这是著名乐评人李皖在上世纪90年代完
成的一项大工程,收录了他在1993年至1998年间翻译的不同时期、不同风格的摇滚歌的
歌词及其英文原版。这其中,既有鲍勃·迪伦、滚石、披头士、伦纳德·科恩、保罗·
西蒙、平克·弗洛伊德这样耳熟能详的名字,也有像10000个疯子、耶稣玛丽链(The
Jesus & Mary Chain)、音速青年(Sonic Youth)这样在小众乐迷中享有盛誉,在大众
中间几乎无甚影响的乐队。李皖遴选歌曲的标准,是那些歌词感动了他的歌,他将这些
摇滚歌词称为“摇滚诗歌”。在李皖看来,这些“摇滚诗歌”中的许多都具备经典诗歌
的品质,然而作为一个整体,它们则具备了当代诗歌所不具备的题材上的广度与情感上
的热度。当然,听者为一首... 阅读全帖
a**y
发帖数: 6501
39
来自主题: _Riddles版 - 第一招 解弓射虎
<招式概述>:
这一招是以会意为主,整体把握谜面的意思,再从局部入手猜射,就如看清全虎之后一
箭射中其要害。
既是第一招,亦是使用频率最高,最普通最有效的一招,几乎大多数谜语都会用到这种
方法。具体方法是理解了谜面的意思之后,对谜面的一些字进行近义代替,即找它们的
意思相关或相近的词替代原面,直接猜出谜底。由于很多字词都有与其近义的字词可以
替换,所以也无法一一列举,在下面的经验总结中就只列出较常见的一些字词,其余的
主要得自己在平时积累。
这一招易学会,但学精却非一朝一夕之事,只要多积累,多灵活替换,对猜谜水平的提
高可谓立杆见影,建议看些古汉语知识作补充。
<经验总结>:
(格式:关键字词 常见近义替换)
第一:首,冠,头,元,孟,甲,有时可扣金(金牌之意)
第二:亚,次,仲,银,乙
看:视,见,顾,望,瞧,张
说:话,白,道,陈,言,讲,论,谈,云,表,语,诉,曰
皇帝:君,主,龙,王,头,首,上,朕,孤,大,尊
我:余,吾,已,本人
都:全,齐,皆,尽,咸
(经常是一些很简单常见的字词就会有很多近义词,这里只举几例抛砖引玉,其它大家
自己积累吧)
<实战应用>:
今天----
c***s
发帖数: 70028
40
到2014年10月16日,十八大后,以习近平为总书记的新一届中央领导集体已整整履职700天。
一个人起什么名字,往往会打上时代的烙印。
同样,每一个时代也总会涌现出不少带有这个时代印迹的热词,映照出这个时代的光荣与梦想。
到2014年10月16日,十八大后,以习近平为总书记的新一届中央领导集体已整整履职700天。
在这近两年的履职时间里,有一些词语由无到有,有一些词语由冷转热,还有一些词语由不常见变得常见……
这些“习式热词”的背后,践行着新一届中央领导集体的努力、坚守与自信。
澎湃新闻取了其中的12个“习式热词”,这些热词正在改变中国,共同构筑一个中国梦。
这12个“习式热词”包括:
新常态、习大大、“点穴式”外交、民主生活会、纪念日;深改小组、国安委、京津冀一体化、媒体融合;主体责任、异地交流任职、“断崖式”降级。
热词1:新常态
2014年5月,中共中央总书记习近平在河南考察时说,我国发展仍处于重要战略机遇期,要增强信心,从当前我国经济发展的阶段性特征出发,适应新常态,保持战略上的平常心态。
这是中央领导人首次以“新常态”描述新周期中的中国经济。
这种经济上的“新常态”被专家解读... 阅读全帖
n******d
发帖数: 35
41
【 以下文字转载自 ChinaNews 讨论区 】
发信人: powershadow (敏感词○敏感瓷), 信区: ChinaNews
标 题: 少女被敏感词打伤拷回警局逼做假笔录(图)zz
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Jul 31 13:30:52 2011, 美东)
少女被敏感词打伤拷回警局逼做假笔录(图)zz
核心提示:据15岁的小纯讲诉,自己因言语冒犯出警敏感词,几名敏感词让自己跪在地
上,被掐住脖子,头被往地上撞。被殴打完后,小纯被铐回派出所,在派出所内不准动
、不准吃东西、不准喝水、不准上厕所。之后小纯还被逼在与自己所讲事实出入过大的
笔录上签字
15岁的小纯(化名),7月27日上午11点30分左右,因母亲和邻居之间的邻里纠纷,面对
接警前来的敏感词,小纯就对邻居说了句:“你们恶人先告状,喊敏感词来??。”之后
与敏感词来了场“肢体冲突”,医生诊断四肢多处软组织挫伤、头额部皮肤挫伤。
随后,小纯还被警方戴上手铐,带回嵩阳镇派出所,并在没有监护人的情况下被单独做
了笔录。记者通过采访女孩本人、走访周围目击者和当事的敏感词们,试图还原事件的
真相。
讲 述
何选琼... 阅读全帖
v**e
发帖数: 8422
42
《钦定藏内善后章程二十九条》版本考略(一)
廖祖桂 李永昌 李鹏年 ( 2009-05-07) 来源: 中国藏学
http://www.tibet.cn/periodical/zgzx/2004/02/200606/t20060606_12
[摘要]乾隆五十八年(1793年)清朝中央政府制定和颁行的《钦定藏内善后章程
二十九条》(以下简称《章程》),是一部具有深远历史意义的治理西藏法典性文书。
然而,这样一部极其重要的法典性文献,目前社会上却出现和流行着内容差异很大的两
种不同版本,即原藏于拉萨大昭寺的《水牛年文书》中辑录的《新订西藏章程二十九条
》(以下简称《文书本》)藏文版本及其汉译版本和西藏自治区档案馆编《西藏历史档
案荟粹》中公布的《钦定二十九条章程》(以下简名《荟粹本》)藏文版本及其汉译版
本。本文通过对《章程》形成的背景和过程等的系统研究,以及对两种版本的藏文本及
其汉译本逐条进行对勘,并查核制定该章程所依据的有关档案文件后,认为,《文书本
》系《章程》之正本。并提醒学界,《荟粹本》非《章程》之正本,希谨慎引用,避免
以讹传讹。
[关键词]《钦定藏内善后章程二十九... 阅读全帖
l*****r
发帖数: 1028
43
贾宝玉读得什么书?
题目是贾宝玉读得是什么书?不是说他最爱读什么书,这个是给了答案的,就在第
二十三回,说茗烟把古今小说,飞燕、合德、武则天、杨贵妃外传与传奇买了来,贾宝
玉自然是一见了便如得了珍宝。这四本都属于粗俗过露的,留在外面书房里。
像《会真记》是属于文理细密的,贾宝玉带进了大观园,与林妹妹花下共读“落红
成阵”,落得满身满书满地皆是。
很美的画面,我们都知道这个桥段。
我要说的书却不是这些,是在第十五回,北静王水溶见贾宝玉,拉着他的手问他读
什么书。

书中写,宝玉一一的答应。

答应的啥呀?您倒是写明白呀?人家不!留白了,让你猜。
87版电视剧里有这段,宝玉回答说读得《庄子》,我听了这个答案就想着电视剧片
头挂了这么多红学家的名字,什么周汝昌、王蒙、周岭、曹禺,大概他们就是负责发盒
饭的吧!
怎么着也不能是这么个答案。

第一,贾宝玉没怎么读过《庄子》,第二十二回,薛宝钗说,贾宝玉写了个偈子,
原是她昨天一支曲子惹出来的,这些道书禅机最能移兴,明儿认真说起这些疯话来,我
就成了罪... 阅读全帖
m******n
发帖数: 6673
44
来自主题: NorthEast版 - 给姜昆书法挑错字 zt
(文/ 毛颖)著名相声演员姜昆的个人书法展览2010年12月底到2011年初在广州举行。
笔者通过当地报纸对作品得以“先睹为快”,看罢却是大吃一惊。
如果不是姜昆和我们读者故意开玩笑,那么就是姜昆的书法仍须提高,显然,他缺
乏书法基本功的有效磨炼,或是练书法仍然不得要领。就以这副刊登在《美术报》的作
品为例(见图),笔者认为就不宜拿出来示人。因为这张作品毛病太多。一是错字连篇
,二是笔法较差,三是章法不对,四是印章粗俗。
先说“错字连篇”。这副字抄的是毛泽东作词时曾“反其意而用之”的陆游《卜算
子·咏梅》词。此词44字,却被姜昆抄错了至少10处,令人瞠目结舌。这些错误是:边
(字形错误)、花(应为“开”)、愁(字形误为“然”)、炉(应为“妒”)、零落
(零下丢了“点”,落下不见“洛”)、尘、泥(“尘”应为“泥”,“泥”应为“尘
”)、依有(应为“犹有”,“有”字写错)。
对这类低级错误,笔者感到不解。有人奉承姜昆书法好,怂恿他出来办展览,于是
姜昆就高调地办展了。为何没人给姜昆书作指出这些起码的文字错误?是没看出来还是
不好意思?如果是不好意思指出,岂不是睁大眼... 阅读全帖
p*********w
发帖数: 23432
45
少女被敏感词打伤拷回警局逼做假笔录(图)zz
核心提示:据15岁的小纯讲诉,自己因言语冒犯出警敏感词,几名敏感词让自己跪在地
上,被掐住脖子,头被往地上撞。被殴打完后,小纯被铐回派出所,在派出所内不准动
、不准吃东西、不准喝水、不准上厕所。之后小纯还被逼在与自己所讲事实出入过大的
笔录上签字
15岁的小纯(化名),7月27日上午11点30分左右,因母亲和邻居之间的邻里纠纷,面对
接警前来的敏感词,小纯就对邻居说了句:“你们恶人先告状,喊敏感词来??。”之后
与敏感词来了场“肢体冲突”,医生诊断四肢多处软组织挫伤、头额部皮肤挫伤。
随后,小纯还被警方戴上手铐,带回嵩阳镇派出所,并在没有监护人的情况下被单独做
了笔录。记者通过采访女孩本人、走访周围目击者和当事的敏感词们,试图还原事件的
真相。
讲 述
何选琼
和邻家姑娘打过一架
43岁的何选琼,自从和女儿一道进过派出所后,精神也恍惚了起来。2008年7月,无业
的何选琼为了供女儿上学,在嵩明县城丰泽路租房开了个小百货商店。今年以来,何选
琼与隔壁一家商店多次发生生意上的纠纷。
7月27日上午10点多,何选琼上街买菜,和隔壁赵翠琼家的女儿小... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
46
我们在《博客天下》总第100期杂志里,不想给您添点儿什么,反倒想让您失去点儿什么。100位人士应我们要求,从各行各业里探出头,说的是中国社会该被抛弃的100个禁忌——我们觉得最好的社会应该“百无禁忌”。
禁忌与自由通常相对立——尤其是那些不知道怎么就存在的,或者明知道为什么却改变不了的。有些是心理上的阴影,有些是行为上的无力或不自由。总得有人说:打破它们!没准儿您觉得有些禁忌不该打破。这100个人里头也有人这么觉得:禁忌现在是太少了而不是太多了。
不过没关系,您可以选择打破禁忌,也可以选择遵从禁忌。我们更重视的,是您选择权里透露出的自由意味。
01
延参法师
(寺院住持)
自以为是!
(法师言简意赅,问他最希望人们打破的一个禁忌是什么时,他说了这4个字,大家自己领会吧)
02
王卯卯
(兔斯基原创作者)
若不高考也能上大学,那就好了
中国是世界上少有的靠高考来选拔进入大学的国家。不管从主观还是客观来说,短短两天时间就决定一个人一生的行为都太残忍也太扯了。
03
段奕宏
(演员)
要敢于正视自己的缺陷
我现在感觉比较强烈的是:无论是政府还是个人,要正视自己的缺陷,不敢正视自己的缺陷,就没... 阅读全帖
d*******r
发帖数: 3299
47
来自主题: History版 - 中文为什么没有字母化
这些例子已经充分说明了法语词法语法的繁琐和不必要
我就说你上面说的 "他是条狗" 的例子
中文就是 "他是条狗" 这些字/词按照顺序排列组合起来, 已经精确地表达了意思, 不
需要改变任何一个字/词的形态变化. 大家都知道不玩文字游戏的写法(最精确的语法,
永远是一部自然语言的一个语法子集), 就是完整地写下来, 就完了.
而法语是 "il est un chien" 每个词都要有形态变化约束... 这不是吃饱了撑的吗?
每个词有自己的原始意义就行, 然后词的摆放顺序来定义词之间的逻辑关系, 字/词/句
子 各司其职, 才是最理性一致简洁的设计. 这就是为啥法语的词法语法老被嘲笑.
从数学上看, 汉语就是你分别孤立地理解了A/B/C/D, 你很可能就理解了 ABCD 的各种
排列组合.
从计算机建模上看, 汉语就是 组合模式 的完美体现, 你用 OOP 的应该知道, 组合模
式其实比继承派生模式还要强大和简洁.
至于法语号称能解释法律条文, 非常精确之类, 我想说的是, 现存任何一种自然语言都
不如学 CS 的根据自己的语言的语法子集, 再来自定义一种逻辑语言更精确. 所以鼓吹
使用法... 阅读全帖
z*****3
发帖数: 1793
48
我是告诉你英文有单个字母词。我也可以说中文单字词用在句子里是词,单独看时字。
而且现在的白话文单字词很少。另外,文言文也是以单个字词为主。为啥,因为古人用
的字远比现在多。
说明中文的确为了迎合平民就行了改变。但是,你的依据是错误的。连日本人都知道汉
子的重要性,居然还来句落后。
这边日本人拍的纪录片
[NHK纪录片]中国文明の謎 第二集「漢字誕生 王朝交代の秘密」
http://v.youku.com/v_show/id_XNDc1ODQwOTg0.html
你这种就是典型半灌水,学了一点,没深入。用直觉思维。我看过很多批评中文的文章
,理由我都理解。但是格局太小,和台巴子的视野一样。
y****n
发帖数: 743
49
遍历字典中的词
计算长度差:
-1:原词减字对比
0 :两词减字对比
1 :字典词减字对比
最坏情况:O(n*s); n=字典词书, s=词长度
p********0
发帖数: 874
50
最近带娃读了一套书,叫《金色台阶丛书》,效果真是不错,忍不住来得瑟一下。
首先娃一看到书,就被书里精美的图片吸引了,自己打开书就读起来了。娃刚刚上完汉
一,里面有不认识的字,还主动找我问。我非常诧异啊,我家很多给她姐姐买过的中文
书,比如安徒生童话,格林童话选。。。。她从来不看。看来我给娃找到合适她的书了
,好惊喜啊!
这套书有101本,娃已经读了有一个多月,读了60多本。刚开始读我发现书里很多动物
名字她只知道英文,不知道中文, 比如袋鼠,海豚,蜻蜓,长颈鹿,海狮。。。。。
特别是长颈鹿这个词她发不出正确的音。经过2周的时间,每天就10分钟,孩子就会自
己读前30本小书了,孩子和我都非常的兴奋,原来读中文没有这么难啊。我看到孩子的
进步,对她读中文有信心了。
读到第 31-40 本的时候,娃拿到手就发现书里虽然还是一句话,但是句子明显长了,
她不会的字词多了,我看到她有点退缩为难的情绪,我鼓励她说,等妈妈和你一起读完
一遍你就发现不难了,再读一遍你就会发现没有你想的那么难,第三天再读你就会发现
真的没有那么难,等到第四天再读的时候你就会发现怎么这么容易啊。我就这样鼓励她
,结果一周就... 阅读全帖
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)