由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 文件翻译
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
a***n
发帖数: 428
1
来自主题: Immigration版 - 求教关于翻译
original petition提交了一些文件IO说需要翻译, 现在回复其RFE不打算用那些材料了
, 还需要提供翻译吗? 谢谢
B*******c
发帖数: 5056
2
来自主题: Immigration版 - 请问怎么翻译文件?
出生证明,可以申请人自己翻译吗?
还是需要另外找一个人?
还是需要找公司翻译?
谢谢!
v*******e
发帖数: 961
3
CNKI中文引用的网页打印下来做成pdf文件,现在需要将网页翻译成英文。不知大家是
如何做翻译页的?
(1)另作一个英文的word文档?——但是要把所有的项目都翻译出来,很麻烦。
(2)我直接在原来的pdf文档上相关信息的位置旁边用acrobat typewriter的功能把英
文注在旁边。——这样做是否可行?大家有何建议?
多谢有经验的人给予建设性意见!
多谢!
C*********r
发帖数: 2671
4
把需要翻译的部分用marker highlight起来
翻译另制作一个文件
找个人给你写个certificate of translation
y******o
发帖数: 127
5
来自主题: EB23版 - RFE求救
找一个懂中/英文的朋友,和他一起到notary office,带上中文文件,翻译件,附上类
似如下段落,在notary officer面前签字,notary officer也应该会告诉你该怎么做。
大一点的律师行有翻译并公证翻译有效的服务,你也可以问问。
Bless!
========================
I, (enter name) , certify that I am fluent (conversant) in the English and
(enter foreign language) languages, and that the attached document is an
Accurate translation of the document attached entitled (enter document type).
Signature/Date
g*****8
发帖数: 33
6
顺手转帖greentofly的回复。希望对你有帮助。
发信人: greentofly (green), 信区: EB23
标 题: Re: 祝贺EB2大跃进一年,发个485,AP和EADlist供大家参考,祝
发信站: BBS 未名空间站 (Tue May 12 18:46:36 2015, 美东)
谢谢你的包子:)
中文原件+英文翻译,就是那种有公证章的翻译。出生证找不到的话,让家人拿着户口
本,找当地的街道处或者乡村委员会之类的机构,多问问,让他们开一个证明,证明你
老公哪年哪月哪日出生在什么地方,父亲是谁,身份证多少;母亲是谁,身份证号码多
少。。。然后拿着那份公证,去找可以公证翻译的地方翻译,盖章。最好附上你老公的
证件照一张。我没有出生证,就是这么办的。
c*****2
发帖数: 899
7
来自主题: Carolinas版 - 求助:翻译公证国内证书业务
找一个懂得你要翻译的语言的人,翻译后在一张类似以下的文件上签名
Translator’s Declaration
I, XXX XXX, declare under penalty of perjury that I understand the XXX
language and the English language; and that, to the best of my knowledge and
belief, the statements in the English language in the attached translation
of _____________, consisting of _____ pages which I have initialed ______,
have the same meanings as the statements in the XXX language in the original
document, a copy of which I have examined.
XXX XXXX. Date
c*****2
发帖数: 899
8
来自主题: Carolinas版 - 求助:翻译公证国内证书业务
找一个懂得你要翻译的语言的人,翻译后在一张类似以下的文件上签名
Translator’s Declaration
I, XXX XXX, declare under penalty of perjury that I understand the XXX
language and the English language; and that, to the best of my knowledge and
belief, the statements in the English language in the attached translation
of _____________, consisting of _____ pages which I have initialed ______,
have the same meanings as the statements in the XXX language in the original
document, a copy of which I have examined.
XXX XXXX. Date
t******8
发帖数: 93
9
来自主题: Carolinas版 - 招聘book keeper一名
夏洛特地区 招聘book keeper一名. 负责国际贸易公司后台 记账 文件 档案等处理:
帮助建立采购名录 成本 价格 费用的明细记录;
建立档案体系,编辑目录. 协助文件的整理归档。
协助日常办公室杂务:收发信件,协助文件翻译,编辑整理,扫描,复印,打印等。
协助临时性和突发性的工作。
大学本科或以上学历(不限专业,会计 档案管理专业优先)。
熟练使用微软办公系统:WORD,EXCEL,POWERPOINT,OUTLOOK 熟悉互联网的应用。
能够熟练使用中英文两种语言,包括听说读写。
有较强的沟通协调能力。
有意者 请发简历邮件到 [email protected]/* */ 或电话 7049560399
f*****s
发帖数: 3868
10
老兄 你理解是错了 光idp不好用 但是国内驾照好用 只需要一份有效的翻译就可以了
有时候没翻译都凑合
有空去各州dmv网站研究一下 大部分都承认中国驾照
骂脏话不推荐
s*********5
发帖数: 5637
11
根据个人经验。美国做公证仅证明这是你的文件,并不证明你的话是真的假的,翻译的
是对的还是错的吗?你没必要跟他讲得这么清楚。我们的翻译公证是在PQ StaterBro
Grocery Store边上的UPS Store里面做的。
b******7
发帖数: 639
12
来自主题: SanFrancisco版 - 请推荐加州湾区的翻译,最好南湾
本人在申请绿卡,需要翻译一些中文文件;
请大家推荐加州湾区的翻译,包子答谢!
m***l
发帖数: 45
13
要实现下面的功能,可是一点儿idea都没有,该用什么类什么思路实现
恳请java前辈指点
万分感谢!!
将类似这样的一个比较长的log文件解析开
[18/09/2011 06:53:21:021 PM] ERROR Main 70: Running logger, watch out!
java.lang.IndexOutOfBoundsException: Index: 99, Size: 0
at java.util.ArrayList.RangeCheck(ArrayList.java:547)
[18/09/2011 06:53:21:021 PM] INFO Main 73: Running logger, watch out!
[18/09/2011 06:53:21:021 PM] INFO Main 73: Identity manager starting.
。。。。。。。
按时间解析开,比如上面的一段就是按时间分的3条
我翻译的题目要求是:
+不能用stream把整个文件load到内存
+还要把每个时间和后面的内容解析开
+最好用普通的方法不用特... 阅读全帖
K***H
发帖数: 999
14
需要做出生证明的翻译和公证,希望能找个local的翻译和公证处来做
在这些地方都可以:(san jose/cupertino/mountain view/ san clara)
比较着急,最好能把文件拿过去当时就搞定的。
n***y
发帖数: 15001
15
你可以这样做
就象我以前做过很多一样,
找另外一个人 把 英文材料翻译一遍,
中文英文材料放在一起 ,
最后一页用英文写,
某某人精通中英文,已经准确的翻译了文件,
然后签名 ,公证就可以了 。。
m****n
发帖数: 1066
16
来自主题: Texas版 - 翻译文件。
需要翻译学历证书上的seal/stamp,从中文翻译到英文,非常简单。
但是需要official English translation.
不知DFW附近有吗?
谢谢。
a*******8
发帖数: 103
17
来自主题: WashingtonDC版 - 哪能开“翻译属实”的公证
从国内带来的一个文件,我自己翻译了一份。想找个地方开“翻译属实”的公证。请问
应该去什么机构办?在DC附近哪里有这样的机构?谢谢!
b*****0
发帖数: 142
18
来自主题: Translation版 - 请教下这个翻译费是否合理
有份工作找上门来,大约二十万字的医药文件,英译中,0.06usd/source word。
我以前都是按翻译之后的中文字数收费,而且是国内朋友开的翻译公司给活,跟国外的
价格没有可比性。
请教各位翻译达人,对方给的这个费率如何?
我做了一点调查,我的心理价位是0.10usd/source word,但是不知道是不是符合市场
行情。
多谢指教!
X*t
发帖数: 1746
19
来自主题: TrustInJesus版 - 来看看中文版圣经到底是谁翻译的
父亲马礼逊,香港第一任总督普顶查的助手,推动鸦片倾销 (儿子才是总督助手,我
没看仔细)
儿子马儒汉,促成了南京条约的签署
这些传教士一边满口仁义道德恩典福音,另一边丧尽天良协助将罪恶的鸦片倾销至中国
。这种强势的文化入侵是和真正的侵略和殖民紧密相连的。真正的鸦片已经被销毁了。
没有被销毁的,是影响更深远,危害更大的精神鸦片。
http://baike.baidu.com/view/247750.htm
http://baike.baidu.com/view/247746.htm
在英国对华进行鸦片走私和鸦片战争前后的侵略活动中,西方传教士所起的作用是
不容忽视的。第一个来华的基督教传教士马礼逊和他的儿子马儒翰以及德籍传教士郭士
立等人先后都服务于英国侵略东方大本营的东印度公司,与英国侵略者有着密切的关系
。这些传教士来到中国,用他们自己的话:“与其说是由于宗教的原因,毋宁说是由于
政治的原因”。他们利用传教的方便,研习中国的语言文字,熟悉各地的风俗习惯,不
仅在贩卖鸦片、外交谈判中充当推销员和翻译官,而且搜集中国的政治经济军事等各方
面的情报资料,为英国侵华活动出谋划策,起着急先锋和... 阅读全帖
a***n
发帖数: 5665
20
来自主题: Apple版 - iPhone 的缺点 (原创翻译)
【 以下文字转载自 PDA 讨论区 】
发信人: jetlifearles (Fearless), 信区: PDA
标 题: iPhone 的缺点 (原创翻译)
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Jul 1 14:14:41 2007), 转信
英文原文出自 http://www.howardforums.com/showthread.php?t=1190824
中文由 jetlifearles@mitbbs 翻译.
1. iphone 的蓝牙*只能*用来连接蓝牙耳机,不支持其它类型的蓝牙设备。
2. iphone 没有内置任何文件管理器,数据,文件的管理只能由相关程序自己完成。
3. 内置的照相机只有一个快门按钮,没有任何其他功能。 拍出的照片在 iphone
屏幕上看还行,但换到显示器上看就很一般了,尤其是使用微距照相的情况下
4. 几乎无法更换 SIM 卡。
5. 互联网浏览器非常慢,即使是通过wifi 访问互联网时依然很慢。就算很简单的
OneList 网络应用也需要超过 20 秒中才能在使用wifi 的时候打开。 你不能在
浏览一个网站时从网页加
f********n
发帖数: 6465
21
◇韩中日同声传译机2014年问世
电子通信研究院去年年底开发了将韩语译成英语的同声传译技术,目前在济州岛试点实
施。同声传译技术不同于文件翻译,是迅速将日常对话翻译成其他语言的高难度技术。
尤其是经常省略主语或一句话有多个意思的韩语,翻译起来更是困难。金组长说:“我
们计划在2014年亚运会上推出韩中日同声传译机,在2018年平昌冬奥会上增设西班牙语
、德语、法语。”
“自旋晶体管”也是保持韩国IT竞争力的核心武器。韩国科学技术研究院(KIST)责任研
究员具贤澈说:“自旋晶体管将原子核的多种旋转方向‘自旋’作为信息处理手段,可
同时、快速储存和处理比现在更多的信息。”他说,现在插上电源启动电脑时需要等一
段时间,但使用自旋晶体管的电脑会像电视一样一按就开。
◇数字全息技术:再现具有真实立体感的3D影像
“数字全息技术”可以从根本上改变电视或显示器的概念。目前的3D(立体影像)电视
能产生远近感,但很难完美呈现事物高度、体积等物理状态。
3D电影《阿凡达》中有一个场面,就像把潘多拉星球上的土著纳美人居住的巨大树木直
接搬来一样,在空中完美再现并讨论战略。这一场面就是运用了完美呈现事物立... 阅读全帖
f*****y
发帖数: 464
22
我爸帮我去学校办的二次认证手续。他说现在那位老师手里有一份我的中文学位证复印
件。这个是ECFMG寄回给学校的吗?那我自己还需要再附上一份在美国办的翻译件寄过
去吗?
学校的老师说要附上一份我们学校自己翻译的学位证英文件,是我毕业时候开的。我非
常地疑惑。考古贴中没有提到过需要这样一个文件呀。哪位大侠知道是怎么回事?多谢
了。
r***n
发帖数: 4
23
一个朋友想从国内考新墨西哥州的护士执照,
但现在指纹卡要在国内办而且需要一个公证,
那个文件叫做
NATIONWIDE CRIMINAL BACKGROUND CHECK
AUTHORIZATION FOR RELEASE OF INFORMATION
因为里面多为法律用语,偶力不能支。这里有没有有过类似经历的大侠能够分享一下翻
译好的中文文件?在此拜谢。
L******s
发帖数: 5
24
很多同学就“如何在美国地区领取结婚证”向我们做过咨询。LovePlus将大家的问题整
合后列出了详细的领证步骤,准新娘们可以用于参考哦。
因为美国每个城市领取结婚证的流程都不一样,这里LovePlus主要向大家介绍如何在旧
金山领取结婚证。
大体上说来,在旧金山领取结婚证,分3个步骤:
STEP 1: 网上预约,付费
1. 网上预约办理结婚许可证(Marriage License)的时间,付费
(1) 登入旧金山市政厅(City Hall)的官方网站http://www.sfgov.org/index.asp,注册个人账号,填写个人信息
(2) 进入Online Service里的Marriage License Appointment,点击Reservations进行
预约
(3) 支付费用 $99 (plus $5 convenience fee)
2. 如果需要在City Hall办理结婚仪式(Ceremony),网上预约办理结婚仪式的时间,付

(1) 登入旧金山市政厅的官方网站http://www.sfgov.org/index.asp
(2) 进入Online Servi... 阅读全帖
p*********w
发帖数: 23432
25
维基解密:美国外交文档部分中文翻译zz
from 政府丑闻 by Robert
原始来源:http://www.peacehall.com/news/gb/intl/2010/11/201011291554.shtml
G5在京召开,朝鲜半岛与关塔那摩成主要议题
09BEIJING1247
BEIJING-BASED G-5 CHIEFS OF MISSION ON DPRK, GTMO
2009-05-08 10:10
CONFIDENTIAL 保密等级:机密
Embassy Beijing
于五月八号在北京召开的G5大使常规会议上,法国大使Nicholas Chapuis报告说,
中国国务委员戴秉国告诉法国前总统希拉克,西方世界将在对朝鲜制裁的问题上一无所
获。据报道,戴秉国认为,涉及“(朝鲜)经济发展水平”的议题并无在六方会谈上扮
演何等重要角色,“美韩对话”才是解决问题的有效途径。德国大使Michael Schaefer
说,德国已经将美国要求其接受部分关押在关塔那摩基地的维吾尔人的信息告知中国,
但随后而来的是中国方面的不满和警告——如果德国接受关押人员,那“将对中德双边
关... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
26
志愿者朱冠臻受邀出席国宴
本报讯 11月10日,APEC第二十二次领导人非正式会议欢迎晚宴在北京国家游泳馆(水立方)圆满结束。而在这次欢迎晚宴中,在来自23所北京高校,2280名志愿者中,来自外交学院英语系大三学生朱冠臻脱颖而出,接到来自习近平主席和彭丽媛夫人的邀请函,享受国宴。而就在国宴上,他也以志愿者的身份现场帮助外宾翻译。
从前同学们叫他外号“朱大使”,现在则成了“国宴哥”。“一整天了,还是会有不少同学会好奇来问我,外号又刷新了。” 朱冠臻说。
“说实话收到请柬的时候,我还是觉得很激动的。”11月10日下午,朱冠臻收到了请柬,看到邀请函上写着“中华人民共和国主席习近平和夫人彭丽媛”的落款,朱冠臻觉得这是对他这段时间外交学院志愿者领队工作最好的肯定。
在APEC会议志愿者里,朱冠臻经验丰富,他不仅是外交学院101名志愿者的领队,负责学生诉求、接车以及各种反馈;还是国家会议中心会场志愿者保障组组长,负责协调会场保障组ABC三组人员调配以及机动安排,“三个小组主要负责协调U盘拷贝、文件打印、PPT切换以及包括各种话筒应急准备。”
而从六月份开始,朱冠臻已经是APEC第三次高官会会务服务... 阅读全帖
a******e
发帖数: 1036
27
来自主题: History版 - 苏俄间谍——李大钊
李大钊在1927年死于奉天军阀张作霖之手,在中共历史教材中对于张作霖杀李大钊的原
因,说因为李大钊是共产党人,随着近年关于李大钊之死的档案陆续公开,特别是苏联
解体后,共产国际的一些档案的大批面市,表明事实并非如此。
李大钊是中国共产党的创始人之一,但是李还有一个特殊身份,长期没有受到揭
露,那就是他还是共产国际在中国的间谍,他自己也在国民党一大上宣布过“本人原为
第三国际共产党员”。李大钊以此秘密身份,一并指挥国共两党在中国北方的间谍活动
,正是李大钊秘密策反了冯玉祥,使冯支持南方的国民政府,策应国民党军的北伐,这
一成功的策反,代表苏联和国民党的利益超过代表中共的利益。
1926年4月,奉系军阀张作霖击败了冯玉祥进驻北京,称为民国政府的实际领导人
。在张作霖看来,李大钊从事了颠覆北洋民国政府的活动,是俄国人的奸细,是摆在面
前的威胁。李大钊带了全家躲进了东交民巷的苏联大使馆内原俄国兵营的院子,并且把
国民党和共产党在北京的机关一起搬到了苏联使馆,继续从事军事情报工作,还藏匿了
一些军火,再加上苏联捲入中国内战,这对民国北洋政权构成了威胁。
张作霖得悉情况之后,于1927年4月6日,... 阅读全帖
n*****m
发帖数: 869
28
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
据说东王杨秀清大字不识几个,基本一文盲,可是对地名、山川、路线记得非常牢,做
出的军事部署也很不错。牛人总是有的。
杨秀清从小失去父母,由伯父抚养。长大后在深山里种田烧炭,没上过学也不识字,与
外界接触很少。按理说,他不过是一个见识短浅、素质低下的农民。可是一加入拜上帝
会以后,他好象换了一个人,表现极强的组织能力和极高的谋略。金田起义后没几年,
他就成了指挥几十万大军的统帅。太平天国前半期的军事行动,全是他一手策划的。他
不识字,但理解能力很强,文件他看不了,由别人给他读,只要读得慢些,哪怕文件里
有些文言,他也能明白。他自己说:“五岁丧父母,养于伯,失学不识字,兄弟莫笑,
但缓读给我听,我自懂得。”他确实在处理事务上没有因为不识字犯过什么错误。
S*******s
发帖数: 26
29
来自主题: Military版 - Facebook 的正确中文翻译 (转载)
【 以下文字转载自 CS 讨论区 】
发信人: Smoothies (Smoothies), 信区: CS
标 题: Facebook 的正确中文翻译
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Apr 23 12:02:46 2012, 美东)
参照 address book, check book,
Facebook 应当译为:脸录(熟人录),脸簿,脸本
本文件先发至县团级
★ 发自iPhone App: ChineseWeb - 中文网站浏览器
f****i
发帖数: 9419
30
你想说你文盲?老毛说比例我从来都没说过他没说。我说的是你们说他按照比例杀人。
你明白你们说的是什么意思么?你懂中文给翻译一下那段话什么意思?老毛说控制比例
是说他想要开始就按照比例杀人,而不是因为发起运动,杀人多了,他出来让少杀人?
甚至提出比例来控制镇反杀人数量?你上面那位说毛选有的。扯淡无极限了都。一个为
了减少杀人的文件被你们解读成提出杀人比例,然后开始搞运动按照比例杀人。你们都
已经到了什么地步了?
b********6
发帖数: 35437
31
事情显然没有字面上这么简单,公证处对外有这个收费项目,收了钱就应该属于国家财
产。
公证处收的这个钱没有列入政府的财政预算,而是全部给了司法局长,然后司法局长再
返还给公证处6成。
这个局长利用职务便利敛财是肯定的,就是吃相太难看了点。在外面随便弄个小作仿作
为公证处的对口翻译,钱一分不少拿,也不会出问题。
k********k
发帖数: 5617
32
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%89%E6%A0%BC%E6%8B%89%C2%B7%E9%BB%98%E5%
85%8B%E7%88%BE
安格拉·多羅特婭·默克爾(关于这个音频文件 Angela Dorothea Merkel(帮助·信
息),1954年7月17日-),婚前姓卡斯納(Kasner),德国政治家,素有鐵娘子之称
,是歐洲最具影響力的女性領導人之一,被認為是歐盟的實際領袖。2005年,她成为德
国历史上首位女性聯邦总理,她也是兩德統一後首位出身前西德地區的聯邦总理[1]。
2015年12月,默克尔当选《时代周刊》2015年度风云人物,《时代周刊》总编赞扬她在
欧洲主权债务、中东难民及俄罗斯干预乌克兰等危机期间所展现的非凡领导能力[2]。
近年,默克尔處理歐洲難民危機的表現受到爭議及批評。不少國家及政治人物批評德國
總理默克爾為代表的難民政策,有些認為這樣的政策實現了右派民粹主義的預言、而造
成了右派民粹主義的崛起。
默克爾生于汉堡,全名安格拉·多羅特婭·卡斯納(Angela Dorothea Kasner),
父系先祖是普鲁士王... 阅读全帖
O*******d
发帖数: 20343
33
最近接到多个电话。说中国纽约领事馆有一个我的文件需要我去领取。 还要按1, 或
者按2. 我这里的美国人也接到同样电话,有留言,要我给翻译。
来电号码
212-244-9476
212-695-6969
212-244-8903
917-352-1977
都是纽约市的电话号码。
c****g
发帖数: 977
34
按了接通后,都是台巴子。接听的大部分都是男的,只有一次是女的。有个台巴子,让
我骂了不会中国话,竟然说它能打我。问他在哪里,说是皇后区,然后迅速断线,可能
是怕老子追索它的电话。这些台巴子可能也在这个网站出没。
[在 OverCloud (天马行空) 的大作中提到:]
:最近接到多个电话。说中国纽约领事馆有一个我的文件需要我去领取。 还要按1, 或
:者按2. 我这里的美国人也接到同样电话,有留言,要我给翻译。
:来电号码
:都是纽约市的电话号码。
s******8
发帖数: 4192
35
根据法庭文件,警察拦车查车完全是无厘头,就是觉得可疑(蛇形,但是没有醉酒,也
没有打电话,发短信,难道是发微信?)。
马路上这么多车,为什么觉得可疑?说是打电话开罚单就行,为什么要查车。
是不是有人给警察线索的。那警察为什么不说,难道怕线人暴露?
或者周立波真的和黑社会有牵连,所以被怀疑。那么警察为什么也不说。
警察说唐爽翻译,但是唐爽不见了。
还有说枪和毒品没有发现周立波的任何指纹,DNA。难道是有人栽赃?
警察把唐爽早早放了,他就回国了,然后不见了。难道警察一点点都没有怀疑唐爽。

发帖数: 1
36
2019-10-25 10:20
来源:
美国之音
星期四(10月24日),美国副总统彭斯在华盛顿智库威尔逊国际学者中心(Wilson
Center)举办的活动中就美中关系问题发表重要演说。彭斯继续对中国共产党政府在各
方面的做法提出了措辞严厉的批评。但他也强调,华盛顿仍然致力于在公平对等的基础
上与北京建立务实的合作关系。
2018年10月4日,彭斯副总统曾在华盛顿的哈德逊中心就美中关系发表重要演说。这次
是彭斯一年来第二次发表这样的讲话。
以下是彭斯讲话的全文翻译:
谢谢你们的热情欢迎。你们的新理事主席、州长斯科特·沃克(Scott Walker)、前国
会众议员简·哈曼(Jane Harman);这个历史性的中心的全体理事会成员、所有优秀
的学者们,我很荣幸来到威尔逊中心,这个地方以一位在世界舞台上捍卫美国领导地位
和自由的伟大总统的名字命名。
本着同样的精神,请允许我在今天上午首先带来另一位总统的问候,他是国内乃至全世
界自由的捍卫者。我带来了美利坚合众国第45任总统唐纳德·特朗普总统的问候。(掌
声)。
在这个意义非凡的一周即将结束之际,我今天来到这里。在土耳其军队攻入叙利亚... 阅读全帖

发帖数: 1
37
来自主题: Classified版 - 办公室管理人员
素质要求:
1. 大学本科或以上学历(不限专业,档案管理专业优先)。
2. 熟练使用微软办公系统:WORD,EXCEL,POWERPOINT,OUTLOOK
3. 熟悉互联网的应用。
4. 能够熟练使用中英文两种语言,包括听说读写。
5. 有较强的沟通协调能力。
工作描述:
1. 帮助建立档案体系,编辑目录,打印文档标签。协助文件的整理归档。
2. 协助日常办公室杂务:收发信件,打印地址标签。收发办公用品,清点物品,
物品整理。指挥清洁人员搞好办公室的卫生工作。
3. 协助文件翻译,编辑整理,扫描,复印,打印等。
4. 协助建立固定资产档案和目录索引,建立固定资产编号。打印标签,贴标签。
5. 协助一般接待工作,预先给访客注册,提供茶饮。
6. 协助与第三方服务商(财务,技术支持等)的沟通和处理各类问题。
7. 协助酒店和机票的预订。
8. 协助临时性和突发性的工作。
工作时间:
每周至少工作三天。
发送简历: [email protected]
/* */
电话:646-688-4568(Amy... 阅读全帖
b****e
发帖数: 906
38
有哪些local的固定的机构可以做这个?似乎移民局文件上规定翻译者必须有证书说明他有资格做这两种语言之间的翻译。
a*****e
发帖数: 4
39
来自主题: JobMarket版 - 帮您撰写、翻译
帮您撰写文件,并代办重要文件翻译、编辑、公证。保证质量、高效守时。请电邮
1********[email protected] 或QQ短信。

发帖数: 1
40
来自主题: JobMarket版 - 办公室管理人员
素质要求:
1. 大学本科或以上学历(不限专业,档案管理专业优先)。
2. 熟练使用微软办公系统:WORD,EXCEL,POWERPOINT,OUTLOOK
3. 熟悉互联网的应用。
4. 能够熟练使用中英文两种语言,包括听说读写。
5. 有较强的沟通协调能力。
工作描述:
1. 帮助建立档案体系,编辑目录,打印文档标签。协助文件的整理归档。
2. 协助日常办公室杂务:收发信件,打印地址标签。收发办公用品,清点物品,
物品整理。指挥清洁人员搞好办公室的卫生工作。
3. 协助文件翻译,编辑整理,扫描,复印,打印等。
4. 协助建立固定资产档案和目录索引,建立固定资产编号。打印标签,贴标签。
5. 协助一般接待工作,预先给访客注册,提供茶饮。
6. 协助与第三方服务商(财务,技术支持等)的沟通和处理各类问题。
7. 协助酒店和机票的预订。
8. 协助临时性和突发性的工作。
工作时间:
每周至少工作三天。
发送简历: [email protected]
/* */
电话:646-688-4568(Amy... 阅读全帖

发帖数: 1
41
来自主题: JobMarket版 - 办公室管理人员
素质要求:
1. 大学本科或以上学历(不限专业,档案管理专业优先)。
2. 熟练使用微软办公系统:WORD,EXCEL,POWERPOINT,OUTLOOK
3. 熟悉互联网的应用。
4. 能够熟练使用中英文两种语言,包括听说读写。
5. 有较强的沟通协调能力。
工作描述:
1. 帮助建立档案体系,编辑目录,打印文档标签。协助文件的整理归档。
2. 协助日常办公室杂务:收发信件,打印地址标签。收发办公用品,清点物品,
物品整理。指挥清洁人员搞好办公室的卫生工作。
3. 协助文件翻译,编辑整理,扫描,复印,打印等。
4. 协助建立固定资产档案和目录索引,建立固定资产编号。打印标签,贴标签。
5. 协助一般接待工作,预先给访客注册,提供茶饮。
6. 协助与第三方服务商(财务,技术支持等)的沟通和处理各类问题。
7. 协助酒店和机票的预订。
8. 协助临时性和突发性的工作。
工作时间:
每周至少工作三天。
发送简历: [email protected]/* */
电话:646-688-4568(Amy ... 阅读全帖

发帖数: 1
42
来自主题: JobMarket版 - Sci Writing and Tanslation Service
我们可以为你的科研论文提供专业建议,为论文翻译和润色, 投稿推荐, 联系杂志社
和编辑,和为返修论文修改,同时指导学位论文写作。
编辑们擁有博士學位,又是专业期刊审稿人,出版社編輯。尤其擅長論文、文獻、書籍
及報刊的翻譯。
还擅長其他类中英文各種文件翻译, 以文字翻譯为主, 远程口译通过电话,网络和视
频l翻译。
QQ: 1265391971
電郵:[email protected]/* */, [email protected]/* */
http://www.haiwai.com/pc/page/view/store.html?id=2026682
http://bj.ganji.com/fuwu_dian/2353726184x/
http://literaturewriting.webs.com
s**********g
发帖数: 16
43
太有用了。 公婆刚刚签过, 这是他们第一次来美国。正需要这样的文件。 麻烦发一
份word文件到我的站内信箱好吗?
多谢。
h*******e
发帖数: 3857
44
来自主题: NextGeneration版 - 去大使馆办宝宝出生认证,需要翻译件
大使馆的人说在中文件上作认证
大家知道啥地方有提供英语到中文的翻译和notary的服务吗?
o*******y
发帖数: 1498
45
来自主题: NextGeneration版 - 去大使馆办宝宝出生认证,需要翻译件
领馆/使馆只认证州政府的authentication,并不管你文件本身是什么呢。
一个方法是,你可以自己翻译,然后搜一个affidavit of translation的样本,写好后
到银行之类的地方找个免费的notary在他面前签,然后拿到notary public所在的郡或
州政府开具Authentication(各个州要求不一样,如果你是去Department of State开
的认证,那好像只能去dc使馆而不是领馆认证),然后再拿个去领馆/使馆,
另一个是,对于这个出生证,郡政府好像可以直接做certification,然后带给州政府开
具Authentication,其实领馆认证的就是这个authentication。
l********7
发帖数: 98
46
来自主题: Overseas版 - 留学需携带的文件清单
文件类:机票、护照、Offer最好复印3-5份、I-20 最好复印3-5份、护照(主要是照片
页与VISA页)最好复印3-5份、毕业证、国内驾照及翻译(如果你想在这办驾照的话)
、体检证明,学校联系人和地址信息、Housing Contract(18岁以下需要家长签字)、
零钱、出生公证,学历公证。
r********r
发帖数: 1460
47
只是需要english translation的文件,自己不能翻译吗?谢谢
r**i
发帖数: 514
48
不可以,最好是公证。

只是需要english translation的文件,自己不能翻译吗?谢谢
x****u
发帖数: 598
49
来自主题: Reunion版 - 请教关于父母签证的证件翻译
父母的文件我们都没有翻译过。签证官看得懂中文。
其实我和LD双方父母钱了3,4次,签证管连他们的资料都没看过。
我觉得材料要准备充分。另外给签证官的信写好。
y***u
发帖数: 73
50
妈妈去年做的膝关节置换手术,下个月打算来美国.医院开了诊断书,但是全中文的,好长
一大篇,翻译成英文的可能性不大(太难了).担心她从美国回中国的时候过安检机器会响
,需要自己准备什么文件吗?有谁有这方面的经验没?先在此谢过!
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)