发帖数: 1 | 1 我初一开始学英语。老师教浊化。就是 清辅音s后面有元音 那么 清辅音要浊化。比如
stay 就读成 sdei
其实后来才知道。这个不是硬规则。只是个发音现象。而且t 浊化成d 也不是真正的d
而是介于t 和 d 之间。 |
|
x***t 发帖数: 263 | 2 最近由于舟子视频惹得祸,搞得大家对口音心神不宁。好像大家对我的录音反应还
不错,录音见:
http://www.mitbbs.com/article_t/WaterWorld/1642421.html
应大家要求,我来写一个口音通俗教程,以抛砖引玉。
1.口音的成因
无论是哪种语言,都会出现南腔北调的状况。我觉得最早造成各种语言口音特色的
主要原因是天气。主要的趋势是北方偏冷的地方,如俄罗斯,北欧三国,英国,德国等
等,都偏后硬腭音。发音清而脆,短促爆破。主要目的,是避免浪费热量,保暖。俄国
人就是典型例子,不把每个词发到喉咙根后不罢休,因为真的很冷。然后往南走,到了
意大利,西班牙等南欧地区,辅音以浊辅音为主(如西班牙语和意大利语里k->g; t->d
, etc),元音都很圆润,语调都很抑扬。再到非洲和印度和南亚热带地区,能明显的感
觉到发音部位变成口腔前部和嘴唇音(如典型的非洲u音)。清辅音完全不存在。因为
真的很热,你试试蒸个桑拿或者跑个几千米,大汗淋漓的时候再跟人说个话你就知道这
中口音的变化了。
当然这种分布也有例外的,历史上发生过的殖民运动和人口迁... 阅读全帖 |
|
A*******8 发帖数: 1453 | 3 你的说法并不准确啊。首先你说的两个例子都不像浊化。
第一个例子卷舌音在语流音变中变成“儿”音,挺常见的,比如北京话里面的“不知道
”和“多少钱”,中间的一个音节说快了就变成r音了,这好像挺正常的。
第二个例子估计是他故意加了一个“嗯”的音,但是“自己”的“自”是否完全浊化了
还不好说吧。另外,现代汉语的不送气清音是介于真正的不送气清音和浊辅音之间的,
在语流音变中很有可能变成偏向浊音的音。
你如果说韩磊模仿得不好,那可能是见仁见智吧。但是你说的所以“浊化”,似乎不准
确啊。你其实没有给出一个浊化的例子,比如把汉语的“不”发音发成法语的boue (
“泥”), 那才叫清音浊化呢。
而且现代汉语不区别清浊,就跟另外一个人说的一样,读成浊音就是听起来不习惯而已。 |
|
f**g 发帖数: 2452 | 4 谢谢你的回复。
我明白你说的第一个音变现象,但是跟韩磊这里的不太一样,不知道你有没有听过他这
场的延长,如果有的话,可以留意他在第一遍副歌里“爱是永恒的旋律”那一句,我觉
得跟你举出的那个现象还不太一样。
如果具体拟音的话,可能“日”不是准确的说法,更像法语的ge
第二个现象,我比较确定他不是在“自己”前面加了“嗯”,但我一开始说的“ng自己
”也不太准确,也许更像越南语河内音的d
我说的浊化,不是指音韵学上严格的规整的浊化,而是韩磊自己为了某种爵士感觉而胡
乱添加浊化成分。我想如果是严格规整的浊化,我反而不会有什么意见。
诚然,如阁下所言,现代普通话(不能说现代汉语,因为汉语就包括方言了)清浊对立
消失,不影响理解。但我的批评也不是指向韩磊的发音导致听众的理解问题,而是针对
他(以及许多中国歌手)一但玩爵士就换一副腔调(而且这副腔调雷同得令人生厌)的
现象。
已。 |
|
d******a 发帖数: 32122 | 5 汉字没有拼音,谁告诉你两千年前的上古汉语和闽南语相似?相反,上古汉语发音要比
闽南语,客家话和广东话复杂很多。
不仅闽南语客家话粤语的发音和上古汉语没有太大关联,就连语法都和上古汉语根本不
同。我们汉语从中古汉语开始一直到今天,就逐步演变为“分析语”。而且如今不论任
何方言,词的不同格和不同词性的发音都不变,最多就是今人读古汉语时不同词性的声
调会变化。比如普通话的名词 “语” 读 yu 三声。普通话里读古汉语如果碰到“语”
作动词,就要读成四声。但是本质上不论什么词性,发音都不变。但是上古汉语不同,
上古汉语汉字也和诸如英语语言一样带有词前缀。比如一个汉字当做使动用法时,前面
就要加词缀s发音。当然,由于汉字不是拼音文字,所以这些古老的发音都消失了。举
个例子:“登”普通话读deng,但是在上古汉语里,如果“登”作为使动,使某人登,
那么就要读“steng”。
而今天陕西话里的“大大”就是上古汉语里 “大” 的古老发音Dades的残留。再比如
,现代汉语里 “窟窿” kulong 就是上古汉语“孔(klong)”的残留。我估计你(这
里的“你”应当指与作者争论的其他评论者。除与文旨过... 阅读全帖 |
|
x***t 发帖数: 263 | 6 接下来讲讲英国口音。如Amy Walker所讲的要点(视频见后面链接),元音清晰透亮,
辅音清脆爆破,音调严肃正规。口腔肌肉要绷紧。
一个很好的例子是:
I'm thirsty. Can I have a lot of water?
我的demo:
http://vocaroo.com/i/s0LpLhzm1e8I
前一句是美音,后一句是英音。注意到几点:1)r在thirsty内部的rhotic和non-
rhotic表达。2)美音里sty的强烈浊化。3)have的a,英音更偏向于发‘啊’。4)lot
里o音在美音和英音的两种表达,前者是/a/,后者是/o/。5)lot of的t-o连读在美音
是浊化的,但是英音一般比较清脆。6)water是个区分英音和美音的强而有力的例子。
首先a在美音发/a/,在英音发/o:/。其次,t在美音里浊化,在英音不浊化。最后,r在
美音里做rhotic表达,在英音里不表达。7)注意到疑问句在美音和英音里的区别了吗
?美国人是真的渴了要水喝,英国人是渴死了还装X的。
如果你同意我前面对RP音的看法,又想练习的话,BBC广播是个不二选择。Smart phon... 阅读全帖 |
|
d****y 发帖数: 2180 | 7 ☆─────────────────────────────────────☆
fatgirl12 (fatgirl) 于 (Sun Jul 29 02:09:43 2012, 美东) 提到:
Sofa!
☆─────────────────────────────────────☆
medwater (小麦) 于 (Sun Jul 29 09:47:23 2012, 美东) 提到:
thumbs up
☆─────────────────────────────────────☆
memorize (memorize) 于 (Sun Jul 29 10:29:42 2012, 美东) 提到:
佩服 神级大姐
☆─────────────────────────────────────☆
largebird (largebird) 于 (Sun Jul 29 10:58:06 2012, 美东) 提到:
那唱歌当例子很好的,注意,吞音不好,但是大多数国人是跑调,英语的语调韵律不准
,吞音是高层次问题。所以,要口语好,首先是语调要准,韵律不乱。
... 阅读全帖 |
|
f****2 发帖数: 311 | 8 嗡索德!
空性法身原始基法界,显出任运身与智慧相,
此地再显永恒金刚身,顶礼喇嘛曲央绒卓尊。
人生所欲世间八法弃,知足圣财庄严头陀行,
避世瑜伽行者讲修幢,利益有情灌顶传承宝。
八万四千法门之首乘,遇者解脱光明大圆满,
心宽意安不应住之事,圆满事业成就虹化身。
一通百通智慧登悉地,密乘金刚心要殊胜法,
具足六点不共正等觉,浊时显示修持得正果。
空性本来寂净无分别,无明惑故显示习气相,
证悟自解本性瑜伽士,功德传记明镜台在此。
相传雪域藏地是观音菩萨为弘扬佛法、教化众生而显现的刹土。那时雪域还没有人类,
观音菩萨化现出猿猴,和住在附近的罗刹女两人结合,生下了六个孩子,才使西藏有了
人类。
从此,十方三世诸佛菩萨不断显现化身转世为人降临到这个神秘的刹土上,传播佛法,
利益众生。
公元八世纪中期,文殊菩萨的化身—藏王赤松德赞迎请寂护法师、莲花生大师来藏,才
使佛法特别是被誉为九乘教法之巅的大圆满密法,真正在藏地扎下了根。
大圆满密法是原始本初佛普贤王如来的心髓法门,依此法门如法精进修持者,临终时肉
身全部化为光明融归法界,即究竟成就圆满的果位——法、报、化三身佛。
在雪域藏地,由莲花生大师传... 阅读全帖 |
|
f******k 发帖数: 5329 | 9 可能英式英语也一样的。我觉得浊化是很轻很微妙的浊化,不浊化他们听不懂,过了他
们也听不懂。
我在欧洲的时候确实他们b p不分。但我不明白的是为什么他们的字母表里这是两个分
开的字母。 |
|
c*******r 发帖数: 160 | 10 largebird说到点子上了,非要用理论说事儿的话,“语调”问题的确是构成chinese
accent最主要的部分,改起来难度比较大。
为了能没有accent,小妹我也曾仔细琢磨过这个问题,后来发现这其实是语系不同造成
的,你听听美国人讲中文的口音,就能体会出来他们的中文渗透着英文语调,基本都是
平的,或全部是重的。而普通话,是有平仄之分的,弯儿拐的比较多,口音重的中国人
讲英语,基本是把普通话的语调照搬过来讲英语,所以会出现很多奇怪的想当然的乱拐
弯儿、乱断句的情况,直接导致很重的accent。
在我看来,语调的提高,没有捷径,就是多听presentation/talk,多追剧,多注意身
边美国同学以及老板说话的节奏,找准哪里需要停顿,哪里需要高音,哪里需要平缓。
语调是主要矛盾,单个单词发音再标准,语调不过关,那就还是一口accent。
语调问题再下来,就该抠细节了。除了emma姐姐说的吞音问题之外,我的体会是,有口
音的国人对单个单词发音的最大问题是,基本完全不管或不知道重音在那里,比如
mechanism,中国人总是把重音放在c上面[meˈkənɪ... 阅读全帖 |
|
a****e 发帖数: 1247 | 11 那只能说以前也许人们读 北读作 pei。 现在的普通话的 北 已经很 浊化了。 现在再
来个老外, 肯定也把 北京 拼成 beijing 而不是 peijing。
里不管是洋人的读法还是汉语的读法都发生了很大的变化,不论是Peking还是Beijing
,都应该按照现在的最与时俱进的普通话读法来发音。
的发音是不一样的,汉语拼音用B和P分别代表不送气和送气的清音,而B通常是表示浊
音的字母(比如在英语中)。这是造成误解的源头。
气和不送气之分。而distinction和disdain这两个字中间的/t/和/d/则是分明的。由于
汉语拼音用清浊声母(如p,b)来区分送气和不送气辅音,很多中国人反而分不清英语
里的清浊与送气不送气之分,比如常常把不送气清音发作浊音(如spin读成sbin,
school读成sgool)。甚至受到英语影响,把普通话里的清音也发成浊音,比如北京的
北,应读不送气Pei,反而读成了类似英语Bay的音,其实差别是很大的,反复读几遍,
就能发现。
区分清浊的也不多了。 |
|
t*******l 发帖数: 3662 | 12 对于吴语里面是否真有辅音是一个没有定论的话题。
基本来说,缺乏辅音是整个汉语系统的一个发音特点。
在辅音浊化的情况下,这样发音没有任何问题。在清辅
音的情况下,这种发音属于有口音的发音,但是你举的
这两两个例子不影响任何交流。反而不代表北方人典型
的发音发错。
这个把清辅音浊化的发音,远远没有南方人把show彻底按
照“秀”来发音偏的更离谱。 |
|
w***u 发帖数: 17713 | 13 你这是误导啊。
首先,water的t发音,是不送气化,而不是浊化,所谓清音浊化,是中国英语教育中最
常见的一个错误词。汉语普通话就没有d的浊音,普通话“的”的声母其实是不送气清
音;其次,如果你查有声字典,绝大部分词典water的t都是不送气的;第三,“认真按
照字典读”,字典表音隐含了太多他们认为不言自喻的东西(我们的拼音也如此),通
常人们见到的字典,除了专业的语音学字典外,根本对英语的不送气音不加特别标注,
你随便查个字典,student,看这三个tdt'是怎么标注的,一头一尾是同样标注,实际
上这是三个不同的音,water的t亦未特别标注,因为在英语中,t'和t就没有区别意义
的独立音位,这和普通话不同,的特是两个音位。 |
|
l**t 发帖数: 6971 | 14 【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: xbbit (xbbit), 信区: WaterWorld
标 题: Re: 口音训练教程
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Nov 12 14:05:48 2012, 美东)
3. 决定口音的第二要素——音调
把这个和口腔肌肉要素分开,是因为虽然音调也和发音器官有关,但是和乐感更有
关系。如果说音乐本身可以是一种语言,我说语言其实也是一种音乐。有些人乐感好,
pitch可以做得很好;有些人乐感差,就五调不全。很多时候,乐感决定了你对语言音
调的敏感度。如果说前面提到的口腔肌肉是口音的骨架,那么音调就是血肉。每一种语
言,都有它音调的stereotype。比如说,印度口音为什么那么容易在人群里被识别出来
,就是因为咖喱音调本身起伏非常明显,不像东欧口音那么的细微。韩国口音和泰国口
音也是,音律起伏很明显。让我有点不是太理解的是挪威口音也有很挺大的音调起伏(
虽然只有几种典型的pattern),不是越冷的地方的人越不愿意张嘴变动吗?很多人也
许发音可以做得很好,但是说起话来很容易使用母语本身的调。这个本身不是太... 阅读全帖 |
|
w********n 发帖数: 505 | 15 我去,咱能学点西班牙语再来丢人么……Xabi 在西班牙语里念 “havi”……
X念h的音。例如Mexico念“mehigo” 还有Alonso的s就念斯的音,不像英语里,部分场
合要浊化。西班牙语里s是永远不浊化的。而且在我的印象里(10年前学的西班牙语,
这个确实有点忘了),西班牙语里就没有Z的音。 |
|
f**g 发帖数: 2452 | 16 玩爵士我没意见,改编得确实也很有心思
但别一玩爵士就不会说中国话了
韩磊是内蒙人,官话区,母语应该是没什么浊音成分
但他整首歌的吐字里刻意浊化,胡乱浊化(例如“是”多次读成“日”,“自己”读成
“ng自己”)
也许是为了追求所谓“国际范儿”吧
总之我不太喜欢,正如我对所有模仿港台腔的歌手都很难喜欢得起来
其实这里可以提出一个更进一步的问题:
韩磊尚且如此,那么也就不奇怪其他根底尚浅的歌手
一沾爵士/布鲁斯就变得瓮声瓮气/阴阳怪气
许多人玩爵士,无论是打出“爵士乐和中文结合”的旗号
还是自命独立探索
潜台词都是说自己在创造一种新的音乐形式
然而他们的唱腔暴露出一个无情的事实:其实他们和K房里的青春期少年一样
同样也在笨拙地模仿——模仿最皮相的东西 |
|
x***t 发帖数: 263 | 17 3. 决定口音的第二要素——音调
把这个和口腔肌肉要素分开,是因为虽然音调也和发音器官有关,但是和乐感更有
关系。如果说音乐本身可以是一种语言,我说语言其实也是一种音乐。有些人乐感好,
pitch可以做得很好;有些人乐感差,就五调不全。很多时候,乐感决定了你对语言音
调的敏感度。如果说前面提到的口腔肌肉是口音的骨架,那么音调就是血肉。每一种语
言,都有它音调的stereotype。比如说,印度口音为什么那么容易在人群里被识别出来
,就是因为咖喱音调本身起伏非常明显,不像东欧口音那么的细微。韩国口音和泰国口
音也是,音律起伏很明显。让我有点不是太理解的是挪威口音也有很挺大的音调起伏(
虽然只有几种典型的pattern),不是越冷的地方的人越不愿意张嘴变动吗?很多人也
许发音可以做得很好,但是说起话来很容易使用母语本身的调。这个本身不是太大的问
题。我个人的观点是,在表意清晰流畅的基础上,保持细微的但能够辨认的个人口音特
色,是口音训练的终极目标。正如阿甘妈妈说看鞋能看出人的经历,我把口音看作个人
的民族特色和骄傲。
另外加插一点题外话,保持特色不代表你可以monotone。... 阅读全帖 |
|
f******k 发帖数: 5329 | 18 你说的这个是口语中清辅音浊化的问题。标准发音应该是t(除非是在s,z之后),但是
口语中常读成d,不算错,也没必要刻意模仿。尤其黑人英语,清音浊化特别明显
中国人通常t,d分得很清楚,毫不费力。但是说英语和其他很多西方语言的人t,d他们本
来就不太介意的。你要是学过西班牙语就知道了,西班牙语里面t本身就有两个发音。 |
|
s****a 发帖数: 6521 | 19 举个例?
我怎么觉得是浊辅音清化呢
中国根本就没有浊辅音,怎么还会浊化 |
|
w***u 发帖数: 17713 | 20 有伪币?
其实说来这个浊音也不重要,英语也是只有三个音位,他们也不在意或者分不清。拿同
样阻塞部位的t',t,d来说,student,第一个t是不送气清辅音,d是浊辅音,最后一
个t是送气清辅音。我们普通话和大部分方言(吴和旧湘语例外),有两个区别意义的
音位,拼音里的t是送气清辅音,拼音里的d是不送气清辅音,没有浊音,所以当老师说
student第一个t浊化其实是比较简单说法,应该说是不送气化。浊音的发声在声带,所
以我们常常感觉老美说话比较沉比较低靠近,其实我们古语保留浊音,也有古音重浊的
说法。p’,p,b, k',k,g这两组也有同样的区分,当然送气浊音我们两种语言都没
有就不用关心了。
造成口音的区别的辅音比如h之类的也还有,但这都不是重要的,元音也很多。重要的
是流利和语流,能准确不结巴找到合适的表达并按他们的节奏说出来,就非常好了。单
个词的发音不那么重要。你们湖北荆门当阳一带还有弹舌音呢。 |
|
f*******e 发帖数: 785 | 21 三、“清女”与“浊男”
金庸小说中女性形象的第三个基本特征是她们组成的至情至真
的女性群体与权利熏心的男性世界形成对照。男女爱情为人类
诸多感情中最强烈、最丰富、最有诗意的一种,它产生在人最敏感、
最有活力的青春岁月,一直被作家们作为人类真性、真情、真心的
代表和象征。文学中的“爱情”的内涵几乎总是远远大于现实中的爱情。
以“爱情动物”为人格核心的女性群体自然便可能构成“至情至性”
的载体 。恰如曹雪芹把他的理想寄托在大观园里、女儿国中。
第一个特征“爱情动物”符合历史现实和中女性的客观状况,
第二个特征,“仙化”,则代表了作者对女性人格的主观评价。
在这两个特征的基础上,运用比较的方法一看,我惊奇地发现
金庸小说中“女清”、“男浊”竟如此分明。
金庸揭露人性丑恶的代表作是《笑傲江湖》、《连城诀》。
两部书都是寓言。《连城诀》写夺财,《笑傲江湖》写争权。
人性的贪婪、自私、阴险、奸诈、凶残、虚伪集体亮相。
然而,在这两个群魔乱舞的世界里,竟然找不到一个女性
是奸邪之徒。《连城诀》里较重要的男性角色,除了狄云和丁典,
全都是贪婪控制的魔鬼。书中女性形象很少:戚芳、凌霜华、水笙。
她们的家 |
|
f*****g 发帖数: 9098 | 22 这都哪跟哪阿
一般是s后的清辅音发成浊辅音,比如study, speed什么的
而且浊音没什么的难发的,就是 t发d, p发b之类
decision就读ren
option就读shen
不浊化 |
|
f*****g 发帖数: 9098 | 23 清浊辅音口型完全相同,一个耸起一个不送气,
这个是个学过音标的都知道阿
您干嘛总用 zh
哥小学学的是国际音标
r的音标是像中文 了 的那个 字母,不是zh
拼音里的zh不是sh的浊化 |
|
w***u 发帖数: 17713 | 24 哈哈,韩国人和老中的说法都有问题。
英语不太区分送气不送气,但是区分清浊。在某些情况下,送气变成不送气,比如sky,
所以音标依然标为k,但是这个k不可以认为是浊音g。现代普通话区分送气不送气,但
是没有浊音,所以拼音把g复用在非浊音不送气k上,所以大部分中国人,包括大部分英
语老师就把这当作清音浊化,其实不然。你们这是三笔糊涂账。一个跟容易理解的例子
是student, (t,d,t')是三个不同的音。 |
|
w***u 发帖数: 17713 | 25 字典也是不可靠的,因为字典用的也不是绝对音标,比如IPA。而是一种本语言使用者
可以采用的简化标注系统,很多在该语言不是对立音位的都不加区别。比如本thread讨
论的t发音,我们可以从更宽的角度看,一个典型词student, 看看t/d发音,第一个t,
不送气清音,第二个d,浊音,第三个t',送气清音。在英语里只在乎清浊对立,所以
只标t和d,送气清音和不送气都标注为t,其实是两个音。在大部分欧洲语言中,甚至
没有送气t',t就意味着第一个t的发音,对于他们的耳朵来说t和d是对立音位,区别很
大。对于说中文普通话的人来说,没有浊音,t就是送气清音t',d就是不送气清音t,送
气和不送气是对立的,有意义上的区别替和地严格区分,但是大部分人耳朵甚至分不清
t(地)和d(浊音的区别,因为汉语大部分方言已经没有浊音了,古汉语典型的浊音如
唐条头台在普通话里都送气清化了,吴和旧湘语还有保留。当国内的英语老师告诉你第
一个t浊化,是不对的,但按她们的说法你发汉语丢的音,又是对的。这里错上加错反
而对了。结论:发音不仅不能相信自己的耳朵和嘴巴,甚至不能相信字典,当然更不能
相信楼上一堆民科的说法。 |
|
x****u 发帖数: 44466 | 26 这个是因为日语的清浊按照声带是否振动区分,而中国北方官话用是否送气区分。并不
能算是浊化,当然部分词语或者习惯用法除外。 |
|
f**g 发帖数: 2452 | 27 正因为北方话失去了清浊对立
所以韩磊的在这一首歌里的胡乱浊化才更成问题
他平常没这毛病
这个事儿,对你来说是爱怎么说都行
对我来说,他唱这首歌时的腔调就显得很可疑 |
|
x***k 发帖数: 20754 | 28 浊化不彻底,事实上只是送气和不送气的区别,甚至就是发成送气音t都没关系,但是
肯定不能是浊塞音d |
|
S******g 发帖数: 48 | 29 在那场浊陆之战中,蚩尤一族运用了行云布雨之法,使得轩辕氏族和炎帝部族无法辩明
方向,也无法看清眼前景像,又不熟悉地形,被熟悉地形环境的蚩尤氏族轮番攻击,无
法自顾。
风后为扭转战局,以女娲氏族所独有的八方八风之法,进行布阵。
为什么风后会懂八方八风之法,伏羲部落与女娲部落合为一处,伏羲部落中最懂法
术的人,莫过于风后,而伏羲向风后传授最多的,便是八风八方之法的使用。后来风后
将此简单加以创造,成了今天玄学中最为神秘而强大的奇门盾甲之术。
当时的奇门遁甲之术虽简略,但已有雏形。
作战之时,如果把敌人的军队当成风,他们只可能从八个方向来袭,这八个方向分
别是东、南、西、北,东北、东南、西南、西北。以此八方为据,安排军队,每支军队
占据一个方位,指挥官占中,共九个方位,名为九宫。
这九个方位中,指挥官居中,有三支力量可供调配,名为三奇,每一方位,是为一
门,共有八门,合称奇门,其中因指挥官隐于阵中,又以甲相代称,故名遁甲。
当时的奇门遁甲,是自造天地,每一门的队伍,共分为里中外三层,其中,中层为
地盘,保持九宫格局不变。
作战之时,外层应时间变化,顺时运行,内层应外层之变,逆向交替,每个时辰... 阅读全帖 |
|
z****g 发帖数: 129 | 30 mortgage是个常见词,可惜俺词汇量小,不认识它。
最近老在Boston talk里听到在讲中美之间的mortgage,苦于不知道这个词什么意思,
我尝试把它拼出来。因为清楚听到主持人发音是/ɔr/而不是/ɔ/,我想拼写
是morgage,不对;又想可能发得是/ɔ/,我听错了,查mogage,不对。又想可能
有个不发音的e在里面,moregage,不对;又想美语里面/k/常常在/s/后浊化成/g/的音
,这里可能也像/t/发/d/一样浊化了,结果查以mork, morc开始的词,根本就没有。后
来想m后面发/ɔr/的字母组合除了or或许还有其他的,于是放弃了。找同事一问怎
么拼写,mortgage。
看来音标也只能帮你记忆你知道的词,不知道的还是伤不起啊 |
|
g*********5 发帖数: 1145 | 31 这个只是清音浊化而已
阿三那个独一无二的是咖喱化了的
very very good == weli weli guuud |
|
M*****l 发帖数: 4478 | 32 个人意见,轻拍。
看到版上几个讨论英文发音的帖子,还见提到很多年轻美国人说话会吞音,有些爆破没
爆出来,有时候某个轻读音节也轻轻带过,还有类似water之类的词出现清音浊化等。
的确我身边很多美国人都是这样说的,特别是年轻美国人。但是我也注意到,大部分美
国faculty咬字都特别清晰,而且往往越牛的咬得越清楚。我PhD老板是绝大多数音节都
咬得很清楚的。我读书时一个MIT毕业的老板咬字也很清楚,虽然语速很快,但几乎从
不吞音节。年轻faculty中也有,比如我认识一个普林斯顿毕业的AP,也是吐音清晰。
清晰的发音方法至少我个人听着很舒服。这种发音在faculty中大量存在,在全体美国
人中却不多。记得Friends里面Ross还因为咬字清楚被Rachel等人嘲笑。这还是十几年
前的老片了。现在好像很多年轻人默认采用快速吞音的发音方式。然而反过来,如果清
楚的发音能成为faculty的职业特征,也不失为一件好事。
我觉得中国faculty发音在native speaker听来大多是有口音的,与其去学那些年轻美
国人吞音的口音,还不如认真按照字典读,尽量发清楚音节。如果去学年轻美国人的口... 阅读全帖 |
|
g*******a 发帖数: 31586 | 33 看到很多童鞋讨论有关美 剧学习英语到底有没有用,以及用哪部美剧练习,我在这里
想说这只是一个参考,世界上没有绝对的事情,究竟有没有用看个人,想必在校内上至
少是高中生,大部 分是大学生吧,如果你到现在还无法衡量自己的英语水平或者依旧
被英语牵着鼻子走,我只能说我很抱歉,我觉得这不仅是个人的悲哀更是中国教育的悲
哀。如果你 到现在连自己基本的评判标准的话,即使存在完美无缺的日志,你依旧照
搬照抄,不适合自己的实际情况,那一切皆为徒劳。就算这是学习英语的一条途径,有
几个 人能真的照着做呢?
1、不是所有的美剧都适合学英语
如果喜欢看如《24小 时》这样的动作片,那你基本会讲一口流利的“呯……轰……啊
”之类的开枪爆炸声英语。如果你喜欢看如《豪斯医生》这种专业性很强的片子,那你
基本会讲一些如 MRI,CT,Tumor之类的连自己都不明白的江湖郎中英语。如果看的是
《越狱》,基本不用举手,别人就知道你是黑手党的了。不是所有剧都合适的,用来学
习的美剧,是要有一定对话量,生活化的,平民化的片子。
2、开着字幕看是没有前途的
很 多人喜欢开着字幕看,觉得会有参照更有帮助,其实这是在拖你的后腿。... 阅读全帖 |
|
t******u 发帖数: 449 | 34 作者: 董楚平 来源: 吴越文化志
1.虚助
(1)否定词“不”字口语读齿唇音声母,除东瓯片[fu3]、处衢片[fω]合于《广韵
》上声“方久切”外,多数点促化读作入声的“弗”[fʔ]或“勿”[vʔ]。
(2)表领有的助词“的”多数点是“个”字的轻音。有的浊化,有的读成促音。
(3)第三身代词多作“渠”,太湖片[ji]宣州片[h
|
|