z*******i 发帖数: 38 | 1 我的office2007是英文的正版
但是没有繁简转换的那个按键
应该怎么做才能繁简转换呢?
问题补充:我的office里面没有那个选项
不知道是不是要装个补丁之类的
记住是英文版的哦 |
|
t******o 发帖数: 2792 | 2 【 以下文字转载自 History 讨论区 】
发信人: tongxiao (tongxiao), 信区: History
标 题: 也说简化字——赞成繁简并行
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Mar 11 22:37:05 2010, 美东)
毋庸置疑,简化字最大的好处是书写简便,节省时间,但在电脑普及的今天,手写汉
字的机会有多少?除了偶尔去邮局发个快件,多半是练字吧。而输入繁体简体在快慢上
有什么区别呢?
简化字另一个优点是易学,在50年代,初等教育普及率低,成年文盲想快速提高文化
,学习繁体字是难了些,就是再用心也收效甚微,这个时候力行简化字的确可以在较短
时间内提升很多人的文化素质。但在初等教育已经全国普及的条件下,对于适龄学童,
学习简体字能比繁体增加多少难度呢?记得一个说法是熟练掌握繁体字要比简体字多半
年时间,我不知道这个论断有多少科学依据,但就港台的实践来看,似乎不算离谱,貌
似台湾童鞋不至于因为多学了几天正体字就比大陆人多了很多学业压力吧?大陆九十年
代的中小学语文教育还是经历过的,俺觉着小学语文2/3是学语文,1/3是学政治,中学
学政治的比例更 |
|
d******a 发帖数: 32122 | 3 繁粉们无非就是让政府强制推行“繁简并行”而已
一个国家,为什么要有两套汉字? |
|
O****X 发帖数: 24292 | 4 现在就是繁简并行吧
谁也干不死谁
这样竞争一段时间,挺好
好的解决办法以后会有的 |
|
d*****u 发帖数: 17243 | 5 其实很多时候也说不上哪个好哪个不好。比如这个车,繁简也差不多
但是遇到这种情况,一般的思维就是不变(也就是维持繁体)
当时不知道为什么非要变一下
车的繁体是个非常对称的结构,我看就挺好 |
|
t******o 发帖数: 2792 | 6 说恢复繁体,具体点就是民间出书投稿可以自由选择繁简,允许正式出版物使用繁体字。
教科书问题慢慢再议。
汉字究竟怎么发展应该由民间自己抉择。 |
|
a****5 发帖数: 10854 | 7 在繁简问题上
我自认绝不是花花草草
我搅得走的是康庄大道 |
|
j*********g 发帖数: 3179 | 8 撇开繁简的争论不说,“这个带颜色马”的问题好像举例子的人没太搞明白。
最近我的小孩开始认颜色和形状,发现很多大人想当然的东西对小孩或者认知能力有限
的古人来说不是那么简单。比如说看到黑马,小孩首先形成的概念根本不是什么黑色的
马,他们连“黑色”这个概念都没有呢。他们要看到很多带颜色的东西才能抽象出一个
黑色的概念。
我想古人可没有我们现在这么好的条件来理解“颜色”这个概念。所以我很能理解一个
古人用一个字来叫某种颜色的马。或者说“颜色马”这个概念完全可能在古人形成颜色
概念之前就存在了。
而且如果每天打交道的就是那么几种动物,也许用不同的单音节字来区分各种颜色的马
是一件非常有效率的选择。其实这种语言现象现在也有残余:比如为什么小马有个词叫
驹。如果“颜色马”这些字真的那么stupid,驹也没必要存在。 |
|
t******o 发帖数: 2792 | 9 呵呵,哪边都有极端派。
怎么只有首先呢,难道还有下文?
首先,中共设定的简化字方案中很多简化字采用了很多民间已经通行的简体字,所以我说龟是一个简体字,也可以说是一个简化字,在生活中我不觉得有任何必要分那么清楚。也许在你看来这是孰忍孰不可忍的大是大非问题,但我觉得这是无所谓的事,各自保留意见吧。
其次,我这篇文字不是以滥充专家写汉字今后的走向,而是以一个汉字使用者的身份谈自己的感受,我觉得有的字简化得合理,有的不合理。汉字可以简化,但因自然选择,所以当年强制简化是错误,现在已成既成事实,改回去不现实,那可以采取繁简并行的方式,淘汰不实用的,传承可行的,民间自然选择。
我以普通使用者的身份谈自己的感受,不知道需要什么样的“正确”的基础。 |
|
t******o 发帖数: 2792 | 10 什么叫极端,认为自己正确还要强加于人就是极端。
我当然没有仔细研究过简化字问题,又没有必要,我说了我不是专家,只是谈一个使
用者的感受。
历史上曾有过的简体字是第一批简化字中的少部分这句话没错,可你拿出来到底能证
否我前面的哪一个观点呢。
二简荒谬谁都知道,但二简荒谬就能否定一简化中有合理的部分么。
当初推行这个政策当然是一党之见,强迫完全不对。可这是既成事实,多数大陆人都
已经习惯,现在要是强行废除不是同样的武断专制,和强推简化的共党一样的思维么。
我说繁简并行,民间自由选择有什么问题?
你到底想驳我什么,就是没把简化和简体两个概念分清楚? |
|
s****n 发帖数: 786 | 11 语言文字都是随时代变化的,我转一个专业人士的看法,不是说谁对谁错,越多人关心
这个问题总是好事,文字其实对一个民族的思维能力相当重要。
看了两篇关于汉字繁简字题的文章和很多朋友的评论,多少有点一件。我勉强可以算是
个业内人士,谈谈自己的看法:
一、如同语言一样,就语言的符号也是在不断变化的,当然,符号有相对的稳定性,但
总的来说,变化是肯定存在的,我们现在说的繁体字,已经不是最早的文字了,这个大
家都没异议,上面有台湾的朋友说汉字是汉代定下来的称呼,不要拉扯甲骨文,这是不
对的,因为甲骨文是目前发现的最早的汉字,这是毫无疑义的。
二、目前使用的简化字,实际上绝大多数在一千多年前就出现并且普遍存在了。当然,
使用的范围实在私人记录中,如书信、笔记等,因此在历史上被认为是“俗体”,但不
能据此就认为不登大雅之堂,不能作为标准字体使用。这是因为:
1、这种“俗体”具有广泛的使用范围,不是仅仅存在于哪一个人或哪一个时期的私人
书写中,而是千余年始终如此,这才使得五十年前我们接受简化字方案时并不感到突兀
和难以接受。
2、由“正体”向“俗体”的变化符合汉字字形自身演变的规律,这是大家接受简化字 |
|
c***s 发帖数: 70028 | 12 国子监大街门匾出现错别字
国子监大街院口的门匾上是否写错了字?近日,市民杨先生经过国子监大街时发现,临街一院落的朱红大门上悬挂着一块门匾,上面用繁体字赫然题写着“聖人鄰裡”四个字。有着书法行业从业经历的杨先生对文字极为敏感,他当时便意识到“鄰里”的“里”被错写为了“裡面”的“裡”!昨天,北京青年报记者来到国子监大街49号,发现该牌匾依然高挂。据其所属单位安定门街道介绍,2007年设立该牌匾主要是为了鼓励院内居民和睦相处,并未考究其书写方式是否正确。古汉语专家证实牌匾上的字确实是写错了,究其根源,是题写者没有弄懂汉语的繁简变化,误用了“裡”字。针对这一争议街道负责人表示,近期将作出改变。
现场
国子监大街门匾错字
不少游客提出疑问
杨先生介绍,在繁体字里,“里”和“裡”(“裡”为“裏”的异体字)是意义完全不同的两个字。“里”最初是指乡村的居民聚落,后来也指称城市中的街坊、巷弄。如今北京还有许多以“里”命名的地名,诸如平安里、松榆里、安贞里、永安里、蓟门里等等。但是,由于不明繁简字的关系,人们常常将“故里”的繁体字误写作“故裏”或“故裡”。2008年《咬文嚼字》编辑部公布该年度大陆出现频率... 阅读全帖 |
|
S*E 发帖数: 3662 | 13 10.如何理解《木兰诗》中的繁简处理?
必须明确以下三点:《木兰诗》中何处繁,何处简?这样的繁简处理产生了什么样的效
果?作者为什么要进行这样的处理?
① 繁笔的运用:木兰当户织时的心事重重,木兰准备行装时的活动,木兰奔赴战场时
的心态,木兰回家后家人的欢乐,木兰重着“女儿装”时的欣喜等内容,都写得不厌其
繁,细致入微。
例如,木兰采买鞍马一事,就通过东西南北的排比铺写,渲染了战前准备的紧张和忙碌
,读者似乎可以看到木兰的奔波和繁忙,也可以想见一身戎装的木兰是何等的英姿飒爽!
又如,写木兰奔赴战场时反复提及“不闻爷娘唤女声”,其实正是木兰此时心态的真实
写照:当夕阳西下,暮色沉沉时,木兰独自露宿在黄河之畔时,耳听黄河流水哗哗作响
,心中却时时回响着父母的声声呼唤,渐行渐远,父母呼唤女儿的声音早已听不见了,
但这声音却时时回荡在女儿的耳畔心头!征程漫漫,何时能再听到那温暖女儿内心的爷
娘亲切的呼唤呢?
再如,末段写木兰将回家乡时爷娘姐弟等人的不同行动,通过同样的句调作三次反复重
叠,生动表现了亲人们十年离别后终于得到团聚时的喜悦心情和欢乐气氛。
而对木兰重入闺房,再着“女儿妆”的一段描写... 阅读全帖 |
|
发帖数: 1 | 14 [转贴]美国语言学家盖利·吉宁斯:汉语比英语高级1000倍
美国语言学家盖利·吉宁斯在《世界语言》一书中对汉语的简洁性、准确性、严密性和
先进性给予高度评价,认为正是中国人几千年的努力,才把“西文语法书里的种种麻烦
抛个精光”,最后“只留下几千个单字和若干条效率极高的排字规则”。 汉语言文字
是人类文明起源到生长成熟盛开的文明之花,是人类上万年历史发展的信息链,是人类
过去、现在与未来最优秀的语言文字。●
汉字是人类、自然发展的解码符。汉字的基本笔画有横(包括提)、竖、撇、折、点(包
括捺)五种。这五种基本笔画按照相离、相接、相交三种组合关系,构成成千上万的汉
字。它美观大方,表述的信息宏大、丰富、准确。汉字所蕴藏的人类、自然发展的内涵
这个层面是它后来所滋生的字母文字完全不能比拟的。现分析几个汉字来说明其对人类
、自然发展的美妙表白。
下面参考《唐汉解字》来分析汉字所包涵的历史息:“国”(guo),会意字。国的古
字是口与戈构成的“國”字,戈是兵器,象征武力;口是人口,合起来就是用武力管理
和保卫人口,这正是国家的的职能。这个字的出现,朴素地反映了国家产生的社会背景
。“晨”(che... 阅读全帖 |
|
发帖数: 1 | 15 [转贴]美国语言学家盖利·吉宁斯:汉语比英语高级1000倍
美国语言学家盖利·吉宁斯在《世界语言》一书中对汉语的简洁性、准确性、严密性和
先进性给予高度评价,认为正是中国人几千年的努力,才把“西文语法书里的种种麻烦
抛个精光”,最后“只留下几千个单字和若干条效率极高的排字规则”。 汉语言文字
是人类文明起源到生长成熟盛开的文明之花,是人类上万年历史发展的信息链,是人类
过去、现在与未来最优秀的语言文字。●
汉字是人类、自然发展的解码符。汉字的基本笔画有横(包括提)、竖、撇、折、点(包
括捺)五种。这五种基本笔画按照相离、相接、相交三种组合关系,构成成千上万的汉
字。它美观大方,表述的信息宏大、丰富、准确。汉字所蕴藏的人类、自然发展的内涵
这个层面是它后来所滋生的字母文字完全不能比拟的。现分析几个汉字来说明其对人类
、自然发展的美妙表白。
下面参考《唐汉解字》来分析汉字所包涵的历史息:“国”(guo),会意字。国的古
字是口与戈构成的“國”字,戈是兵器,象征武力;口是人口,合起来就是用武力管理
和保卫人口,这正是国家的的职能。这个字的出现,朴素地反映了国家产生的社会背景
。“晨”(che... 阅读全帖 |
|
c***s 发帖数: 70028 | 16 近日黄秋生在微博上感慨中国人不识正体字(繁体字),称“华夏文明已死”,关于汉字繁简之争,马东近日出任某汉字文化节目制片人时表示称黄秋生“很天真”。
马东(资料图)
近日黄秋生在微博上感慨中国人不识正体字(繁体字),称“华夏文明已死”,引发热议,关于汉字繁简之争,马东近日出任某汉字文化节目制片人时表示称黄秋生“很天真”。
《汉字英雄》是一档游戏益智类节目,以推广汉字文化为主旨。在复赛的录制现场,虽然现场选手们的竞争近乎白热化,但当天更吸引媒体焦点的话题是有关黄秋生一番关于“过半人不识繁体字,代表华夏文明在大陆已死”的言论,这一事件再度将汉字的繁简争议推上风口浪尖。
对此,制片人马东认为黄秋生非常直率与可爱,有一说一,但同时他又认为由繁入简是所有文字的进化规律,因此黄秋生的言论不免有失偏颇,是在说“外行话”。马东直言:“我想用两个成语形容我的感受,第一个叫刻舟求剑,因为文字的发展和文化的发展是不断流动的,拿着单纯的历史坐标来议论没有意义。第二个是杞人忧天,因为以前的社会状态是绝大多数人不认识字,少数人领导和记录着我们的历史和文化,今天是百分之八十多的人通过文字共同传承和创造文化。这是两个不... 阅读全帖 |
|
i***s 发帖数: 39120 | 17 曹云金怒揭郭德纲老底,导火索是德云社修家谱,在家谱中白纸黑字呵斥两个“云”字辈叛徒,说他们俩“寡廉鲜耻令人发指”,因此收回赐名逐出门墙。
郭德纲近年来装文化人上瘾,德云社家谱也不例外,竖排版繁体字,看起来很高大上,我等这些新华字典里面简体字都认不全的普罗大众,满眼看去顿时肃然起敬:好大的威风!好大的杀气!
可是,世界上的事,最怕认真。我们不认识繁体字,有人认识呀。
一位叫做王不二的微博主,拍案而起:你郭德纲到底识字不?别繁体字唬人装大尾巴狼!
王不二给郭德纲的德云社家谱随便一挑,就挑出十几处错误。
在家谱里讨伐曹云金何云伟的这一段文字里,就有三大错别字。
连大标题都写错了!王不二老师详细解释了系字在繁简字里的区别:
系列的系,繁体是“系”;关系的系,繁体是“係”;维系的系,繁体是“繫”。
错误百出的家谱,在班规上把错别字一口气写了十遍:
德云社家谱对于郭德纲的重要性,不言而喻,修订过程中,郭德纲不可能不过目。一肚子古典段子和唱词的郭德纲,在微博里引经据典含沙射影堪称毒舌,那是非常非常的有文化有腔调,怎么连这些基本的繁体字都不认识了呢?
难道郭德纲腹内空空草莽,原来是个文盲?!
嗯,这口... 阅读全帖 |
|
a**i 发帖数: 1142 | 18 这一点么,可以说是,也可以说不是
台湾人繁体字写错,写成俗体的也不在少数
陈水扁签名的陈不就一直是俗体么
有些认识的台湾人,提笔忘字的和大陆的也没两样,一个龜横竖也是画不出来的
要说繁简影响文化,不能说没有,但是也没到可以断裂传统文化的地步
大陆的经典古籍销量一直都不低
名著从繁体变成简体并不妨碍普通人的阅读层次所涉及的书目
如果再深入些,作为专业人士甚至是有爱好但高学历的人也能掌握繁简,并行不悖
如果论到上古文字,其实繁简等同,都需要去猜测 |
|
M******a 发帖数: 6723 | 19 http://news.sina.com.cn/zl/ruijian/2016-02-22/09355462.shtml
吗?
2016年02月22日09:35新闻专栏
原标题:香港教改并非繁简字的“零和博弈”
文/东篱旧友、王大可
香港教育局拟改革语文教育课程,建议在香港中小学推行“认读简体字”、“用普
通话教中文”,从而“扩大学生的阅读面,以及加强与内地、海外各地的沟通”。咨询
文件一出,有人忧心简体字“入侵”学校,将令中文教育“倒退”。更有反对者将其视
为“政治手段”,称港府意图进一步“内地化”,并在线上线下展开抗议。
那些闻言跳脚的人怕是多虑了。香港教育局面对争议多次重申,“先繁后简”是原
则,即学生在具备繁体字基础后,再于中学的高年级,根据学生需要和实际情况,酌情
帮助其提升简体字认读能力,且并非规范教师在常规课堂上进行系统教授。
说到底,在繁体字与简体字长期共存的背景下,此举旨在帮助香港学生藉由简体字
更全面地汲取文明成果。如果非要究其根底,此举蕴含“沟通”的逻辑,简体字和普通
话作为手段,以此建立内地与香港的“公约数”,促进沟通理解。因为随着香港与内地
居民交往的更趋频繁... 阅读全帖 |
|
M******8 发帖数: 10589 | 20 【 以下文字转载自 Mod_CHN_Hist 讨论区 】
发信人: Math1978 (数学), 信区: Mod_CHN_Hist
标 题: 短命的“第二批简体字”
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Jan 13 00:58:13 2018, 美东)
http://news.qq.com/zt2011/ghgcd016/index.htm
繁简之争,是近几年社会上的热门话题。无论是已故国学大师季羡林提出恢复繁体字,
还是全国政协委员潘庆林在两会正式递交关于繁体字的提案,还是马英九先生倡导“识
繁书简”,都让网友们为简体字、繁体字哪个更好争论不休。
这里我们不讨论繁简这两种字体的优劣,而是回顾一个我国汉字简化历程中被否定的产
物——“第二次汉字简化方案”。曾经,我国的“副总理”被写为“付总理”;曾经,
发展的“展”字是尸体的“尸”字下面加一横。这种“超简化的”字体,仅仅试用过半
年就被叫停。
文字是一个民族的文化载体,它需要保持稳定,不是一块抹布,可以随便拿一块新的就
扔掉旧的。或许“二简字”能对繁简之争带来启示。
【起因】汉字继续简化是路线斗争需要
《第二次汉字简化方案(草案)... 阅读全帖 |
|
T*****n 发帖数: 2456 | 21 蘋果日報的苹,不过既然讨论到这个问题,想稍微再paste一把。。。
2009年教育部恢复六繁体字:硃、噁、濛、鍾、蘋、剋
【侨报网讯】中国国家教育部12日公布《通用规范汉字表》征求意见稿,由即日起至本
月底,开始向社会公开征求意见。新字表原则上不恢复繁体字,根据现实语言生活状况
收录了51个异体字和6个繁体字,44个汉字的字形作了微调。考虑到汉字在两岸四地及
国际上的使用情况,特别编制了《简繁汉字对照表》以利沟通。
国家语委副主任、教育部语言文字信息管理司司长李宇明今天在记者会上表示,最新的
《通用规范汉字表》是《中华人民共和国国家通用语言文字法》的配套规范,共收字
8300个。根据字的通用程度划分为三级:一级字表收字3500个,是使用频度最高的常用
字,主要满足基础教育和文化普及层面的用字需要。二级字表收字3000个。一、二级字
主要满足现代汉语文本印刷出版用字需要。三级字表收字1800个,主要满足予大众生活
和文化普及密切相关的专门领域的用字需要。 复用六字事出有因 李宇明表示
,字表研制过程中,对繁体字恢复和类推简化问题,曾进行过反复的研讨。最终得出的
结论是:为了维护社... 阅读全帖 |
|
M******8 发帖数: 10589 | 22 http://news.qq.com/zt2011/ghgcd016/index.htm
繁简之争,是近几年社会上的热门话题。无论是已故国学大师季羡林提出恢复繁体字,
还是全国政协委员潘庆林在两会正式递交关于繁体字的提案,还是马英九先生倡导“识
繁书简”,都让网友们为简体字、繁体字哪个更好争论不休。
这里我们不讨论繁简这两种字体的优劣,而是回顾一个我国汉字简化历程中被否定的产
物——“第二次汉字简化方案”。曾经,我国的“副总理”被写为“付总理”;曾经,
发展的“展”字是尸体的“尸”字下面加一横。这种“超简化的”字体,仅仅试用过半
年就被叫停。
文字是一个民族的文化载体,它需要保持稳定,不是一块抹布,可以随便拿一块新的就
扔掉旧的。或许“二简字”能对繁简之争带来启示。
【起因】汉字继续简化是路线斗争需要
《第二次汉字简化方案(草案)》
毛泽东:汉字简化最终目的是汉字拼音化
为普及教育和方便书写而对汉字进行简化,自清末到民国,想法由来已久。但直到1956
年,国务院公布《汉字简化方案》,才从此正式揭开了汉字简化的序幕。总的来说,尽
管有得有失,56年《汉字简化方案》是总结了前人经验、谨慎梳... 阅读全帖 |
|
o***s 发帖数: 42149 | 23 水茶“鋪”应改井水茶“舖”
“烟”馆应改为“菸”馆
逛仿古景区,绝大多数游客是去看风景,但对成都大学文学与新闻传播学院刘兴均教授而言,最重要的事情却是去 “挑刺儿”。一年来,他在锦里、宽窄巷子、平乐古镇等仿古景区,共纠出490个繁简字转换或书写格式的错误之处。成都市市长葛红林亲自作出批示,要求相关部门对错别字进行整改。
“发”和“發”意思完全两样
“发”和“發”有什么区别?大多数人认为只是繁体字和简体字的不同,但在刘兴均看来,则截然不同。他说,在仿古街区,“发”的繁体字不时被人们用错。
刘兴均举例说,在洛带古镇湖广会馆的展厅里,一件银制发饰的标版说明文字中,却把“髮饰”错写成了“發饰”。而这种情况在文殊坊文殊院街7号成都国学馆关于儒婚的介绍文字中也同样出现。“整篇儒婚的介绍都是采用繁体字,但是却在‘结发’和‘剪发’的描述中,把‘髮’都错写为‘發"。
刘兴均解释,简体字的“发”对应有出发、发展和头发两种意思,“但一旦要使用繁体字,则必须要根据不同意思使用不同的字。在古汉语中,‘發’代表出发、发展、发财的意思。而与头发之意相对应的则应是‘髮"。
仿古景区不仅繁体字用错,简体字也有错。刘兴均... 阅读全帖 |
|
o***s 发帖数: 42149 | 24 只要熟记808个汉字,即使不会汉语、日语和韩语,在三个国家也可以进行简单的交流。记者昨天从中国人民大学获悉,历时三年,由该校原校长纪宝成牵头编制的《中日韩共同常用八百汉字表》已经完成。借助该字表,三国青年不仅可以“笔谈”,方便旅游,增进交流,还能为三国青年互相学习彼此语言提供方便。
日本韩国汉字史已逾千年
古老的汉字已有三千多年的历史,日本和韩国使用汉字的历史也已超过千年,汉字被视为中日韩三国文化交流的天然纽带。
1897年,孙中山流亡日本,他结识日本人宫崎滔天。两人虽然语言不通,但竟能毫无障碍的“笔谈”,借助的就是彼此相熟的汉字。通过“笔谈”,宫崎滔天了解了中国的革命,孙中山也与其探讨中国革命的战略。两人的“笔谈”书信被收录在《宫崎滔天家藏》一书中,于2011年在中国出版。
不仅如此,上世纪80年代,很多日本游客来到中国旅行,虽然不会说汉语,但却能通过写纸条在中国的商店里顺利购物,到日本、韩国旅行的中国人,同样能够看懂当地招牌上的简单汉字,这都得益于三国对汉字的熟悉。
2010年,时任人大校长的纪宝成在参加东北亚名人会时,提出编制一份《中日韩共用常见汉字表》的建议,在他看来,汉字是三... 阅读全帖 |
|
p*********e 发帖数: 32207 | 25 我觉得这个是可以理解的
想想看,从繁体到简体的简化,伴随着信息量的缺失
也就是说前者有着更大的信息量
会简体的看到繁体,因为繁体的信息量中包含了自己用于识别汉字所需的简体的信息量
辨识就相对容易
反过来只认识繁体字的人如果去看简体字,那么则很可能因为信息量不足而无法辨认
这个只限于阅读.如果说学写的话就不适用,基于同样的理由
你只有如何写简体的信息,要凭空去写一个繁体出来,怎么行得通.
但反过来知道如何写繁体,如果不知道简化的规则,也会困难.
对于一些常见的繁简转换规则来说繁简的偏旁有大量的一一对应关系
这种情况的话,两边学写对方的难度差异不算大.而那些非一一对应的,
基本上都要case-by-case的去记忆,说不好哪一边更占便宜. |
|
S*E 发帖数: 3662 | 26 《木兰诗》的语言繁简(蔡厚示)
文学作品的语言要繁简得当,既不可贪多务得,也不能一味求简。我们细读《木兰诗》
,便可以悟出这个道理。
《木兰诗》紧紧围绕着木兰的形象着墨。它有时“惜墨似金”,写得极简;有时又“泼
墨如水”,尽力铺排。如“万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军
百战死,壮士十年归。”只六句三十字,便概括了木兰十几年出生入死、保家卫国的战
斗生涯,显得何等简练!其中两句写朔风凛冽,刁斗声声;月光映雪,木兰未眠。它通
过环境、景物、氛围的描写,渲染出木兰思家的复杂心情和严守岗位的战士气质。尽管
边地生活是艰苦的,周围寂静得只听见忽断忽续的刁斗声,木兰和伙伴们却仍然穿着甲
胄,随时准备为保卫祖国而战。此情此景,写得有声(北风声、刁斗声)、有色(月色
、雪色和铁的反光),多么耐人寻味!真可谓字字千金,一字减它不得。而“东市买骏
马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭”四句凡二十字,仅复述了上文“市鞍马”
三字的内容,骤看觉得何等呆板和累赘!但仔细品味一番,又觉得它十分灵活和简洁。
因为这么一渲染,木兰及其一家紧张而又周密地准备戎装的气氛便完全烘托出来。正如
刘大白在... 阅读全帖 |
|
n******7 发帖数: 12463 | 27 我也不喜欢合并,因为这样就没办法简单的繁简相互转化了
如果能相互转化,简化字对交流就是零障碍,不考虑用词的差异的话
现在中文wiki上繁简混合看着太蛋疼了 |
|
k****n 发帖数: 780 | 28 今年两会上,冯小刚联合张国立上交提案,呼吁恢复部分有文化含义的繁体字,引发媒体热议。著名文字专家党怀兴回应称,目前简化字已深入人心,恢复繁体字,需要投入的人力、财力不可估量,恢复繁体字不可能也没必要。
揆诸史料,有关汉字繁简的讨论由来已久,钱玄同在“五四”运动时期,就为此发表了一系列文章。他指出,“数千年来,汉字的字体是时时刻刻在那儿被减省的。从殷周之古篆变到宋元之简体,时时刻刻向着简易的方面进行。”胡适、蔡元培、周作人、林语堂等都是汉字简化的支持者。
1935年,国民政府公布的《第一批简体字表》(部分)去台后,因大陆率先推行简体字,蒋只能反其道而行之,转倡繁体
对于汉字简化,蒋介石在1952年时旧事重提。他说:“我们的汉字笔画太多,士兵教育困难,学生学习难度也太大。民国二十四年,我们在政治委员会上通过了一个汉字简化方案,因戴无仇(戴季陶)的激烈反对而未施行,很遗憾。没有想到,只过十几年,他就不在了,我觉得汉字还是应做适度的简化。”
时任“考试院副院长”的罗家伦盛赞“总裁此举极其英明”,并公开说“中国文字必须保存,但要保存中国文字,则必须简化它,使民众便于学习和运用”。廖维藩、胡秋原等... 阅读全帖 |
|
z**********e 发帖数: 22064 | 29 跟“海记忆体知己”一样,是繁简转换软件的问题。
台湾出的繁简转换软件,简转繁时,遇到大陆的词汇用法就转换成台湾的词汇用法,繁
转简时,遇到台湾的词汇用法就转换成大陆的词汇用法。
所以就有“海记忆体知己”——把“内存”转换成“记忆体”;
“北南朝鲜宝级主播李春姬”——把“韩国”转换成了“南朝鲜”;
“韩国《北韩日报》”——把“朝鲜”转换成了“北韩”;
“一路宾士”——把“奔驰”转换成了“宾士”。
还好,没转换成“汽车一路平治”。 |
|
发帖数: 1 | 30 国际学校弃繁取简:预备2047年的香港
英国着名学府哈罗公学香港分校决定弃繁取简,只教授简体中文,理由却跟“2047年的
香港”有关。国际文凭组织也考虑取消繁体中文考试。繁体字会愈来愈被边缘化吗?
China Kinder lernen in der Schule (picture-alliance/dpa/W. Fang)
(德国之声中文网)哈罗香港国际学校 (Harrow International School Hong Kong)
向《德国之声》证实,明年8月起,将取消小学一到五年级的繁体中文课程,全部改为
简体教学。学校日前致函家长解释,此政策是为了“预备学生在2047年的香港环境中完
全识字 (fully literate)”。新闻稿则说校方此举是集中教学资源,“相信采用单一
中文书写法会让学生更聚焦和清晰地学习中文”。
Harrow International School in Hong Kong - still under constructi (picture-
alliance/dpa/A. Hofford)
哈罗公学香港分校校址
学校本来提供繁体和简体两种中文课... 阅读全帖 |
|
M******a 发帖数: 6723 | 31 https://www.1xuezhe.exuezhe.com/QK/art/605629
第一作者:尹广明
作者简介:尹广明,南开大学历史学院博士研究生,天津 300350
人大复印:《中国现代史》2016 年 07 期
原发期刊:《近代史研究》2016 年第 20162 期 第 39-55 页
关键词: 远东华人/ 内务人民委员部/ 中苏交涉/
摘要:1937年底至1938年上半年,苏联以巩固边防安全为由,清肃远东地区“不可靠”
民族,半年内罗织罪名抓捕中国人1万余名,远东华人群体为之震怖。中国驻苏使领机
构要求停止滥捕,但苏联态度强硬。中方虽与苏方进行了艰苦交涉,但时值全面抗战爆
发不久,国民政府渴望获得苏联援助,故在交涉过程中投鼠忌器,亦未向国内媒体透露
苏联在远东排华之事。为尽量减少华侨所遭痛苦,最后只得寻求妥协办法。不过,经两
国交涉,且因国际形势变化,苏方态度有所软化,并最终下令停止从远东地区强迫迁移
中国人,准许他们“自愿”迁往新疆,但这种所谓“自愿”迁移本质上依然带有强制性
。已被定罪的华人多数并未因中苏交涉而被释放,其中更有3000多人被处决。
19世纪末20世纪初... 阅读全帖 |
|
G*****9 发帖数: 3225 | 32 这个帖子,其实Jason才更有资格开。我呢,算是抛砖引玉了。
马虹的观点:
“陈式太极拳传至第14世时,同期的传人陈长兴、陈有本,本来所传拳架,都是陈王庭所
创编的套路。陈有本经过精研,对原来的拳架做了一些改动,创造了所谓“新架“,又
称小架,以区别陈长兴为代表的老架、大架。
陈式太极拳发展到第17世,大家公认陈长兴所传老架的代表人物是陈发科(1887—
1957)。在1928年陈发科走出陈家沟到北京传拳之前,当时其侄陈照丕(绩甫)、其子
陈照旭等人都跟陈发科学拳。“陈照丕自幼从师于叔父陈发科学习太极拳”(王西安《
陈式老架太极拳》)。陈照丕自己也说过,“曾受季叔福生(发科)的指导。”(见《
陈式太极拳汇宗》自序)也就是说后来陈照丕、陈照旭、陈照奎诸兄弟所传的拳架,都
是发科公所传。1928年之后到1957年发科公去世前,发科公一直住在北京教拳。发科公
之幼子陈照奎先生,由于一直在北京跟在父亲身边,在其父严格教导下,从难从严认真
地继承了发科公所传的拳架,成为继承发科公家传拳架的代表人物。
陈照丕先生(1893—1972),1928年陪同其叔父陈发科赴京之后,不久即到南京传... 阅读全帖 |
|
t********t 发帖数: 432 | 33 这个东西还需要改进,譬如不能区分繁简字
当一个词的繁简字是一样的话,
譬如“文化”,前四个选项都在台湾,第五个选项在日本
更夸张的是“教授”,前十名中,台湾第二,剩下的九个全在日本
偶们文盲要反思一下了。。。 |
|
N*****3 发帖数: 1405 | 34 手机上google输入法选了繁体可用,谁知道只出繁体字,懒得改了
说到这个上机上的这个google输入法,我真想把做这个的人掐死,如果他是中国人的话
。输入绝对的拼音,出来的是絕尊不是絕對,但是另外找得到對字,而且即使只输入对
,也能出现尊字,我靠。还有周围,出来的是週圊,且不说周完全没必要写成週,就是
圊他也只有一个音念qing,是厕所的意思啊,尼玛。所以理工男也别瞧不起文科男,连
个繁简字的输入法和字库都做不好,好意思嘛。我再说说我常用的方正艺术字体,除了
很少几款隶书楷书宋体是gbk字库,其他的基本都是繁简两套,gb2312的字库。可是他
妈的竟然是一一对应的,尼玛知不知道头发的髮和发财的發是两个字啊,知不知道钟情
的鍾和钟表的鐘是两个字啊,不是所有的后都要写成後,不是所有的里都要写成裡,面
也不用都写成麵,种也不用都写成種,不读书的人尼玛伤不起啊 |
|
b*****d 发帖数: 7166 | 35 【 以下文字转载自 History 讨论区 】
发信人: zhonghangyue (中行说), 信区: History
标 题: Re: 一念之仁 躲过暗杀
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Jun 18 00:16:46 2016, 美东)
跟“海记忆体知己”一样,是繁简转换软件的问题。
台湾出的繁简转换软件,简转繁时,遇到大陆的词汇用法就转换成台湾的词汇用法,繁
转简时,遇到台湾的词汇用法就转换成大陆的词汇用法。
所以就有“海记忆体知己”——把“内存”转换成“记忆体”;
“北南朝鲜宝级主播李春姬”——把“韩国”转换成了“南朝鲜”;
“韩国《北韩日报》”——把“朝鲜”转换成了“北韩”;
“一路宾士”——把“奔驰”转换成了“宾士”。
还好,没转换成“汽车一路平治”。 |
|
Z**********g 发帖数: 14173 | 36 【 以下文字转载自 History 讨论区 】
发信人: zhonghangyue (中行说), 信区: History
标 题: Re: 一念之仁 躲过暗杀
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Jun 18 00:16:46 2016, 美东)
跟“海记忆体知己”一样,是繁简转换软件的问题。
台湾出的繁简转换软件,简转繁时,遇到大陆的词汇用法就转换成台湾的词汇用法,繁
转简时,遇到台湾的词汇用法就转换成大陆的词汇用法。
所以就有“海记忆体知己”——把“内存”转换成“记忆体”;
“北南朝鲜宝级主播李春姬”——把“韩国”转换成了“南朝鲜”;
“韩国《北韩日报》”——把“朝鲜”转换成了“北韩”;
“一路宾士”——把“奔驰”转换成了“宾士”。
还好,没转换成“汽车一路平治”。 |
|
s***q 发帖数: 501 | 37 您高估自己了,我对您下面真的没有任何兴趣。
我不知道非基督徒用神棍来戏称基督徒,您是何种感觉。
讨论繁简确实没有辱没主名,但是您用那种方式来讨论繁简,您自己想想是否有辱主名。 |
|
c***c 发帖数: 21374 | 38 有很多安装在服务器的繁简转换的软件,java的,php的,等等
比如www.infoscape.com.cn(收费的)
也有很多免费的服务,但是都有些限制,例如广告,每天最多访问次数等等
繁简转换常见的问题包括:
1)除了字的转换,还要考虑词语的转换(大陆说软件,台湾说软体,等等)
2)除了静态文件的转换,还要考虑从数据库读取的数据的转换
3)填写表单的时候问题 |
|
c***c 发帖数: 21374 | 39 ☆─────────────────────────────────────☆
threestick (天马行空) 于 (Fri May 13 08:09:28 2005) 提到:
页面应该是二种都做吧?
但数据里的数据怎么办?
能把数据里的数据繁体和简体互转?
谢谢
☆─────────────────────────────────────☆
cynic (没有呢称) 于 (Sun May 15 13:43:03 2005) 提到:
有很多安装在服务器的繁简转换的软件,java的,php的,等等
比如www.infoscape.com.cn(收费的)
也有很多免费的服务,但是都有些限制,例如广告,每天最多访问次数等等
繁简转换常见的问题包括:
1)除了字的转换,还要考虑词语的转换(大陆说软件,台湾说软体,等等)
2)除了静态文件的转换,还要考虑从数据库读取的数据的转换
3)填写表单的时候问题
☆─────────────────────────────────────☆
threestick (天马行空) 于 (Mon May 16 00:45:39 |
|
w****2 发帖数: 12072 | 40 Ray199149 4 个月前
上海13层住宅全倒_建筑史上的神话!(LZ:法国数不尽的破旧建筑坍塌情何以堪?)
leemz2002 4 个月前
倒一座楼您就当“神话”,只能说明您孤陋寡闻。
听说过韩国的三丰百货(1995年6月29日)么?听说过印度被 楼顶广告牌弄倒的四层楼
(2007年5月11日)么?听说过马尼 拉倒楼事件(2004年7月23日)么?
倒一座楼就能当“神话”,您这神话的门坎也太低了吧。
Ray199149 4 个月前
全部都是豆腐渣
leemz2002 4 个月前
最近十年中国一国占全球建筑业完工面积的一半,但出的各种事故可 没有全球的一半
。说明建筑质量比全球平均水平还是稍微高一些的。 比上不足,但比下还是有余的。
happyboy966 4 个月前
但是还要赔上多少人命?最令难人以接受的是一条桥倒塌的理由是因 为四架车令桥超载。
leemz2002 4 个月前
设计通过能力50吨的桥上通过总重500多吨的的车,不出事故才 是奇迹。
那四辆车中有三辆都超载到160吨(另外一辆30吨)。象这样的车队换到欧美也一样要
出事故的。桥梁的通过能力和设计安全系数不 能无限制... 阅读全帖 |
|
w****2 发帖数: 12072 | 41 Ray199149 4 个月前
上海13层住宅全倒_建筑史上的神话!(LZ:法国数不尽的破旧建筑坍塌情何以堪?)
leemz2002 4 个月前
倒一座楼您就当“神话”,只能说明您孤陋寡闻。
听说过韩国的三丰百货(1995年6月29日)么?听说过印度被 楼顶广告牌弄倒的四层楼
(2007年5月11日)么?听说过马尼 拉倒楼事件(2004年7月23日)么?
倒一座楼就能当“神话”,您这神话的门坎也太低了吧。
Ray199149 4 个月前
全部都是豆腐渣
leemz2002 4 个月前
最近十年中国一国占全球建筑业完工面积的一半,但出的各种事故可 没有全球的一半
。说明建筑质量比全球平均水平还是稍微高一些的。 比上不足,但比下还是有余的。
happyboy966 4 个月前
但是还要赔上多少人命?最令难人以接受的是一条桥倒塌的理由是因 为四架车令桥超载。
leemz2002 4 个月前
设计通过能力50吨的桥上通过总重500多吨的的车,不出事故才 是奇迹。
那四辆车中有三辆都超载到160吨(另外一辆30吨)。象这样的车队换到欧美也一样要
出事故的。桥梁的通过能力和设计安全系数不 能无限制... 阅读全帖 |
|
m********r 发帖数: 811 | 42 汉漢▼▲
为了阅读方便,本文使用全文手工转换。转换内容:
1. 原文:雷根;简体:里根;繁體:雷根;香港:列根; 当前用字模式下显示为
→里根
显示↓关闭↑字词转换说明
字词转换是中文维基的一项自动转换,目的是通过计算机程序自动消除繁简、地区词等
不同用字模式的差异,以达到阅读方便。字词转换包括全局转换和手动转换,本说明所
使用的标题转换和全文转换技术,都属于手动转换。
如果您想对我们的字词转换系统提出一些改进建议,或者提交应用面更广的转换(中文
维基百科全站乃至MediaWiki软件),或者报告转换系统的错误,请前往Wikipedia:字
词转换请求或候选发表您的意见。
柏林墙,1986年
图左为东柏林,图右为西柏林。
柏林墙(德语:Berliner Mauer),东德称此墙为“反法西斯防卫墙”(
Antifaschistischer Schutzwall),柏林墙约155公里长,约3至4米高。于1961年开始
建造,一开始以铁丝网为材料,后才被换成更为坚固耐久的砖墙。
德国首都柏林在第二次世界大战以后被分割为东柏林与西柏林,东德为了隔绝东德人民
投向西德,于是沿着边界在己方的 |
|
p**********d 发帖数: 7918 | 43 贊一個。簡化字並不易學,只是易書而已。其實我倒是贊成不要規定這麼嚴格,大家喜
歡寫甚麼就寫甚麼,比較醜的字會大家就不想用了。
其實軟件做起來很容易,只需要把所有的字庫合併在一起想選哪個都可以了。 |
|
m********y 发帖数: 21909 | 44 有个笑话,说老师让学生给他拿《後漢書》, 这个学生找了半天,说没有。最后是因
为后汉书这三个字的繁体,他根本就不认识。 |
|
w****y 发帖数: 2952 | 45 说繁体字有美感的,你去看看港台报纸,网上的也行。好多字密密麻麻,就一坨屎,哪
来美感。台巴子特别喜欢鬱卒这个词,每次看那个鬱卒,还真是鬱卒。还有龟,一个象
形字,比画只乌龟还麻烦,这个字造得是有问题的。
书法作品,匾额这些块大,繁体字笔画多,看着舒服些,用繁体字当然可以,而且现在
也规定了六类情况下可用繁体字。网页上的字10号字体,也用繁体的话,我是没觉得有
什么美感的。 |
|
p*********w 发帖数: 23432 | 46 艾未未九九八十一难记zz
作者:流连人间还未归 (推特ID @noooo0000)
4月2日 收到来自笑幽州的一条【快讯】:5:40 PM Apr 2nd via 笑幽州 2011年4月3日
艾未未在北京首都机场过海关时被两名边检人员控制,将艾未未 @aiww 与助手分开,
被两位边检工作人员带到另一地点,艾未未的手机关机,已经失去联系30分钟情况不明
请关注。
4月3日 艾神被绑架第一天
一群便衣,无任何手续,强行把人拖走,草泥马中国!狗鸡国家尽是些鸡鸣狗盗的事!
#aiww
草泥马北京朝阳区南皋派出所!草泥马祖国!立刻放了艾未未及全部工作室工作人员!
怒!仇!恨!#aiww
请向周围人及网络上广为传播艾未未的事迹【艾未未:世界著名艺术家,鸟巢设计者之
一,全球现代艺术界最有影响力100人第13 位。。2011年4月3日早8点40分艾未未欲前
往香港,在北京国际首都机场被两名边检人员以检查为名拦下带走与助手隔离,失踪至
今59小时无任何消息】#aiww
请向周围人及网络上广为传播艾未未的事迹。艾你等于艾自己!绝望中盼望,做艾做的
事!人人都献出一点艾!#aiww
4月4日 艾神被绑架... 阅读全帖 |
|
n*******1 发帖数: 4152 | 47 不觉得新版超越旧版,只是组织了一个全新的线索来成功地演绎故事--能做到这一点
,已经难得了。
但情节有些地方还是略嫌拖沓,有些细节也不合理。比如王婆茶馆的金字招牌上赫然印
着“说媒”两个字,这就够让人发笑了。
旧版讲故事的功力非常老练,比如每一个主要人物出场在前一个故事中都有铺垫,而且
情节的繁简处理得恰到好处,收放得干脆,我认为水浒是旧版四大名著当中拍得最好的
。 |
|
f******7 发帖数: 210 | 48 一、官本制度下的悲剧:清官为何成了一种怪物?
我们历来有一种幻想,或者说有一种幻象:无论在怎样糟糕的历史中,总能窥见一丝体
制内的良心光彩。但只要稍做较真儿的思考,便会发现:在我们这个皇权、官权至高无
上的国度,清官只能是作为一个怪物的形态出现,而这个怪物,有时甚至会产生比贪官
还要大的破坏力。
以道德力量维持运行的国家,往往走向不道德;以清廉不阿维系公正的官员,往往制造
更大的不公正,只要这一切,发生于官本制度之下。
官僚架构严密成熟,文官集团势力强大的明朝,一方面,官员保有一种节劲的传统士大
夫风骨,另一方面,制度设计的低效和无能则使文官集团普遍贪腐。但在制度性堕落积
重难返的情形下,仍可以有海瑞这样的模范官员出现。
海瑞的胆略表现出了一个儒家理想主义者的勇气和操守,从现有的资料来看,他的清廉
绝对不是作秀,然而这个明朝最正直的官员,尽管官至二品,但终其一生却无大作为,
张居正认为他轻率躁进,万历则直接斥其迂憨。
和其他有史可查的清官一样,海瑞在当时的声誉极高。这个严格自律的好人,认为君子
之所以志于仕途,只应该是出于恻隐和义愤之心,因此不贪和刚直是为官的基本要求,
哪怕只有微薄的... 阅读全帖 |
|
发帖数: 1 | 49 2016-02-16 00:36
作者: 黎紫曦
2016年2月15日,学生团体“学民思潮”、“正语学”成员前往教育局办事处请愿,要
求教育局停止简体字的课程。(图片:学民思潮脸书)
香港教育局提出更新中文科课程,建议将简体字纳入中、小学教材中,引起教育界和民
主派议员批评。日前,香港相关公众谘询亦截止谘询,有评论认为,强制学生学简体字
,背后或有政治动机。
香港学习简体字 教育局挨轰
香港教育局课程发展议会,去年12月推出《更新中国语文教育学习领域课程(小一至小
六)》谘询文件,为往后5至10年的中文科发展订立新方向,但是课程文件中提到,“
中小学生应具备认读简化字的能力,以扩大学生的阅读面,及加强与大陆、海外沟通”
引起外界争议。
虽然相关公众谘询于2月15日截止,但是不少学生团体相继前往香港教育局办事处请愿
,要求教育局停止简体字的课程,并促请延长谘询及回应学生诉求。
学生团体“学民思潮”发言人黄子悦对《自由亚洲电台》指出,小学生在没有能力掌握
正体字的前提下,又学习简体字,只会给他们在学习中带来干扰。“特别是小学生,语
文能力非常薄弱时,就要学简体字,我们是非常反对。”
香港《... 阅读全帖 |
|
|