由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Joke版 - 本版诗人多,都来试试吧
相关主题
刑讯逼供第二版 (转载)观众不满意的女主播
暑期校園驚現大膽女生!!(转)俯身献了一整年的菊花,就是为了难足一朝人道
千古之谜的真相 :)实用绝招:如何判断老婆出轨了?
苹果才是水果界的真正的老大 (转载)WSN的照片。。。
蒙大拿威武啊5大雷人标题 (zz)
借人气问一下哪里有拍得比较好的月亮的照片?鸟 走光了 哈哈 (转载)
真心希望faculty们多分享一下个人生活 (转载)胡锦涛俯身深情献菊花
为什么从古至今婆媳总是不和?[亲历] 住店 要小孩
相关话题的讨论汇总
话题: 大麦话题: bending话题: barley话题: like话题: so
进入Joke版参与讨论
1 (共1页)
H********g
发帖数: 43926
1
发信人: ruoshui3000 (放不下这瓢), 信区: WaterWorld
标 题: 信达雅啊,看看朱令高中翻译的诗 也看看郭沫若的翻译
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Apr 25 12:21:57 2013, 美东)
原帖在天涯 http://bbs.tianya.cn/post-free-3247124-1.shtml
朱令翻译的大麦歌:
大麦俯身偃,Like Barley Bending
海滨有低地。In low fields by the sea
巨风动地来,Singing in hard wind
放歌殊未已。Ceaselessly
大麦俯身偃,Like Barley Bending
既偃且复起。And rising again
颠仆不能折,So would I, unbroken,
昂扬伤痛里。Rise from pain
我生也柔弱,So would I softly
日夜逝如此。Day long, night long,
直把千古愁,Chang my sorrow
化作临风曲。into a song
郭沫若郭老的翻译:
郭的译文: "象大麦那样 在海滨的低地, 在强劲的风中 不断地低吟,摇曳。 象大
麦那样 吹倒又起来, 我也要不屈不挠地 把苦痛抛开。 我也要柔韧地,不问昼夜多长
, 要把我的悲哀 变成为歌唱。"
l******y
发帖数: 2736
2
冒昧问一句,这两句有可比性么?
Like Barley Bending, In low fields by the sea
p*******5
发帖数: 6446
3
什么意思?这两句是英文原文

【在 l******y 的大作中提到】
: 冒昧问一句,这两句有可比性么?
: Like Barley Bending, In low fields by the sea

1 (共1页)
进入Joke版参与讨论
相关主题
[亲历] 住店 要小孩蒙大拿威武啊
[zz自小春网] 地震中,感谢保育园的老师们 (转载)借人气问一下哪里有拍得比较好的月亮的照片?
想不想去张家界玩玩 (转载)真心希望faculty们多分享一下个人生活 (转载)
被强X后还要被打啊为什么从古至今婆媳总是不和?
刑讯逼供第二版 (转载)观众不满意的女主播
暑期校園驚現大膽女生!!(转)俯身献了一整年的菊花,就是为了难足一朝人道
千古之谜的真相 :)实用绝招:如何判断老婆出轨了?
苹果才是水果界的真正的老大 (转载)WSN的照片。。。
相关话题的讨论汇总
话题: 大麦话题: bending话题: barley话题: like话题: so