j****i 发帖数: 68152 | 1 香港话里,逼读作 bak,咸读作ham。逼咸就是 backham。被骚鞑子污染的北方话,把
这两个字读作 bi xian。太悲催啦 |
r**********g 发帖数: 22734 | 2 碧咸。佐敦。米高。
【在 j****i 的大作中提到】 : 香港话里,逼读作 bak,咸读作ham。逼咸就是 backham。被骚鞑子污染的北方话,把 : 这两个字读作 bi xian。太悲催啦
|
k*******t 发帖数: 2113 | 3 傻孩子,什么叫香港话啊?
广府话,粤语
【在 j****i 的大作中提到】 : 香港话里,逼读作 bak,咸读作ham。逼咸就是 backham。被骚鞑子污染的北方话,把 : 这两个字读作 bi xian。太悲催啦
|
d*****u 发帖数: 17243 | 4 上海话音译“不靠谱”的也很多啊
沙发,雪茄,啤酒
【在 j****i 的大作中提到】 : 香港话里,逼读作 bak,咸读作ham。逼咸就是 backham。被骚鞑子污染的北方话,把 : 这两个字读作 bi xian。太悲催啦
|
d*********u 发帖数: 2952 | 5 碧咸是我见过的所有翻译里最贴切和出彩的。
在英国,专门有一种三文治里面塞的是鸡蛋和腌牛肉,那个beacon非常的咸,非常有英
国特色! 所以吃完那个beacon为材料的ham,你会边喝水边喊
"咸!"
beacon-ham = bea--咸!
【在 j****i 的大作中提到】 : 香港话里,逼读作 bak,咸读作ham。逼咸就是 backham。被骚鞑子污染的北方话,把 : 这两个字读作 bi xian。太悲催啦
|
B*********a 发帖数: 6244 | 6 写出来都挺好啊,尼玛港灿的翻译用词给人翔一样的感觉
【在 d*****u 的大作中提到】 : 上海话音译“不靠谱”的也很多啊 : 沙发,雪茄,啤酒
|
m****s 发帖数: 604 | |
j****i 发帖数: 68152 | 8 还好啊。挺靠谱。上海话,ok
【在 d*****u 的大作中提到】 : 上海话音译“不靠谱”的也很多啊 : 沙发,雪茄,啤酒
|
k*****n 发帖数: 537 | 9 碧是念/pɪk/,不懂音韵学也不懂粤语的傻逼,还谈北方话不北方话。
【在 j****i 的大作中提到】 : 香港话里,逼读作 bak,咸读作ham。逼咸就是 backham。被骚鞑子污染的北方话,把 : 这两个字读作 bi xian。太悲催啦
|
m********r 发帖数: 718 | 10 彩个毛,beckham的h不发音,正确汉语翻译应该是贝克厄姆,汉姆和咸都不对
【在 d*********u 的大作中提到】 : 碧咸是我见过的所有翻译里最贴切和出彩的。 : 在英国,专门有一种三文治里面塞的是鸡蛋和腌牛肉,那个beacon非常的咸,非常有英 : 国特色! 所以吃完那个beacon为材料的ham,你会边喝水边喊 : "咸!" : beacon-ham = bea--咸!
|