说明一下,标题里的“汉语”,特指美国华人的汉语。
朝鲜语里大量汉语借词,所以朝鲜人说话其实就是朝鲜语跟汉语混杂在一起说。但是汉
字对他们来说太难认难写了,于是就搞拼音化,简单易学,会说就会写,会写就会说。
美国华人也是这样,说话都是中文夹杂英文“我today去shopping了,买了三pound
beef”。这还是在中国长大的第一代移民。第二代移民就只会说不会写了,只好拼音化
。将来美国华人中文学校课本里学的就是 “wo te dei qu shao ping le,mai le san
pang de bi fu”