c*****y 发帖数: 1028 | |
R*********d 发帖数: 169 | |
s*****n 发帖数: 1998 | 3 改这个跟帮子要中国改汉城为首尔一样了
【在 c*****y 的大作中提到】 : 为什么不能改过来
|
r*****3 发帖数: 6442 | 4 为什么中国的英语是china,而不是zhongguo? |
S*********n 发帖数: 3939 | |
h******k 发帖数: 15372 | 6 为什么San Francisco叫旧金山,为什么不能改过来?
语言是谁说的谁说了算,有一个例外是宇宙第一国,韩国就生生地让中国人民把使用了
几百年的汉城这个词儿一夜之间改成了首尔。
【在 c*****y 的大作中提到】 : 为什么不能改过来
|
m***a 发帖数: 2262 | 7
如果你看中国出版的标准地图,San Francisco确实是标的,圣弗朗西斯科(旧金山)
新闻联播播领导访问也只说圣弗朗西斯科,从来不说旧金山
【在 h******k 的大作中提到】 : 为什么San Francisco叫旧金山,为什么不能改过来? : 语言是谁说的谁说了算,有一个例外是宇宙第一国,韩国就生生地让中国人民把使用了 : 几百年的汉城这个词儿一夜之间改成了首尔。
|
c*****y 发帖数: 1028 | 8 北京不就改过来了吗
【在 h******k 的大作中提到】 : 为什么San Francisco叫旧金山,为什么不能改过来? : 语言是谁说的谁说了算,有一个例外是宇宙第一国,韩国就生生地让中国人民把使用了 : 几百年的汉城这个词儿一夜之间改成了首尔。
|
L**********g 发帖数: 498 | 9 还是中国人愿意改,你不改棒子能核平你?
【在 h******k 的大作中提到】 : 为什么San Francisco叫旧金山,为什么不能改过来? : 语言是谁说的谁说了算,有一个例外是宇宙第一国,韩国就生生地让中国人民把使用了 : 几百年的汉城这个词儿一夜之间改成了首尔。
|
h******k 发帖数: 15372 | 10 你不要故意破坏中韩友好关系!
【在 L**********g 的大作中提到】 : 还是中国人愿意改,你不改棒子能核平你?
|
|
|
m****a 发帖数: 4032 | |
t******e 发帖数: 2504 | 12 真没知识?
唐代就称人家是吐蕃(Tǔbō), 不就是tibet吗! |
r*****3 发帖数: 6442 | 13 你这就是瞎扯了,殖民地国家独立后,很多原来殖民者的地名都被改了,比如马德拉斯
现在叫Chennai。
【在 h******k 的大作中提到】 : 为什么San Francisco叫旧金山,为什么不能改过来? : 语言是谁说的谁说了算,有一个例外是宇宙第一国,韩国就生生地让中国人民把使用了 : 几百年的汉城这个词儿一夜之间改成了首尔。
|
m********s 发帖数: 55301 | 14 类似于大瀑布的名字是尼亚加拉,但是美国人念做耐奥古。
【在 c*****y 的大作中提到】 : 为什么不能改过来
|
h******k 发帖数: 15372 | 15 错了,中国游客都把它叫尼加拉瓜瀑布!
【在 m********s 的大作中提到】 : 类似于大瀑布的名字是尼亚加拉,但是美国人念做耐奥古。
|
W*****B 发帖数: 4796 | 16 原来叫土蕃吧
:为什么不能改过来
【在 c*****y 的大作中提到】 : 北京不就改过来了吗
|
f****e 发帖数: 24964 | 17 中国也不叫中国,叫支那啊
【在 c*****y 的大作中提到】 : 为什么不能改过来
|
D**S 发帖数: 24887 | 18 Have you heard of 吐蕃?
【在 c*****y 的大作中提到】 : 为什么不能改过来
|
c*****y 发帖数: 1028 | |
L*****d 发帖数: 5093 | 20 尼亚加拉是唐人街港残叫法
【在 m********s 的大作中提到】 : 类似于大瀑布的名字是尼亚加拉,但是美国人念做耐奥古。
|
|
|
s******d 发帖数: 9806 | 21 汉城改名确实有实际需求,因为韩语里面首尔和汉城是两个同时存在的词汇,以前中文
一律称汉城,很容易造成误会,比如把汉城大学和首尔大学认为是一个学校。
你不但把棒子当傻逼,还把我党也当傻逼,以为我党傻逼到棒子要改名我党就乖乖听话
改了。
【在 s*****n 的大作中提到】 : 改这个跟帮子要中国改汉城为首尔一样了
|
f****e 发帖数: 24964 | 22 你个文盲,支那在日本人之前是高大上称呼,因为是阿三佛经来的,中国近代文人装逼
都自称支那,后来烂掉了而已
【在 c*****y 的大作中提到】 : 治你麻痹 : : :中国也不叫中国,叫支那啊 : :
|
s******d 发帖数: 9806 | 23 棒子那个地方原来叫汉城,二战后新政府改了名字叫“首尔”,因为没有对应的中文名
称,所以翻译的时候沿用了原来的名字。
类似的例子是国名党把北京改名叫了北平,但翻译成英语的时候,仍然沿用了peking。
【在 h******k 的大作中提到】 : 为什么San Francisco叫旧金山,为什么不能改过来? : 语言是谁说的谁说了算,有一个例外是宇宙第一国,韩国就生生地让中国人民把使用了 : 几百年的汉城这个词儿一夜之间改成了首尔。
|
m***n 发帖数: 12188 | 24 土蕃的音译,这是古代汉人对藏人的称呼
因为这个称呼有贬义,后来在藏人信佛以后,改成高大上的“藏”族。 |
s******d 发帖数: 9806 | 25 改个外语名称很正常,政府应当强制执行,不留死角。麻痹的新中国都成立快70年了,
top2还装逼用前朝起的外语名字,很不利于中文的标准化和国际化。 |