l*********m 发帖数: 16971 | 1 【 以下文字转载自 Stock 讨论区 】
发信人: lovefreedom (happy), 信区: Stock
标 题: 大麦歌
发信站: BBS 未名空间站 (Tue May 7 12:48:20 2013, 美东)
大麦歌
朱令令译作
大麦俯身偃,
既偃且复起,
颠仆不能折,
昂扬伤痛里;
我生也柔弱,
日夜逝如此,
直把千古愁,
化作灵风曲。"
Like barley bending
by Sarah Teasdale
Like barley bending
In low fields by the sea,
Singing in hard wind
Ceaselessly;
Like barley bending
And rising again,
So would I, unbroken,
Rise from pain;
So would I softly,
Day long, night long,
Change my sorrow
Into song. | l*********m 发帖数: 16971 | 2
【在 l*********m 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 Stock 讨论区 】 : 发信人: lovefreedom (happy), 信区: Stock : 标 题: 大麦歌 : 发信站: BBS 未名空间站 (Tue May 7 12:48:20 2013, 美东) : 大麦歌 : 朱令令译作 : 大麦俯身偃, : 既偃且复起, : 颠仆不能折, : 昂扬伤痛里;
|
|