p***y 发帖数: 18037 | 1 老师分发的问卷,请学生翻译肯德基鸡店的广告,结果「We Do Chicken Right」四个
字,不但有二十八种不同译法,而且全部译错,让人笑得直不起腰。不过创意实在高,
抄下来 让大家欣赏:
1. 我 们 做 鸡 是 对 的
2. 我 们 就 是 做 鸡 的
3. 我 们 有 做 鸡 的 权 利
4. 我 们 只 做 鸡 的 右 半 边
5. 我 们 只 作 右 边 的 鸡
6. 我 们 可 以 做 鸡 , 对 吧 ?
7. 我 们 行 使 了 鸡 的 权 利
8. 我 们 主 张 鸡 权
9. 我 们 还 是 做 鸡 好
10. 做 鸡 有 理
11. 我 们 让 鸡 向 右 看 齐
12. 我 们 只 做 正 的 鸡
13. 我 们 肯 定 是 鸡
14. 只 有 我 们 可 以 做 鸡
15. 向 右 看 ! 有 鸡 !
16. 我 们 要 对 鸡 好
17. 我 们 愿 意 鸡 好
18. 我 们 的 材 料 是 正 宗 的 鸡 肉
19. 我 们 公 正 的 做 鸡
20. 我 们 做 鸡 正 点 耶
21. 我 们 只 做 正 版 的 鸡
22. 我 |
a*******r 发帖数: 7558 | 2 都译得不错
【在 p***y 的大作中提到】 : 老师分发的问卷,请学生翻译肯德基鸡店的广告,结果「We Do Chicken Right」四个 : 字,不但有二十八种不同译法,而且全部译错,让人笑得直不起腰。不过创意实在高, : 抄下来 让大家欣赏: : 1. 我 们 做 鸡 是 对 的 : 2. 我 们 就 是 做 鸡 的 : 3. 我 们 有 做 鸡 的 权 利 : 4. 我 们 只 做 鸡 的 右 半 边 : 5. 我 们 只 作 右 边 的 鸡 : 6. 我 们 可 以 做 鸡 , 对 吧 ? : 7. 我 们 行 使 了 鸡 的 权 利
|
B****n 发帖数: 11290 | 3 We do alligator right.
我們做惡有理
【在 a*******r 的大作中提到】 : 都译得不错
|
l***5 发帖数: 3433 | 4 絕妙好譯....呵呵
【在 B****n 的大作中提到】 : We do alligator right. : 我們做惡有理
|
p***y 发帖数: 18037 | 5 布教授就是厉害
【在 B****n 的大作中提到】 : We do alligator right. : 我們做惡有理
|
T*****n 发帖数: 18811 | 6 老笑话,peng
【在 p***y 的大作中提到】 : 老师分发的问卷,请学生翻译肯德基鸡店的广告,结果「We Do Chicken Right」四个 : 字,不但有二十八种不同译法,而且全部译错,让人笑得直不起腰。不过创意实在高, : 抄下来 让大家欣赏: : 1. 我 们 做 鸡 是 对 的 : 2. 我 们 就 是 做 鸡 的 : 3. 我 们 有 做 鸡 的 权 利 : 4. 我 们 只 做 鸡 的 右 半 边 : 5. 我 们 只 作 右 边 的 鸡 : 6. 我 们 可 以 做 鸡 , 对 吧 ? : 7. 我 们 行 使 了 鸡 的 权 利
|
T*****n 发帖数: 18811 | 7 You want to do alligator?
Gee! What's wrong with you?!
【在 B****n 的大作中提到】 : We do alligator right. : 我們做惡有理
|