由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - 斑马规则 despair
相关主题
Re: 大牛们帮我看看一首歌词mermaid song,理解的对不对,有‘随笔集’ ‘制度探索’怎么翻?
请问在哪里可以欣赏到名人翻译的名诗?励志格言:"Don't let life happen to you"
求翻译(中译英)“大妈”成英语单词了
找一个Danbury附近的notarized translator马伯庸《诺亚的烦恼》英译
新人请教如何正式入行翻译界呢?A beautiful mind 译成 美丽的心灵 合适吗?
有个1700字的中译英,有人想接这个活吗,付费,但也不太多。求助:一句关于佛法的英文叙述的中文经文 (转载)
Joey doesn't share food请教一个句子翻译
请教本版高人们:余秋雨《千年一叹》英文版哪里有?呵呵
相关话题的讨论汇总
话题: despair话题: 斑马话题: 规则话题: 裁判话题: 句子
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
y*z
发帖数: 2555
1
发信人: rapture (烧不死的喜鹊), 信区: Piebridge
标 题: [转载] 我设计了一个好玩的游戏,欢迎大家到joke版参与!
发信站: Unknown Space - 未名空间 (Fri Apr 16 16:01:16 2004), 转信
我把这个游戏称为“斑马游戏”。此游戏需要一名裁判和另外偶数名参与者,最好是六名
或六名以上。首先由裁判将参与者按次序编号,然后编造一个中文句子,丢小纸条给1号
选手。1号选手将这个句子译成英文,丢小纸条给裁判。裁判再将这个英文句子发给2号选
手。2号选手将其译成中文后发还给裁判。。。当裁判收到最后一名选手的翻译后将整个
流程公布,大家可以观赏并比较最后的中文句子和原始的中文句子。编号为奇数的选手总
是作中译英,编号为偶数的选手总是作英译中。
注意事项:
1. 原始句子要长一点,不能太简单。比如“我今年二十岁。”就是翻译一百遍恐怕都不
会走样。
2. 所有翻译必须用一句话完成。
3. 如果不会翻译就硬着头皮翻译。
4. 必须尽可能准确地翻译,不能故意扭曲。
本游戏最适合在网上玩,欢迎大家参与。第一轮游戏由我来做裁判,请大家回复本文
y*z
发帖数: 2555
2
怎么从精华区转出来的文章把我的id搞没了?

六名
1号
号选
整个
手总
怕都不
报名
其下流恶毒的语言对网友进行攻击。最近一段时间以来,他在各版被封天数已达数百。
由于其行为的极端恶劣,已经有一些正义感强烈的网友建议站方封其ip. 这里提醒大家
对其敬而远之,不要与之纠缠,以: kunminlake
editmad

【在 y*z 的大作中提到】
: 发信人: rapture (烧不死的喜鹊), 信区: Piebridge
: 标 题: [转载] 我设计了一个好玩的游戏,欢迎大家到joke版参与!
: 发信站: Unknown Space - 未名空间 (Fri Apr 16 16:01:16 2004), 转信
: 我把这个游戏称为“斑马游戏”。此游戏需要一名裁判和另外偶数名参与者,最好是六名
: 或六名以上。首先由裁判将参与者按次序编号,然后编造一个中文句子,丢小纸条给1号
: 选手。1号选手将这个句子译成英文,丢小纸条给裁判。裁判再将这个英文句子发给2号选
: 手。2号选手将其译成中文后发还给裁判。。。当裁判收到最后一名选手的翻译后将整个
: 流程公布,大家可以观赏并比较最后的中文句子和原始的中文句子。编号为奇数的选手总
: 是作中译英,编号为偶数的选手总是作英译中。
: 注意事项:

p*******e
发帖数: 1167
3
你从哪个版精华区转出来的?

【在 y*z 的大作中提到】
: 怎么从精华区转出来的文章把我的id搞没了?
:
: 六名
: 1号
: 号选
: 整个
: 手总
: 怕都不
: 报名
: 其下流恶毒的语言对网友进行攻击。最近一段时间以来,他在各版被封天数已达数百。

y*z
发帖数: 2555
4
piebridge-->精华区-->14-->2, 那里还有不少以前游戏的纪录

百。
大家

【在 p*******e 的大作中提到】
: 你从哪个版精华区转出来的?
p*******e
发帖数: 1167
5
哦,不错

【在 y*z 的大作中提到】
: piebridge-->精华区-->14-->2, 那里还有不少以前游戏的纪录
:
: 百。
: 大家

m*********g
发帖数: 11102
6
你的ID本来在哪个位置

【在 y*z 的大作中提到】
: 怎么从精华区转出来的文章把我的id搞没了?
:
: 六名
: 1号
: 号选
: 整个
: 手总
: 怕都不
: 报名
: 其下流恶毒的语言对网友进行攻击。最近一段时间以来,他在各版被封天数已达数百。

y*z
发帖数: 2555
7
piebridge-->精华区-->14-->2

百。
大家

【在 m*********g 的大作中提到】
: 你的ID本来在哪个位置
p*******e
发帖数: 1167
8
?

【在 y*z 的大作中提到】
: piebridge-->精华区-->14-->2
:
: 百。
: 大家

1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
呵呵新人请教如何正式入行翻译界呢?
请问一个日语句子有个1700字的中译英,有人想接这个活吗,付费,但也不太多。
提高在美国日常生活工作学习的语言能力,翻译讨论Joey doesn't share food
这句奥迪广告词,如何翻译成英文呀?请教本版高人们:余秋雨《千年一叹》英文版哪里有?
Re: 大牛们帮我看看一首歌词mermaid song,理解的对不对,有‘随笔集’ ‘制度探索’怎么翻?
请问在哪里可以欣赏到名人翻译的名诗?励志格言:"Don't let life happen to you"
求翻译(中译英)“大妈”成英语单词了
找一个Danbury附近的notarized translator马伯庸《诺亚的烦恼》英译
相关话题的讨论汇总
话题: despair话题: 斑马话题: 规则话题: 裁判话题: 句子