E******l 发帖数: 153 | 1 据说有两处,马可福音最后的结尾和约翰福音的第八章开头
到底是算作神的话语呢还是不算,还是当成次经来看? |
E*****m 发帖数: 25615 | 2
改動多了,豈止這兩處。
【在 E******l 的大作中提到】 : 据说有两处,马可福音最后的结尾和约翰福音的第八章开头 : 到底是算作神的话语呢还是不算,还是当成次经来看?
|
q********g 发帖数: 10694 | |
E******l 发帖数: 153 | 4 你的话不可信,见信版你的回答。
不过给你个机会。
“多了”应该很多吧?你再找到3处改动过的,就算你过关。
【在 E*****m 的大作中提到】 : : 改動多了,豈止這兩處。
|
E*****m 发帖数: 25615 | 5
自己找本 “Misquoting Jesus" 讀,要多少有多少。
【在 E******l 的大作中提到】 : 你的话不可信,见信版你的回答。 : 不过给你个机会。 : “多了”应该很多吧?你再找到3处改动过的,就算你过关。
|
E******l 发帖数: 153 | 6 你认为Misquoting Jesus比Holy Bible更可靠?
请提出证据
【在 E*****m 的大作中提到】 : : 自己找本 “Misquoting Jesus" 讀,要多少有多少。
|
E******l 发帖数: 153 | 7 谢谢回复不过没看懂
能请你把创世记和摩西书的两处经文都对比放在一起讨论么?
|
r****p 发帖数: 72 | 8 这个问题很好,是个很根本的问题,以下观点来自-------《耶稣基督后期圣徒教会台
湾胡唯一譯並誌 2000.5.5》,供参考
玆因有感於聖經中遺漏及誤譯甚多,不易澈底了解,爰就先知斯密約瑟靈感本中所作更
正,信筆摘譯成卷,期能在研讀聖經時,提供相當助益。
先知在靈感本中更正了英王欽定本中不少錯誤,並補入不少遺漏部份;惜其重譯聖經之
工作,未竟全功即殉道。至於中文聖經,其中訛誤甚多,本卷中未作任何改正。甚望不
久將來,能有人被授權將中文聖經全部重譯,則使用華語之國家及人民幸矣。
舊約聖經中本來充滿華美教
義,但許多重要部份,有的已遺失,有的被燒燬,被竄改,被誤譯。幸而我們有現代的
啟示,才恢復了真理。就拿創世記開頭的六章來說,本來是告訢我們創造的目的,前生
和今生的目的,對活人和死者的救恩,以諾和錫安的建立,挪亞和他的聖職等,但因遺
漏、竄改、和誤譯,變得模糊不清。我們藉著摩西書,才明白了寶貴的真理。
摩西書2-3:3為屬靈創造,3:4-5解釋屬靈創造,(建議3:4-7用中英文對照,否則不易明
瞭。) 第六節起為屬世創造。因此,我們應知道,舊約創世記第一章整章所講述的創造
大地及其上的一切,都與我們這地球的屬世創造無關,而是在講屬靈創造。
欽定本中關于創造之事,屬靈屬世的創世,看起來還有點懂,但中文聖經不是從欽定本
翻譯過來的,所以真理完全被淹沒了。 |
E******l 发帖数: 153 | 9 干嘛换MJ再贴一遍啊?
我问道你另外那个帖子里了
【在 r****p 的大作中提到】 : 这个问题很好,是个很根本的问题,以下观点来自-------《耶稣基督后期圣徒教会台 : 湾胡唯一譯並誌 2000.5.5》,供参考 : 玆因有感於聖經中遺漏及誤譯甚多,不易澈底了解,爰就先知斯密約瑟靈感本中所作更 : 正,信筆摘譯成卷,期能在研讀聖經時,提供相當助益。 : 先知在靈感本中更正了英王欽定本中不少錯誤,並補入不少遺漏部份;惜其重譯聖經之 : 工作,未竟全功即殉道。至於中文聖經,其中訛誤甚多,本卷中未作任何改正。甚望不 : 久將來,能有人被授權將中文聖經全部重譯,則使用華語之國家及人民幸矣。 : : 舊約聖經中本來充滿華美教 : 義,但許多重要部份,有的已遺失,有的被燒燬,被竄改,被誤譯。幸而我們有現代的
|
E*****m 发帖数: 25615 | 10
你認為bible 說得比我更可靠? 請提證據。
【在 E******l 的大作中提到】 : 你认为Misquoting Jesus比Holy Bible更可靠? : 请提出证据
|
E******l 发帖数: 153 | 11 刚刚跟我对话的是你吧?
如果是,你还需要我再把你的丑事都宣扬一边?
【在 E*****m 的大作中提到】 : : 你認為bible 說得比我更可靠? 請提證據。
|