由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Wisdom版 - 涅槃的意义-坦尼沙罗尊者(附相关讨论)
相关主题
几句粗话,不好听一言蔽之论修持 [作者]坦尼沙罗尊者
"佛陀也不在世间,他现在还是在渡众生。"自戒的技能 by 坦尼沙罗尊者
审视你正在作什么 [作者]坦尼沙罗尊者退后一步看大局 [作者]坦尼沙罗尊者
观察者 [作者]坦尼沙罗尊者挑战极限——佛教修行道上的欲求与想象 [作者]坦尼沙罗尊者
ZZ: 坦尼沙罗尊者: 令心胜喜New Year's resolution
ZZ: 护卫禅 [作者]坦尼沙罗尊者无我的讨论
印证心灵真谛 -- 坦尼沙罗尊者 ZZ涅盘中是什么境界 ? 可說不可說 ?
意向的坚持 [作者]坦尼沙罗尊者菩提比丘∶五蕴与五取蕴
相关话题的讨论汇总
话题: fire话题: 熄灭话题: nibbana话题: when话题: unbinding
进入Wisdom版参与讨论
1 (共1页)
r****n
发帖数: 8253
1
[作者] 坦尼沙罗尊者
[中译]良稹

We all know what happens when a fire goes out. The flames die down
and the fire is gone for good. So when we first learn that the name for the
goal of Buddhist practice, nibbana (nirvana), literally means the
extinguishing of a fire, it's hard to imagine a deadlier image for a
spiritual goal: utter annihilation. It turns out, though, that this reading
of the concept is a mistake in translation, not so much of a word as of an
image. What did an extinguished fire represent to the Indians of the Buddha'
s day? Anything but annihilation.
我们都了解火焰熄灭的情形。火尽烟散、寂然无迹。因此我们初次了解到,涅
槃(nibbana/nirvana)这个词,作为佛教的修持目标,其字面意思是火焰的熄灭, 会感
到作为一个灵性追求目标,很难想象有比彻底消亡这个形象更致命的了。不过,对于涅
槃概念作这般理解,实际上是一个误会,并非在文字上,而是在形象上。对于佛陀时代
的印度人来说,熄灭之火代表了什么? 绝对不是消亡。
According to the ancient Brahmans, when a fire was extinguished it
went into a state of latency. Rather than ceasing to exist, it became
dormant and in that state — unbound from any particular fuel — it became
diffused throughout the cosmos. When the Buddha used the image to explain
nibbana to the Indian Brahmans of his day, he bypassed the question of
whether an extinguished fire continues to exist or not, and focused instead
on the impossibility of defining a fire that doesn't burn: thus his
statement that the person who has gone totally "out" can't be described.
根据古老的婆罗门信仰,火焰熄灭时进入一个潜在阶段。 它并非停止存在,
而是处于静态,在这个不受燃料束缚的状态下扩散开来,弥漫于空间。 当佛陀用这个
比喻对当时印度的婆罗门人士讲解涅槃之意时,绕过了熄灭之火是否继续存在的问题,
而是侧重于说明,要定义不燃之火是不可能的: 因此他关于一个彻底“熄灭”者的称
谓,也是不可描述的。
However, when teaching his own disciples, the Buddha used nibbana
more as an image of freedom. Apparently, all Indians at the time saw burning
fire as agitated, dependent, and trapped, both clinging and being stuck to
its fuel as it burned. To ignite a fire, one had to "seize" it. When fire
let go of its fuel, it was "freed," released from its agitation, dependence,
and entrapment — calm and unconfined. This is why Pali poetry repeatedly
uses the image of extinguished fire as a metaphor for freedom. In fact, this
metaphor is part of a pattern of fire imagery that involves two other
related terms as well. Upadana, or clinging, also refers to the sustenance a
fire takes from its fuel. Khandha means not only one of the five "heaps" (
form, feeling, perception, thought processes, and consciousness) that define
all conditioned experience, but also the trunk of a tree. Just as fire goes
out when it stops clinging and taking sustenance from wood, so the mind is
freed when it stops clinging to the khandhas.
.
但是,佛陀在对自己的弟子讲解时,更多地用涅槃的形象作为自由的象征。当
时的印度人,似乎都把燃烧之火看成动荡、有依赖性、禁锢状态,燃烧时既执取、又受
缚于燃料。为了点火,必须把它“抓获”(seize)。 火在放弃了(let go)燃料之后,便
“自由”了,从动荡、依赖、禁锢中获得解脱,宁静、不受制约。 这就是为什么巴利
文诗偈中反复以熄灭之火的形象作为自由的比喻。实际上,这个词属于火的一组类比,
相关词汇另有两个。Upadana,意为执着,也指火从燃料中获得的滋养。 Khandha,不
仅指界定一切缘起经验的五蕴之一(形态、感受、辨知,思维、意识),而且还指树干
。 正如火停止执着、停止从木料获取滋养,便熄灭了; 心终止对五蕴的执着时,便获
得了自由。
Thus the image underlying nibbana is one of freedom. The Pali
commentaries support this point by tracing the word nibbana to its verbal
root, which means "unbinding." What kind of unbinding? The texts describe
two levels. One is the unbinding in this lifetime, symbolized by a fire that
has gone out but whose embers are still warm. This stands for
the enlightened arahant, who is conscious of sights and sounds, sensitive to
pleasure and pain, but freed from passion, aversion, and delusion. The
second level of unbinding, symbolized by a fire so totally out that its
embers have grown cold, is what the arahant experiences after this life. All
input from the senses cools away and he/she is totally freed from even the
subtlest stresses and limitations of existence in space and time.
因此,涅槃这个形象之下的内涵是指自由。巴利论藏追溯其动词的词根为“解
脱”(unbinding),也支持这个观点。是怎样的解脱? 经文中描述了两个层次。一个是
此生的解脱,以火已熄灭、余烬尚温为象征,这代表已证悟的阿罗汉,有视觉听觉,敏
感于喜乐,但已脱离了贪、瞋、痴。第二个层次的解脱,以火焰灭尽、余烬已冷作为象
征,代表了阿罗汉此生以后的经验。来自感官的一切输入冷却下来,他/她从时空存在
的最细微的苦与局限中获得了解脱。
The Buddha insists that this level is indescribable, even in terms
of existence or nonexistence, because words work only for things that have
limits. All he really says about it — apart from images and metaphors — is
that one can have foretastes of the experience in this lifetime, and that
it's the ultimate happiness, something truly worth knowing.
佛陀坚持说,这后一个层次是不可描述的,即便以存在与非存在角度也不可能
,因为言辞只适于有限事物。他除了以形象和比喻之外,实际上说的只是,人在此生可
以预尝终极快乐的经验,而这个经验是真正值得了解的。
So the next time you watch a fire going out, see it not as a case
of annihilation, but as a lesson in how freedom is to be found in letting go.
因此,下一次你目睹火焰熄灭时,不要把它作为消亡的例证,而看成从舍弃中
获得自由的一课。
r****n
发帖数: 8253
2
坦尼沙罗尊者原文“静态,在这个不受燃料束缚的状态下扩散开来,弥漫于空间”
++++++++++++++++++++++++++++++
网友当时明月:
还是看到了梵的影子,大我真是一个绕不开的滟滪堆啊。
其实我不知道涅槃到底是什么,看到大我的继续的高级的存在,心中有所安慰。这是我
常的错误吧?另一些朋友的批驳,也不过是断见……不必得意。
====================================
runsun回复
那正是涅槃的一个极其重要特征:弥散。只是大部分人很难理解。
==========================================
天下云水:我对涅磐的描述之一:自由。略略明白一点。但对于:弥散。前未曾闻,不
知可否广解一下?
==========================================
runsun回复
如果没有“弥散性”,就没有“自由”,但是这种弥散性完全是一种抽象数学特性,不
是我们想想的那种实体的弥散。
在没有观察测量条件下(即识),物质粒子在空间当中也是弥散的,呈现出一种抽象的
波的特性。对我们来说,那不是一种真实存在,而是一种抽象存在。只有数学语言数学
方程能够准确的描述。
而“意识”本身一旦熄灭,同样也会和微观粒子一样,蜕变为一种抽象存在,同样弥散
于整个空间。它也是抽象的。
五蕴本身全部都是一种被我们认为实在的,具有粒子性特征,遵循此有彼有的一种存在
形式。
而涅槃,则是我们难以理解的,完全不同于五蕴,没有任何五蕴特征的一种抽象存在,
具有波的特性。
五蕴和涅槃,二者是完全排斥,但是却共同构成完整的存在形式
r****n
发帖数: 8253
3
梵行者:
火,燃料+温度+氧气三条件混合作用才有的一种现象。将火比喻为五蕴很是贴切:因
缘和合、升腾流转。
火,实际称作燃烧过程更合适。过程中,可有不变的成分?可有唯一的主宰?都没有!
同样,五蕴也是!
火的熄灭,就是燃烧过程的终止,也就是没有了过程。问火熄灭后火到哪里去了?或问
熄灭后火的情况,岂不等于
问:过程终止后,“过程”哪里去了?或者,过程已终止了,还去问:“过程”的今后
会是作用的?岂不荒谬?岂不是
佛陀所说的“无记”?
同理,涅槃,也就是指的五蕴的流转过程的终止!
会问:涅槃后人去了哪里?或涅槃后的情况会是怎样怎样的?这是因未断“我见”、“
身见”而有迷惘与恐惧心理的表现!
r****n
发帖数: 8253
4
曼殊释利 :我们都知道,寂灭和弥散是完全相反的
r****n
发帖数: 8253
5
善观:你就说说印度教的梵和你的涅磐的区别吧。
r*******c
发帖数: 1060
6
第一次知道居然从这种角度来认识火,好有意思啊。。。。。嘻嘻。。。。
r****n
发帖数: 8253
7
佛陀的这个关于火的比喻是相当精彩的,坦尼沙罗尊者也有相当精妙的分析。
了解了这个比喻的时代背景和它所指的一样,就不会再认为涅槃是彻底的消失。
涅槃是五蕴的彻底消失没有,但是绝对不是完全的消失,因为五蕴这种存在形式其实只
是一面而已。

【在 r*******c 的大作中提到】
: 第一次知道居然从这种角度来认识火,好有意思啊。。。。。嘻嘻。。。。
r*******c
发帖数: 1060
8
如果没有“弥散性”,就没有“自由”,但是这种弥散性完全是一种抽象数学特性,不
是我们想想的那种实体的弥散。
在没有观察测量条件下(即识),物质粒子在空间当中也是弥散的,呈现出一种抽象的
波的特性。对我们来说,那不是一种真实存在,而是一种抽象存在。只有数学语言数学
方程能够准确的描述。
而“意识”本身一旦熄灭,同样也会和微观粒子一样,蜕变为一种抽象存在,同样弥散
于整个空间。它也是抽象的。
五蕴本身全部都是一种被我们认为实在的,具有粒子性特征,遵循此有彼有的一种存在
形式。
而涅槃,则是我们难以理解的,完全不同于五蕴,没有任何五蕴特征的一种抽象存在,
具有波的特性。
五蕴和涅槃,二者是完全排斥,但是却共同构成完整的存在形式
r****n
发帖数: 8253
9
这个是量子物理里的那个说法吗?说不清楚,视频如下:
http://www.youtube.com/watch?v=DfPeprQ7oGc
J******s
发帖数: 7538
10
佛会用终极快乐这个词儿?

down
the
reading
Buddha'

【在 r****n 的大作中提到】
: [作者] 坦尼沙罗尊者
: [中译]良稹
:
: We all know what happens when a fire goes out. The flames die down
: and the fire is gone for good. So when we first learn that the name for the
: goal of Buddhist practice, nibbana (nirvana), literally means the
: extinguishing of a fire, it's hard to imagine a deadlier image for a
: spiritual goal: utter annihilation. It turns out, though, that this reading
: of the concept is a mistake in translation, not so much of a word as of an
: image. What did an extinguished fire represent to the Indians of the Buddha'

w****g
发帖数: 774
11
不能解脱的原因是无能理解超脱五蕴的存在。

【在 r****n 的大作中提到】
: 曼殊释利 :我们都知道,寂灭和弥散是完全相反的
w****g
发帖数: 774
12
应该是相对苦来说的乐吧。

【在 J******s 的大作中提到】
: 佛会用终极快乐这个词儿?
:
: down
: the
: reading
: Buddha'

1 (共1页)
进入Wisdom版参与讨论
相关主题
菩提比丘∶五蕴与五取蕴ZZ: 坦尼沙罗尊者: 令心胜喜
又一个证明涅槃是波粒二象性之抽象波的强大证据ZZ: 护卫禅 [作者]坦尼沙罗尊者
如果有什么对佛法的疑惑,可以留在这里印证心灵真谛 -- 坦尼沙罗尊者 ZZ
忍他、让他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他意向的坚持 [作者]坦尼沙罗尊者
几句粗话,不好听一言蔽之论修持 [作者]坦尼沙罗尊者
"佛陀也不在世间,他现在还是在渡众生。"自戒的技能 by 坦尼沙罗尊者
审视你正在作什么 [作者]坦尼沙罗尊者退后一步看大局 [作者]坦尼沙罗尊者
观察者 [作者]坦尼沙罗尊者挑战极限——佛教修行道上的欲求与想象 [作者]坦尼沙罗尊者
相关话题的讨论汇总
话题: fire话题: 熄灭话题: nibbana话题: when话题: unbinding