b*********s 发帖数: 6757 | 1 New cop true, but like I said, so what some "ID一直啃" you. You are bigger
than that. Just let it go. I recall, when I first post some stuff on here,
someone told me I shouldn't "luan pun" on here, at first I was a bit upset
by it, but whatever, I moved on. When someone posted some clip of me playing
against a girl and pointed out I had no chance against 4.0, I find it
humorous and moved on. You can't please everyone in this world. =)
I don't think KD is holding any grudge against you. His job is t... 阅读全帖 |
|
s***e 发帖数: 7166 | 2 what is luan pun? you mean luan pen?
bigger
,
playing
think
lol. |
|
|
Z*****l 发帖数: 14069 | 4 想不起来第一个有断肢断头设计的是什么游戏了。
2002年的Soldier of Fortune一代有打上厕所匪徒断其jj的设计,好像是空前绝后(no
pun intended)。 |
|
p*****e 发帖数: 16417 | 5 hoho,你误会了。
打牌技术是重要,但是手气更重要啊。
自从有了这个在线游戏,我就发现,我旁观的必输,屡试不爽,haha。
今天早上又刚刚验证了一次,不信你问问wind,香草,还有pun(?) |
|
p*****e 发帖数: 16417 | 6 ☆─────────────────────────────────────☆
cressida (~~) 于 (Thu Nov 18 14:30:46 2010, 美东) 提到:
今天跟他们打了几把, 很不爽
☆─────────────────────────────────────☆
nudeyorker (tittykat) 于 (Thu Nov 18 14:50:23 2010, 美东) 提到:
明明知道分,分,学生的命根, 老邢还这么做的确不合适.
☆─────────────────────────────────────☆
cressida (~~) 于 (Thu Nov 18 14:56:09 2010, 美东) 提到:
不光是输分的问题
关键是输得很不爽, 出牌的时候好像知道对方的牌似的
当然, 如果他们真的这么心有灵犀, 我只能佩服
☆─────────────────────────────────────☆
wind (one) 于 (Thu Nov 18 22:04:55 2010, 美东) 提到:
我和clark打... 阅读全帖 |
|
c*****l 发帖数: 23 | 7 he once hired Feng Shui master Pun Yin.
The color of the building was changed from gold to bronze which is better
to reflect the passing clouds. The front lobby or entrance was positioned
to face Central Park to draw in the positive forces of feng-shui. The globe
was to deflect "extreme forces" heading right at the building at a traffic
circle (Columbus Circle). You should never have a building at the end of
a street where the traffic comes straight at you. This would be called the
building of a |
|
y*****a 发帖数: 6993 | 8 来自主题: CouchPotato版 - 改版名吧 but it is clear to even more people
also, couch potato is a good pun |
|
b***k 发帖数: 2829 | 9 I love this show. Very funny. Lots of puns. :) |
|
b***k 发帖数: 2829 | 10 第一, 要对当前的新闻有很多了解, 他们很多时候是对当前的新闻人物进行调侃。
第二, 常看JAY LENO等TALK SHOW, 体会他们在很多时候一语双关(PUN)的笑话。 不
懂的就记下
来问同学, 同事, 或者在网上论坛上问。
第三, 坚持。 学语言这个东西不只是要知道词汇, 更要知道这些词在当地文化里的
用处。 这些东西
不是一天两天就能学会的。
很多国内英语好的人, 你给他听美国的脱口秀, 他可能也不明白。 我经常看国内翻
译的美剧, 虽然
说大部分时候翻译的都是很不错的, 但是偶尔还是会有些非常不恰当的翻译。 |
|
s****t 发帖数: 17096 | 11 lawyer saul goodman的衍生剧,prequel to BB
Sony and AMC confirmed
下面的comment很有才,原来老美也喜欢盖高楼
-I think we all Saul this coming.
-Huell excuse me if I'm not impressed.
-I Gus we shouldn't really be surprised.
-Hank goodness we haven't seen the last of him.
-All of these puns are making me thirsty. Does anyone have any Walter?
-I just Todd everyone the amazing news.
-We'll jesse how this turns out.
-I Jesse what you all did there.
-Walter you guys talking about?
-Let's stop Badgering him with replies, eve... 阅读全帖 |
|
s****t 发帖数: 17096 | 12 lawyer saul goodman的衍生剧,prequel to BB
Sony and AMC confirmed
下面的comment很有才,原来老美也喜欢盖高楼
-I think we all Saul this coming.
-Huell excuse me if I'm not impressed.
-I Gus we shouldn't really be surprised.
-Hank goodness we haven't seen the last of him.
-All of these puns are making me thirsty. Does anyone have any Walter?
-I just Todd everyone the amazing news.
-We'll jesse how this turns out.
-I Jesse what you all did there.
-Walter you guys talking about?
-Let's stop Badgering him with replies, eve... 阅读全帖 |
|
B*****e 发帖数: 9375 | 13 【 以下文字转载自 Football 讨论区 】
发信人: BigBlue (#15), 信区: Football
标 题: 正能量第四贴 CYE的六年之痒
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Oct 1 21:07:23 2017, 美东)
去电视版瞟了一眼 全是Game of Throne的讨论
没有一个提到Curb Your Enthusiasm阔别六年之后在今晚回归
我从来没看过GOT (前年才知道有这么个剧)
昨天看到CYE里的主角说 他的戏是和GOT截然不同的风格 内容
嗯 顿时觉得没错过什么
Anyway, 那些没看过CYE的同学们 我全力推荐(HBO今晚十点)
这部戏 可真真是满满的正能量啊
不管怎样尴尬 如何萎琐 甚至人生的大悲剧
Larry David --
就是当年为了解放佐治在人婚礼前夕把苏三给活活毒死的Larry David
-- 都能给弄成笑料 甚至弄成好事
**他出差回来 去父母家
和爹聊了一会儿 没见到娘 问她去哪儿了 结果
https://www.youtube.com/watch?v=OCkEsLYE3I... 阅读全帖 |
|
G*******y 发帖数: 99 | 14 Heat 72] Amateur Adult Championship Standard (WTVFQ)
John Selby & Klair Cristiani of CA
Nikolai Elizariev & Karina Akhmadulina of PA
Chris Moffat & Sandra Mandawe of CA
Turtle Brennen & Julie Hayes of CA
Hans Stork & Ans Stork of TX
Hans Lim & Keynes Pun of CA
Ryan Minson & Julia Minson of CA
Kevin Lindsay & Nicole Erekson of UT
Simeon Stoynov & Kora Uczekaj of Impulse Ballroom
Robert Bunnett & Borbala Gergely of Londance
Jason Turner & Lila Turner of MI
Yuliy Sannikov & |
|
n********r 发帖数: 84 | 15
difficult task. This is a very 'oral' expression.
sore: tender, painfully sensitive.
I was just playing on the pun (shuang1 guan1 yu3). Your thumb will get sore
after
rifling (flipping) through too many pages. However, a sore thumb is also an
idiom (expression) for standing out at the wrong place, as in "sticking out
like a sore thumb".
flipping through pages. |
|
B*****n 发帖数: 135 | 16 A few puns made u ewwww?
Tasteful?! Totally suck in, right? How needy u are! lol |
|
v***n 发帖数: 296 | 17 two guys having a gay time, no pun intended. |
|
f*******g 发帖数: 1290 | 18 The word loser here is a PUN. It draws its meaning from its literal
construction: a person who loses weight=> loser |
|
|
G***a 发帖数: 27294 | 20 嗯,大多数是文化和社会的sacarstic的描述,有些是pun。
It is against the law这个短语还有一个引申义,就是在某个小团体内,绝不能怎样。
比如说,in our group, it is against the law to date friends' exes.
"我们圈子不允许跟姐们前男友交往"
有些地方人很爱跟陌生人聊天,纽约人不喜欢,这是圈子文化 |
|
T*******m 发帖数: 27308 | 21 的确很红火, no pun intended! LOL . |
|
b***e 发帖数: 15201 | 22 The poem, upon first reading an exploration of relative values and human
potential, carries loaded words in the last two lines: "Scarlet Freight" and
"bear." When we encounter these words, the poem twists on its axis to
accomodate new meaning. "Scarlet Freight" offers a brilliant euphemism for
pregnancy, prompting connotations of blood and carrying. Equally admirable
for its duplicity is the pun on "bear," here functioning both as a word of
perception and parturition. Given that a nineteenth-cen... 阅读全帖 |
|
w**m 发帖数: 4061 | 23 刚开始看的一本小说,We need to talk about Kevin
版上的同学请自觉对号入座
文艺青年:
... I was destined to settle down with a stringy cerebral type whose
skittering metabolism burns chickpea concoctions at a ferocious rate. Sharp
elbows, prominent Adam's apple, narrow wrists. A strict vegetarian. An
anguished sort who reads Nietzsche and wears spectacles, alienated from his
time and contemptuous of the automobile. An avid cyclist and hill walker.
Professional marginalia -- perhaps a potter, with a love of hardwoods and
her... 阅读全帖 |
|
g*****y 发帖数: 1488 | 24 ‘i'm skipping town like a stone
thrown across the water’ 里的pun很可爱,动画风格和音乐也配。谢谢LZ。 |
|
c**c 发帖数: 2593 | 25 赞一下,都是很熟悉的片子。《霍元甲》之后是《陈真》,歌词第一句
俺当时写下来是“海鸡,贼洗雷滴嘎”,念起来跟唱的差不多,哈哈。
刚看电视上VW的广告,一群狗此起彼伏地叫,串起来节奏韵律居然就是
Star Wars的音乐,跟俺写这歌词有异曲同工之妙。。(pun intended) |
|
|
c**c 发帖数: 2593 | 27 汗,其实也没啥。就是“海鸡,贼洗雷滴嘎”这几个字,不念出来光看文字的话很莫名
其妙(类似郭靖起初背的那个“哈虎文钵英”神马的九阴真经),但用普通话念出声来
,阴阳上去,跟主题歌第一句的韵律起伏本来就很像。我记得很多年前我在ACT上灌水
的时候,有次开玩笑把这几个字贴出来,也没解释这是什么。第二天方舟子跟别人吵架
的文章里就开始引用“睁开眼吧,小心看吧。”看来那个年代的过来人,不用解释,把
这几个字念出来就知道是什么,呵呵。
那个pun其实是指,我突然发现我讲的两件事(《陈真》主题歌跟Star Wars音乐)都是
关于音乐的,正好又可以用一个成语“异曲同工”来概括,而这个成语的原意也是关于
音乐的,是个有趣的巧合。
经常在网上灌水,灌着灌着发现一些文字巧合,巧合得简直不忍心不指出来,但指出来
就跑了题,其实比较煞风景。有次在科幻版还是武侠版《三体》大潮的时候,关于该不
该主动寻找外星人的话题,我正好才看了葛优舒淇姚晨的《非诚勿扰2》,我先插嘴说
“我来个非2体:你找,或者不找我,我就在这里,不离不弃。”然后突然意识到,在
这个语境里,非2体。。。岂不就是3体?绝倒。。。 |
|
g*****y 发帖数: 1488 | 28 呵呵,谢谢你解释‘异曲同工’,非2体这个很赞。想起来英语里的two body problem
了,也是有点pun的。
把我遇到的文字巧合记这里凑个热闹吧 - 我常逛十字绣论坛,坛子里有时会讨论绣的
时候针的走向 - 如果很刻意的话,可以做到绣布背面全是竖针,所谓‘竖背’。有些
人很推崇这个,有些人却认为这是给自己找强迫症的罪受。有个帖子问大家是否坚持竖
背的帖子,有一个同学回答说‘我是横竖横’—— 一是她横针竖针打乱着怎么方便怎
么绣,二是上海话里‘横竖横’是表示devil may care满不在乎的意思。我当时那个倾
倒啊。
看我这个楼歪得怎么样?(倾倒/歪,不是故意的~) |
|
g*****y 发帖数: 1488 | 29 经你这么一说‘四匹 ’的确象一排漏风的牙齿,呵呵。你应该去看看版上那个灯谜帖~
刚才搜肠刮肚想我有什么可以自豪的自创pun,只想起来玩魔兽的时候叫一个undead
warlock ‘telomere',汗。更汗的是看小说里对话,‘What have I been doing?’'You've been doing Jeff.' ,想起来直译 ‘在干什么’就可以。
。” |
|
b*s 发帖数: 82482 | 30 要是玩套白狼(no pun intended),我估摸,他就不会杀人以后再自杀了。玩这个的
都知道规矩的,亏本买卖是不做的…… |
|
a******m 发帖数: 3422 | 31 这句"You are what you eat”很有可能是来源于德语的:
Du bist was Du isst.
In fact it is:
-----------
Found:
http://climboutofyourholes.blogspot.com/2008/02/du-bist-was-du-
You may be familiar with the old adage 'you are what you eat', but you have
to read it in the original German to really get the joke. It was originally
coined by the nineteenth century German philosopher Ludwig Andreas Feuerbach
. In his essay Concerning Spiritualism and Materialism, Feuerbach wrote:
"Der Mensch ist, was er isst." (The man is... 阅读全帖 |
|
|
b*s 发帖数: 82482 | 33 pun intended
这句差点给我看毛了。。。 |
|
|
b*s 发帖数: 82482 | 35 靠,这个翻译
中文翻译成“千钧一发”
取那个发的pun |
|
s***s 发帖数: 7178 | 36 这个pun你找的不错
现实里很多同音不同字
我觉得纯属欺骗消费者的注水行为 |
|
wh 发帖数: 141625 | 37 嗯,各人爱好和偏重不同,gesund就是为了看原著,学了八九门外语,越学越带劲,说
比如古希腊悲剧里的一个单词有多重意思,词根有怎样的象征意义,翻译后pun和象征
都丢了。他和bos都对语言本身的兴趣大于文学,都讲求完美,语言水平也比较高,哈
哈。 |
|
T****e 发帖数: 2798 | 38 抓住,是说我么?哈哈哈,我原来的意思是 no pun intended,看完夏安妹子这么彪悍
的人生和文字,觉得自己天生无才就不用试了。
。。。其实是有点看见一个无比美好的愿望,别人试了试以后,发现文学这一行也不是
乌托邦,甚至有点小道,既然无聊于世上,何必在乎衣裳华不华丽。 |
|
r****e 发帖数: 3373 | 39 来,我给你贴一个。老头讲究起来真讲究,啰嗦起来真啰嗦,逗的时候真逗,恶的时候
真恶。
Playboy Interview: Vladimir Nabokov
By ALVIN TOFFLER • PLAYBOY • JANUARY 1964
Playboy: With the American publication of Lolita in 1958, your fame and
fortune mushroomed almost overnight from high repute among the literary
cognoscenti—which you had enjoyed for more than 30 years—to both acclaim
and abuse as the world-renowned author of a sensational best seller. In the
aftermath of this cause célèbre, do you ever regret having written Lolita?... 阅读全帖 |
|
b*s 发帖数: 82482 | 40 The Atlantic的那篇文章,也是这么认为的:
"Come to lunch someday," [Mr. McKee] suggested, as we groaned down in the
elevator.
"Where?"
"Anywhere."
"Keep your hands off the lever," snapped the elevator boy.
"I beg your pardon," said Mr. McKee with dignity, "I didn't know I was
touching it."
"All right," I agreed, "I'll be glad to."
. . . I was standing beside his bed and he was sitting up between the sheets
, clad in his underwear, with a great portfolio in his hands.
F, Scott Fitzgerald's The Great Gatsby is u... 阅读全帖 |
|
m*****n 发帖数: 7450 | 41 来自主题: LeisureTime版 - 求英文翻译 kick the pun! |
|
l*y 发帖数: 21010 | 42 http://www.youtube.com/watch?v=ExC0oK28VLA
Scritti Politti - The Sweetest Girl
Artist: Scritti Politti
Album: Songs to Remember
Released: 1982
Scritti Politti are a British pop band, originally formed in 1977 in Leeds,
Yorkshire, England[1] by Cardiff-born singer-songwriter Green Gartside. He
is the only member of the band to have remained throughout the group's
history.[2]
Initially a left-wing-inspired post-punk British rock group, Scritti Politti
developed into a more mainstream pop music pr... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 43 我只知道他翻译的爱丽丝漫游奇境记很牛,原著里很多英语的puns都巧妙找到近似的中
文对应。不过看书的时候没什么感觉,我对文字游戏一向没感觉。 |
|
|
e***e 发帖数: 3872 | 45 用兴许代替也许,读起来就会有一点原诗pun的感觉? |
|
|
n******8 发帖数: 558 | 47 revised it a bit, added a pun, any guess? |
|
n******8 发帖数: 558 | 48 For God’s sake
I refuse to wake,
night and day.
For God’s sake,
shoot me far far away.
My life’s endless karaoke,
songs of pretentious deed.
For God’s sake,
that’s the medicine I need. |
|
c******n 发帖数: 5697 | 49 well a tongue in cheek joke, no pun intended (wink wink)
Sobieski Vodka is a really good polish vodka, one of my favorite brand
nevermind. to borrow a chinese idiom:
to joke in English among chinese people, is like 对牛弹琴 |
|
y****n 发帖数: 3184 | 50 唔,看来达伦没有因为执导大片丧失自己的风格啊。。。
赞一下
当然也许这个争议对票房不完全是坏事
这毕竟是一个有新闻胜过没新闻的时代
"Since early drafts of the script were leaked a couple of years ago, “Noah”
has been plagued by suggestions that it portrayed the famous flood as a pun
ishment for man’s disrespect for the nature, as opposed to sins against God
. Last year, sources attached to the production told FOX411 that tensions ha
d risen in the editing room, with Paramount wanting to make a more biblicall
y-accurate film, while filmmaker Aronofsky had diffe... 阅读全帖 |
|