u*******i 发帖数: 46 | 1 其实这个影片我看了两遍了,每次都看得我很郁闷,因为实在看得稀里糊涂看不下去了
,看trailer还觉得挺精彩的。。。结果第一次在土豆上就看了20多分钟看到牛仔开始
逃命为止,看不下去了,当然网速也慢。今天借了dvd看,看到哪里不知道了,因为我
看着看着睡着了,最后有印象的是好像杀手追到了牛仔的motel,进度应该比上次多不
了多少。这个影片很奇怪,rotten tomato上的评价非常两极化,专家评价很高,但是
观众评价不高,看来是个典型的学院派影片。。。俺个人觉得非常这部影片明显被
overated了,要不就太深奥太不贴近平民的欣赏水平了,甚至俺觉得影片的英语都比一
般电影难懂,不用subtitle还有点吃力。。。当然也有些电影看一半会觉得是烂片,看
完了细细品味发现不错的,最经典的就是后窗了。也许老无所依也是属于这一类型的,
可是我得有那个耐心看完呀。感觉这几年奥斯卡水准跌得太厉害,也就是slumdog
millionaire上点档次,king's speech其实也还可以,但也就是一般好,远远没有好到
能够拿最佳的程度。此贴纯粹属于牢骚贴,版友们请随便拍砖。。。 |
|
j*******9 发帖数: 131 | 2 where i can see this movie with english subtitle?
Thank you! |
|
c********g 发帖数: 1106 | 3 有些有字幕的。在它的首页拉到最底下,有个 subtitles & captions, 点进去,给
的电影是有字幕的。看多了没字幕也能知道个大半。 |
|
l***h 发帖数: 9308 | 4 The.Girl.With.The.Dragon.Tattoo.2011.720p.BluRay.x264-SPARKS
Release.Date: 02.03.2012
Video.......: X264 4421Kbps
Frame.Rate..: 23.976
Resolution..: 1280x536
Audio.......: DTS
Language....: English
Length......: 2h 38m
Source......: Retail Bluray
Size........: 6718MB
Subtitles...: English |
|
l***h 发帖数: 9308 | 5 The.Girl.With.The.Dragon.Tattoo.2011.720p.BluRay.x264-SPARKS
Release.Date: 02.03.2012
Video.......: X264 4421Kbps
Frame.Rate..: 23.976
Resolution..: 1280x536
Audio.......: DTS
Language....: English
Length......: 2h 38m
Source......: Retail Bluray
Size........: 6718MB
Subtitles...: English |
|
|
l******x 发帖数: 1697 | 7 Yeah.but way too political. is it wise for him to go on this path? hmmmm |
|
w****t 发帖数: 1237 | 8 给一个man fish为嘛他会weeded out? |
|
S****Y 发帖数: 4634 | 9 你们不觉得这同样的笑话如果一个白人来说大家就会觉得不好笑吗
至少没那么好笑。
总觉得这个有点残疾人表演的感觉 |
|
k****a 发帖数: 7077 | 10 偶觉着吧, 你就是不喜欢一个搞笑的人和你有某个方面的相同。 |
|
|
z*********n 发帖数: 94654 | 12 靠自己是没出路的,没看那年作者工会罢工,好多搞笑的一下子变得好平淡 |
|
g*y 发帖数: 2354 | 13 恩,我记得jay leno说没有那些写手他就只是a guy with a big jaw. |
|
z*********n 发帖数: 94654 | 14 所以神马韩寒,为啥不肯承认这种成熟媒体做法呢?有团队就有团队啊 |
|
|
|
|
|
|
|
t**o 发帖数: 1263 | 21 即使是这样,也还是不大明白。难道是因为“he will eat for a day”?看观众的反
映,应该是个有趣的多的。 |
|
s*****j 发帖数: 6435 | 22 我经常看Jay Leno的时候听不懂也笑. 看他讲消化的样子就想笑. |
|
k*****e 发帖数: 22013 | 23 我也觉得不是很有意思的一个笑话。
主要是观众熟悉的俗语在前,观众听了前半句有个预期,
你突然把后半句改变了,这种预期的落差造成笑果。
如果你本来就对俗语不太熟悉,笑果就大打折扣。
比如中文说:走自己的路,让别人无路可走。
对会中文的老外来说就不太可笑。 |
|
o*******w 发帖数: 898 | 24 the last one is good.
and i have been wondering why dominos pizza wants that name for a while too.
funny and witty guy. |
|
o*******w 发帖数: 898 | 25 黄西每次的表演,笑话都很注意首尾呼应,貌似不沾边,但有很自成一体。 |
|
|
|
|
d****t 发帖数: 325 | 29 那都是成名以后的事了,别根什么jay leno比,大部分stand up comedy都是本人自己
写的。你多看看comedy channel就知道了 |
|
A*****1 发帖数: 1738 | 30 I still don't get this. |
|
|
A*****1 发帖数: 1738 | 32 我一朋友讲解了一番,让我豁然明朗。原来王西这句的源句,还很长呢。大致是这样滴
,“If you give a man a fish, he will have a single meal. If you teach him
how to fish, he will eat all his life.”所以,如果没有捕鱼的技能,他终将会被
淘汰。。。好像跳越大了点,对这句典故不熟的人,估计很难笑出来。要是能改成大家
都熟悉的典故,也许好点,比如,
“你知道那个坐树底下等兔子的老头吗?他昨饿死了。”好像又有点太悲观了,还是换
个乐观点的吧。
“你知道那个坐树底下等兔子的老头吗?他昨吃上了熊掌。”
呵呵。。。 |
|
|
s****t 发帖数: 17096 | 34 weirded out
he/she didn't get it |
|
s*****r 发帖数: 1745 | 35 still those same old shit as he did several years ago? |
|
|
n******r 发帖数: 9 | 37 Quite excited to find this movie sites. Tried a few times past week.
Quality quite consistent, not bad. No Chinese subtitles thru.. They have a
few channels. The "new releases" has new movies. Not much annoying
advertisement..
http://popcorn.bugs3.com
You need to install a plugin called veetle. Took me less than a min. to
install.
Enjoy while it lasts! |
|
j******n 发帖数: 287 | 38 a Canadian and French film in French with English subtitle.
two beautiful stories. |
|
D*****r 发帖数: 6791 | 39 下个英语字幕。我一般用srt格式的。
找个subtitle player,就是一长条透明的黑幕,用来播放字幕,我用的
gfSubtitlePlayer
然后播放youtube视频,同时播放字幕,时间一般是同步的,就可以看了。 |
|
b*********s 发帖数: 3863 | 40 按图索骥,youtube + subtitle
这里真是高手如云啊
谢谢推荐,有趣。 捷克是个好地方,布拉格也很有意思 |
|
|
f********t 发帖数: 1255 | 42 BM是不错, 就是我看了太早, 没有中文subtitle, 他们口音太重, Crash也不错的. |
|
f********t 发帖数: 1255 | 43 BM是不错, 就是我看了太早, 没有中文subtitle, 他们口音太重, Crash也不错的. |
|
m**********2 发帖数: 6568 | 44 from the internet:
"Movies haven't had closed captioning because because cost-efficient
technology didn't exist. But with 10% of Americans hearing impaired, that's
changing soon. The president of the National Association of Theater Owners
says right now, 70% of theaters have captioning technology, and in a few
years, all of them will.
The reason is that the theaters are converting to digital projection.
Digital is cheaper than traditional celluloid reels and the captions can be
imbedded right in... 阅读全帖 |
|
a**u 发帖数: 7128 | 45 非常感謝,
有沒有DVD質量的+subtitle. 我看電影老是會有幾個字聽不清楚。
我想收集一下100 最佳電影DVD,有麼有專門中文BT服務。 |
|
w******n 发帖数: 13202 | 46 下载subtitle,用notepad打开,搜索下就知道了
有F |
|
f****n 发帖数: 66 | 47 什么地方可以单独下载subtitle? 这倒是个好办法。 |
|
|
|
s******k 发帖数: 1149 | 50 北京欢迎你
词:林夕
曲:小柯小柯所有音乐专辑
制作:陈少琪 小柯 余秉翰
A1 迎接另一个晨曦 带来全新空气——陈天佳
气息改变情味不变 茶香飘满情谊——刘欢
A2 我家大门常打开 开放怀抱等你——那英
拥抱过就有了默契 你会爱上这里——孙燕姿
B1 不管远近都是客人请不用客气——孙悦
相约好了在一起 我们欢迎你——王力宏
A3 我家种着万年青 开放每段传奇——韩红
为传统的土壤播种 为你留下回忆——周华健
B2 陌生熟悉都是客人请不用拘礼——梁咏琪
第几次来没关系 有太多话题——羽泉
C1 北京欢迎你 为你开天辟地——成龙
流动中的魅力充满着朝气——任贤齐
北京欢迎你 在太阳下分享呼吸——蔡依林
在黄土地刷新成绩——孙楠
Solo
A4 我家大门常打开 开怀容纳天地——周笔畅
岁月绽放青春笑容 迎接这个日期——韦唯
B3 天大地大都是朋友请不用客气——黄晓明
画意诗情带笑意 只为等待你——韩庚
C2 北京欢迎你 像音乐感动你——汪峰
让我们都加油去超越自己——莫文蔚
北京欢迎你 有梦想谁都了不起——谭晶
有勇气就会有奇迹——陈奕迅
C3 北京欢迎你 为你开天辟地——阎维文
流动中的 |
|