由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 从句
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
H********g
发帖数: 43926
1
来自主题: Joke版 - 汉语之后置定语从句
有点意思
https://www.zhihu.com/question/20207789
科技表音字
真理未必掌握在少数人手中,但肯定是少数人首先发现真理
6 人赞同了该回答
从句是复句中具有分属地位的分句,它是一种绝大部分语言都有的语法结构。在现代汉
语的语法中,“从句”不作为专业术语被使用,但在汉语语言学研究中,仍用“从句”
称呼。因此,从语言学角度说,汉语有从句。
例1:《毛主席语录》重新印发给与会代表,并同时下发给【CP 部队学习毛著作】先进
分子和先进单位征求意见。
上句中的“部队学习毛著作”就是定语从句。汉语中的定语从句一般认为只能前置,因
此,不少英语定语从句不能够直接译为汉语的前置定语。
例2. Kennedy was rushed to a hospital where he died immediately.
若拘泥于“简短的定语从句可译为汉语前置定语”的观点,该句子就可能会被译为:
肯尼迪被急忙送到一家他很快就死的医院。
译文听上去荒谬可笑,仿佛送医院的目的是为了“很快就死”,这显然有悖原意。这里
“where”起过渡连接的作用,相当于“and there”,在语... 阅读全帖
p**********6
发帖数: 3408
2
来自主题: Military版 - 英语里的定语从句还是挺好的
这个我同意,从句表达提供一种方便。不过也要看用得好不好,一个从句套从句的长句
子看起来就很头痛。其实汉语也一样,特点是短句子多,语言功底好的,也同样能不用
从句把意思表达清楚。
d*****u
发帖数: 17243
3
来自主题: Military版 - 英语里的定语从句还是挺好的
现代汉语照样有定语从句
比如 我喜欢的人
我喜欢的 就是定语从句
汉语定语从句全部前置
C*******e
发帖数: 4348
4
英语真的是不够简洁
(或者自己实在没掌握好)
复杂的东西我写起来就要用定语从句
每次老板都给我改掉
想问问是不是一般而言写文章要尽量避免使用定语从句?
中学学的那么多定语从句真坑爹啊
d*****u
发帖数: 17243
5
正式的中文里没有whose型定语从句。口语里不那么规范的情况下可能有。
比如“他就是那个母亲当医生的人”其实就用了whose型定语从句
但是作为标准汉语有点不太规范

发帖数: 1
6
农村生产队长讲话都是大喘气用从句
。。。。那什么啊 。。。
从句本身就是主句表达能力有限,缓口气, 再补一句
z*********n
发帖数: 94654
7
来自主题: LosAngeles版 - 让步壮语从句不能随便用啊
呵呵
这两天美国媒体闹得最沸沸扬扬的事件就是王威廉同学被国家公共电台解雇了,也算不
上解雇了,他是独立合同工,解除合同了
原因是啥
他是著名左派,左派还被左媒体火掉?对,就因为他上比尔奥瑞利同学节目辩论的时候
用了让步状语从句。
比尔是著名的右派,经常在节目里直接攻击穆斯林,王是著名的自由派,经常撰文评论
种族关系,宗教关系等。
比尔的观点就是直接反穆斯林,没那么多政治正确。
邀请王做对立面来辩论
王上来就说,比尔,你是对的,我在机场看到穿穆斯林衣服的人,也会心跳加快。
好,穆斯林们火大了,不需要往下听了,怒了,给国家公共电台打电话,王同学被秒火
掉。
但是如果你听完他讲的话,他说的是,是,我在机场看到穿穆斯林衣服的人也会心跳加
快,但是,这是不对的,我们不能根据别人的外表来判断别人等等云云。
王被解雇立刻激起几乎全部非穆斯林媒体的反对,势头比李琦.桑策斯攻击犹太人被解
雇遭到的反对猛多了。李琦被解雇,几乎人人都觉得他该,哪怕心里也觉得犹太人不爽
。王被解雇,人人都骂国家公共电台。但穆斯林几乎全部认为王被解雇得对。谁管他后
边说的是啥呢,况且他也没原话说那些不该根据外表判断等话,都得用... 阅读全帖
H********g
发帖数: 43926
8
来自主题: Joke版 - 汉语之后置定语从句
Shfxc Xu
去年在翻译一本教材的时候,各种定语从句翻译起来简直各种酸爽不能忍。后来突然发
现用XX之XX者这一句式可以完美解决。比如这句:Resonance structures in which
such a π bond exists are very poor descriptions of the compound。就可以翻译
成:共振结构之存在这种π键者是对于化合物烂到家的描述。无缝对接各种定语从句啊
当然...这个也只能自己玩一玩,全都照这个方法翻译,读者也得疯
y***i
发帖数: 11639
9
我觉得你应该读完。只需要读原作者的。第二个人写的是狗尾续貂。
要是把他的几个基本原则 1.简洁 2.重点信息该怎么分布 3.句子中的词的连接要紧凑
(不要把指代之间隔上很多东西),读通了,而且坚持运用,你写的英文会好很多。我
觉得你的定语从句被改掉,应该不是因为它是定语从句,而是因为它违背了上面这些原
则。
其实这些背后的一个要点---可以说美学要点---是信息的流畅。明白这一点,
我才明白为什么看有的老美的句子好象行云流水,我自己的东西为什么看几句就头痛。
i*****s
发帖数: 4596
10
来自主题: Military版 - 英语里的定语从句还是挺好的
古文比较灵活,倒装、从句、发语词之类都有,现代汉语比较死板。
汉语的现代化是个远远没有完成的事情。
N**********d
发帖数: 2466
11
不是每个人都是语言语法大师,复杂定语从句往往导致表达混乱难懂。
中文往往用三个字精确表达,同时简化句子。比如,这只猪,那条狗

发帖数: 1
12
不错,其实汉语可以改变语法,加强定语从句,其实是一个语言习惯问题,要从小锻炼
s****c
发帖数: 11300
13
从句从逻辑表达上来看没有任何优势 但是对于实际语音交流中有很大的好处 可以先立
观点,再慢慢解释或者修饰
d******w
发帖数: 2213
14
德语法语西班牙语都有复杂的定语从句结构,奠定了科技写作地位吗?
M******e
发帖数: 4179
15
两者互有高下。定语从句是英语的一个优势,比如,请用不带标点的逻辑清晰的一个中
文句子表达这句歌词:
The sound of your heart beating made it clear suddenly the feeling that I
can't go on is light years away.
v*******e
发帖数: 11604
16
改造一下很容易。下面我就说个句子,其目的是给你们提供一个例子。这个句子其主语
只能是代词的,编起来很容易。


: 不错,其实汉语可以改变语法,加强定语从句,其实是一个语言习惯问题,要从
小锻炼

l**p
发帖数: 6080
17
定语从句高于标点符号本身就是傻逼的看法
汉语非要一句话表达也可以,但是明显有更简便更容易传达语义的方式还非要绕口表达
的更是傻逼
d*****u
发帖数: 17243
18
中文也有定语从句。只是没有whose型

发帖数: 1
19
如果这个从句很长,人放在最后就很着急,说半天不知道说的是啥。
He is a nice person, who is brought up by his doctor mother.

发帖数: 1
20
建议去读读翻成中文的马克思恩格斯的文章。中文翻译对从句处理的非常好。

发帖数: 1
21
另外被忽视的是用从句目的何在。替代的是什么。
l*********g
发帖数: 1154
22
来自主题: LosAngeles版 - 让步壮语从句不能随便用啊
what is 让步壮语从句?
h********8
发帖数: 7355
23
来自主题: LosAngeles版 - 让步壮语从句不能随便用啊
他说了从句?你不说还以为只说了主句呢。
l****t
发帖数: 36289
24
来自主题: LosAngeles版 - 让步壮语从句不能随便用啊
让步转折吧,不是什么状语从句。
m*b
发帖数: 1421
25
有这说法吗
我前几年回国我们高中的英语老师还一直夸我那时候定语从句学的好呢
以后得改了看来
y***i
发帖数: 11639
26
强烈建议你买一本小书“The elements of style”,读一遍。一定极有裨益。你的句
子被改肯定不是因为它是不是定语从句。。。。。
w********h
发帖数: 12367
27
定语从句没有错,错的是你用不好,用太频。
能不用最好不用,这也是简洁原则。
t******n
发帖数: 2939
28
☆─────────────────────────────────────☆
StephenKing (金博士) 于 (Sat Mar 2 12:14:26 2013, 美东) 提到:
没错,我是持枪者。
我来美国没多久,就有了绿卡,买了枪,办了CCW。
我为什么持枪,却反对拥枪?从宪法谈起。
宪法第二修正案原文以及翻译
A well regulated Militia being necessary to the security of a free State
, the right of the people to keep and bear Arms shall not be infringed.
纪律严明的民兵是保障自由州的安全所必需的,人民持有和携带武器的权利不可侵
犯。
中文文法和语感都不错的朋友,注意到中文翻译缺了点什么吗?
英文文法和语感都不错的朋友,注意到英文中的第一个从句了吗?
考一考你们的初中英文了:这是什么从句?
没错,这是条件状语从句。
那么,上面的中文翻译,有一个小小的问题。正确的翻译是:
____因为____纪律严明的民兵是... 阅读全帖
d*******m
发帖数: 331
29
来自主题: WaterWorld版 - 我是持枪者,我反对拥枪(一)
独立主格
概念
我们称动作状态实行者为逻辑主语,称该状态为逻辑谓语,在中文翻译上与状语从句没
什么区别。
“独立主格结构”是由名词或代词作为逻辑主语,加上分词、形容词、副词、动词不定
式或介词短语作为逻辑谓语构成。这种结构在形式上与主句没有关系,通常称为“独立
主格结构”。
独立主格在实际应用中并不多见,主要出现在文献中。一般外国人也不是很了解这一结
构,但真的碰到了他肯定能看得懂,就像咱们如果对他毫无语法规则可言但词汇用得八
九不离十地说些什么他也听得懂。语法就是人的语言思维在运行过程中产生的逻辑进行
整理而成的产物,是根据人们认识事物的逻辑顺序来的,从这一点上说所谓的西文思维
和汉藏语思维没什么差别,因此只要通过某些例句找到语感,一些与中文思维相去甚远
的句子就也都能够记住并使用了。
功能
“独立主格结构”在句中的功能就相当于一个带有自己主语的非限制性状语从句。众所
周知非限制性从句通常以主句的某一成分作为自己的逻辑主语,从而依附于主句。而有
些非限制性从句和无动词从句带有自己的主语,在结构上与主句不发生关系,因此成为
独立主格结构。其实,虽然叫做独立主格结构,并不是真正的独立,它... 阅读全帖
d*******m
发帖数: 331
30
来自主题: WaterWorld版 - 我是持枪者,我反对拥枪(一)
独立主格
概念
我们称动作状态实行者为逻辑主语,称该状态为逻辑谓语,在中文翻译上与状语从句没
什么区别。
“独立主格结构”是由名词或代词作为逻辑主语,加上分词、形容词、副词、动词不定
式或介词短语作为逻辑谓语构成。这种结构在形式上与主句没有关系,通常称为“独立
主格结构”。
独立主格在实际应用中并不多见,主要出现在文献中。一般外国人也不是很了解这一结
构,但真的碰到了他肯定能看得懂,就像咱们如果对他毫无语法规则可言但词汇用得八
九不离十地说些什么他也听得懂。语法就是人的语言思维在运行过程中产生的逻辑进行
整理而成的产物,是根据人们认识事物的逻辑顺序来的,从这一点上说所谓的西文思维
和汉藏语思维没什么差别,因此只要通过某些例句找到语感,一些与中文思维相去甚远
的句子就也都能够记住并使用了。
功能
“独立主格结构”在句中的功能就相当于一个带有自己主语的非限制性状语从句。众所
周知非限制性从句通常以主句的某一成分作为自己的逻辑主语,从而依附于主句。而有
些非限制性从句和无动词从句带有自己的主语,在结构上与主句不发生关系,因此成为
独立主格结构。其实,虽然叫做独立主格结构,并不是真正的独立,它... 阅读全帖
l****z
发帖数: 29846
31
来自主题: History版 - 现在感觉汉语还真的不严谨
你是说古汉语有宾语从句,定语从句,状语从句还有不定语从句, 然后到了现代汉语这些
从句结构都没有了?汉语从来没有从句结构的.
N*******e
发帖数: 3872
32
来自主题: Military版 - 越来越觉得汉语是最好的语言
你上一个原句就带了个从句。
我杀死了其女儿是我旧爱的那个男人
或者,我杀死了曾爱过其女儿的那个男人
而这个句子本身带了个从句,从句本身又有两个并列从句,其中后一个从句又带了一个
从句
如写成汉语,把连接词换成逗号就行了。

the
n*****t
发帖数: 5
33
来自主题: EnglishChat版 - 请问?

"that"后面接的是宾语从句,没错.
宾语从句全句是:Its crust and mantle yield when....
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~
从句主语 从句谓语
正确答案应该为C. responsible 在此处是动词respond的形容词"作出反应"的意思.
形容词不能单独接名词,be responsible to =respond to,表示对何事作出反应.
A的用法没有错误,best是副词well的最高级,完全合乎语法.
D定语从句先行词是Woman's Advocate,指的是一份杂志,所以不能用指代人的who而
应该用which(非限制性定语从句).
R***a
发帖数: 41892
34
这是部分原因,特别是计算机类专业文献,很多都是从英语翻译过来。
但是也有其他原因。英语文法习惯是写长从句,汉语文法习惯是写短句。
要精确表达同一个复杂意思,英语可以写的简短些,因为可以通过从句位置
来判断这个从句修饰的是主谓宾还是定状补,还是修饰的是上一级从句中的某个词语。
汉语要表达同样的精确意思,要么也和英语一样写很多从句,但是这不符合汉语习惯,
看着就有些别扭。要么就拆分成很多单句。但是拆分单句的话,由于单句是独立在外的,
你就必须在每个单句中写清楚这个单句具体指代的是主句的那个部分,才能精确表达
含义,减少歧义。这样就略显罗嗦一些。
但是表达同样的意思,汉语的能力是足够的。
f********g
发帖数: 989
35
来自主题: Military版 - 越来越觉得汉语是最好的语言
Daikagu,有从句就工整严谨,就是高级语言了?比工整严谨有汉语里面对联还牛?让莎
士比亚出
来走两步?


: 汉语只是没有后置的定义从句和状语从句而已,其他各种从句结构都有,
我看他
打球,

: 他打球吸引了我们,我喜欢他写的书,我去了他常常去的饭店。

: 而且古汉语里也有后置定语和状语的用法,但恰恰是因为逻辑容易引发混
淆而慢
慢被摒

: 弃了,比如“吾之不喜踢球着者未去”,“我所之之地
余人皆知矣。”

: 后置定语和状语从句其实都是古人结巴句转正,本来就是犯了语法错误的
病句而
已,大

: 家说习惯了也就变成语法的一部分了。所以英语里都用疑问代词开头,本
来就是
自问自

: 答对前面说的事前加以补充的方式。

: ★ 发自iPhone App: ChinaWeb 1.1.5

: ★ 发自iPhone App: ChinaWeb 1.1.5

: ★ 发自iPhone App: ChinaWeb 1.1.5

w*********n
发帖数: 1975
36
来自主题: History版 - 现在感觉汉语还真的不严谨
我同意LZ汉语不如英语严谨得观点,但LZ用几个单词与相应汉字来论证这个观点,则
是LZ自己没有把一个关于完整句式/statement的“问题”当成单词含义的“问题”,这
是LZ的“问题”。这个都能很容易找到很多反例。而这些诸如一词多义的“问题”,
不论中文还是英文,其实都能从上下文及其他信息得到它的准确含义。
汉语的简洁明了是其优点,另一特点是含蓄,这点很难说是优点还是缺点。对歌赋作文
是一回事,对公文/论文可能是另一回事。
英语有宾语从句,定语从句,状语从句还有不定语从句以及严格的时态,使得它不以产生
歧义。写paper时,常有这样的体会,做一个什么定义之类的,很多时候会觉得英语比
汉语严谨准确。
w*********n
发帖数: 1975
37
来自主题: History版 - 现在感觉汉语还真的不严谨
我同意LZ汉语不如英语严谨得观点,但LZ用几个单词与相应汉字来论证这个观点,则
是LZ自己没有把一个关于完整句式/statement的“问题”当成单词含义的“问题”,这
是LZ的“问题”。这个都能很容易找到很多反例。而这些诸如一词多义的“问题”,
不论中文还是英文,其实都能从上下文及其他信息得到它的准确含义。
汉语的简洁明了是其优点,另一特点是含蓄,这点很难说是优点还是缺点。对歌赋作文
是一回事,对公文/论文可能是另一回事。
英语有宾语从句,定语从句,状语从句还有不定语从句以及严格的时态,使得它不以产生
歧义。写paper时,常有这样的体会,做一个什么定义之类的,很多时候会觉得英语比
汉语严谨准确。
一家中国银行可以是:
Bank of China
a branch of Bank of China
a bank in China
a bank owned by China (govement etc)
a bank owned by Chinese poeple who are (Chinese nationality or American
Chinese)
b***y
发帖数: 14281
38
来自主题: Military版 - 越来越觉得汉语是最好的语言
汉语只是没有后置的定义从句和状语从句而已,其他各种从句结构都有,我看他打球,
他打球吸引了我们,我喜欢他写的书,我去了他常常去的饭店。
而且古汉语里也有后置定语和状语的用法,但恰恰是因为逻辑容易引发混淆而慢慢被摒
弃了,比如“吾之不喜踢球着者未去”,“我所之之地余人皆知矣。”
后置定语和状语从句其实都是古人结巴句转正,本来就是犯了语法错误的病句而已,大
家说习惯了也就变成语法的一部分了。所以英语里都用疑问代词开头,本来就是自问自
答对前面说的事前加以补充的方式。

★ 发自iPhone App: ChinaWeb 1.1.5
★ 发自iPhone App: ChinaWeb 1.1.5
★ 发自iPhone App: ChinaWeb 1.1.5
d*******m
发帖数: 331
39
来自主题: WaterWorld版 - 我是持枪者,我反对拥枪(一)
SB么,从句是从句,现在分词短语是现在分词短语,算状语不算从句懂么?
你见过主句和从句之间不用连词的么?
纯傻逼。
如果还不懂,你自己搜搜什么叫 独立主格。
LZ重学英语吧。
d*******m
发帖数: 331
40
来自主题: WaterWorld版 - 我是持枪者,我反对拥枪(一)
SB么,从句是从句,现在分词短语是现在分词短语,算状语不算从句懂么?
你见过主句和从句之间不用连词的么?
纯傻逼。
如果还不懂,你自己搜搜什么叫 独立主格。
LZ重学英语吧。
C********g
发帖数: 9656
41
来自主题: ChinaNews版 - 精确的与更精确的
http://my.cnd.org/modules/wfsection/article.php?articleid=29633
刘瑜
自从做了近视眼手术,我的世界变精确了。
之前,我看不见starbucks的小黑板上写着什么,所以多年以来一直持之以恒地点
红茶,现在我可以瞪一眼头上的那个牌子,然后挨着个点那些稀奇古怪的东西,比如
chai tea lattee什么的。又比如,之前我看不清电视字幕,很难用读字幕来弥补听力
的不足,现在我可以读字幕了,而且沮丧地发现,凡是那些你听不懂的话,其实你也读
不懂。
我喜欢精确。我觉得一个聪明的人,实际上就是一个会精确地思考的人。而所谓文
采,就是能够精确地捕捉词汇去表达想法。
科学是精确的。古时候,人们只知道早晨太阳出来了,现在人们可以说,早上六点
一刻太阳出来了。古时候,人们只知道今天很冷,现在人们可以说,今天是零下10摄氏
度。精确的知识才能够得到积累,能够得到积累的知识才能进步。否则,大家都停留在
“道可道,非常道;名可名,非常名”这样看似高深、但实际上非常不精确的判断上,
两千年前这样说,两千后还是这样说。
有的时候,我疑心东西文化的差异... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
42
2011年5月17日,高晓松因危险驾驶罪被判处拘役6个月,处罚金4000元人民币。近日,高晓松自述在看守所184天生活细节。他说,在狱中,唯一一次哭了,是因为女儿来探望。他说,想到漫长的人生,觉得六个月不长,但一想到女儿,六个月很长很长。
“我以前一直以为喝酒能让人自由,最后因为喝酒失去了自由。”去年5月17日,高晓松因危险驾驶罪被判处拘役6个月,处罚金4000元人民币。对于高晓松而言,这6个月不是一场审判,而是一次救赎。
事发后的高晓松对警方表示:“我是违法行为,我愿意承担事故全部责任。”随后,他又在询问室亲笔写下“对不起,永不酒驾”,并签上了自己的名字。在庭审中,他说“酒令智昏,以我为戒”。面对公诉人对其醉驾的事实和指控罪名,他表示“自愿认罪”,并数次打断律师以证据瑕疵发起的无罪辩护,“律师,我已经认罪了。我相信法律公正。”
有人说这是一次成功的危机公关,高晓松认错诚恳、个人形象加分不少。一个清华才子,校园民谣旗手,恃才傲物的游吟诗人,从书香门第,一路名校,少年成名,走遍世界,到看守所漫长的184天,高晓松的经历充满话题。
乐评人李皖在《两个高晓松》中这样描述当年27岁、发表了个人... 阅读全帖
s*****e
发帖数: 16824
43
来自主题: History版 - 现在感觉汉语还真的不严谨
假如你用中文写出了歧义,说明你中文不到家。从句这个东西本身只是一种表达结构,
中文完全有替换方案,而且从句即使在英文中也是限制使用的,因为太多太长的从句对
于阅读有很大影响。
z****e
发帖数: 54598
44
不能这么说,如果语法不规范的话
大多数用语只能靠约定俗成,那就很难学习
比如我哪也不去,我不去哪,这种宾语提前的习惯在大多数语言中并不常见
但是多数语言要么提前要么不提前,都有一个规定
提前要么对要么错,但是在汉语中,有时候两个都可以
那么听的人就很痛苦,因为同样一种意思,他可能会遇到好几种表达
那么他的学习难度就自然增大许多
类似的还有,我什么都不知道
另外语法的规则可以使得传递的信息变多
比如法语很多所谓的时态和语态,都是通过细微的尾音的变化传达
类似英语里面的单数和复数,通过一个s来传递信息
正式由于这种变化逐步规范了之后,使得法语的语速逐渐加快
据说法语是全世界语言语速最快的
说到底语言不过交流的工具,有效地传递信息是其主要智能
而对于学习来说,自然是越规范的语言越便于学习
至于从句,那个其实是一种断句方式,我一般是看完前半句
然后结合先行词跟从句一起阅读,你看老外它们播新闻
断句一般也都是在从句关键字前,停顿一下
然后你唯一要额外记住的就是前一句的最后一个单词,这样就把一堆从句给切割开了
j**********e
发帖数: 610
45
中文都是用副词形式来代替从句的,如果从英文角度看 也是一种从句。
本来一句很完整的句子就得分成好几句洋洋洒洒一大段
你说的这句话,“洋洋洒洒一大段”和“分成好几句”就是一种类似从句关系。

发帖数: 1
46
转 汉语不是一种优秀的语言

文字由语音、语形、语义三方面组成。从语言文字产生的先后来看,先有语音和语义,
而后有语形。
语言可以没有文字,因此,语言的要素首先是语音和语义。语言是拿来交流的。多变的
语音有利于辨别。汉语是单音字,而且同音字巨多;声调难掌握,各地的口音变化大,
没有发挥语言作为交流工具的最大效用。
从语言表达意义的角度看,语言的发展至少需要具备两个特征:一是概括性,二是精确
性。这是为了是要把事情说清楚。需要概括性是因为,指称某个东西,基本格式都是用
限定词+类别,比如那张凳子。凳子是类别。类别是用来集合一组特征的词。如果类别
不足以表示,再加上特征词,比如那张红色的凳子。精确性应该不用说了,歧义容易造
成交流中的误解,是语言要尽量避免的,至少主流如此。
自从有了文字,语言的发展很大程度上就表现在语形和语义的关系之上。汉字是图符文
字,表形字和形声字是主体。这引起两个问题:一是汉字字语义的模糊性,由于有偏旁
作为助记,汉字往往可以望文生义,这往好里讲是可以节省脑力,往坏里说是不精确;
二,由于汉字语义的模糊,使得组成的词汇的语意也跟着模糊,容易是使人满足于... 阅读全帖

发帖数: 1
47
转 汉语不是一种优秀的语言
文字由语音、语形、语义三方面组成。从语言文字产生的先后来看,先有语音和语义,
而后有语形。
语言可以没有文字,因此,语言的要素首先是语音和语义。语言是拿来交流的。多变的
语音有利于辨别。汉语是单音字,而且同音字巨多;声调难掌握,各地的口音变化大,
没有发挥语言作为交流工具的最大效用。
从语言表达意义的角度看,语言的发展至少需要具备两个特征:一是概括性,二是精确
性。这是为了是要把事情说清楚。需要概括性是因为,指称某个东西,基本格式都是用
限定词+类别,比如那张凳子。凳子是类别。类别是用来集合一组特征的词。如果类别
不足以表示,再加上特征词,比如那张红色的凳子。精确性应该不用说了,歧义容易造
成交流中的误解,是语言要尽量避免的,至少主流如此。
自从有了文字,语言的发展很大程度上就表现在语形和语义的关系之上。汉字是图符文
字,表形字和形声字是主体。这引起两个问题:一是汉字字语义的模糊性,由于有偏旁
作为助记,汉字往往可以望文生义,这往好里讲是可以节省脑力,往坏里说是不精确;
二,由于汉字语义的模糊,使得组成的词汇的语意也跟着模糊,容易是使人满足于一般
了解。比如... 阅读全帖
S*********g
发帖数: 24893
48
来自主题: Military版 - 我是持枪者,我反对拥枪(一)
没错,我是持枪者。
我来美国没多久,就有了绿卡,买了枪,办了CCW。
我为什么持枪,却反对拥枪?从宪法谈起。
宪法第二修正案原文以及翻译
A well regulated Militia being necessary to the security of a free State
, the right of the people to keep and bear Arms shall not be infringed.
纪律严明的民兵是保障自由州的安全所必需的,人民持有和携带武器的权利不可侵
犯。
中文文法和语感都不错的朋友,注意到中文翻译缺了点什么吗?
英文文法和语感都不错的朋友,注意到英文中的第一个从句了吗?
考一考你们的初中英文了:这是什么从句?
没错,这是条件状语从句。
那么,上面的中文翻译,有一个小小的问题。正确的翻译是:
____因为____纪律严明的民兵是保障自由州的安全所必需的,人民持有和携带武器的权
利不可侵犯。
好了,聪明的网友们,关于对第二修正案的解读,和二十一世纪美国拥枪的必要性丧失
,I rest my case.
(待续)
S*****s
发帖数: 7520
49
来自主题: Military版 - 我是持枪者,我反对拥枪(一)
什么叫条件状语从句, if then 这才是条件状语从句
没错,这是条件状语从句。
那么,上面的中文翻译,有一个小小的问题。正确的翻译是:
____因为____

State
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)