p*********y 发帖数: 1617 | 1 这首诗是 Elizabeth Barrett Browning 44 首 <葡萄牙十四行诗> 中的第21首.
Elizabeth 于1806年出生在英格兰.她是当时英国最有名的女诗人, 少时受到了得天独
厚的家庭教育. 她学习过拉丁语,希腊语.阅读过历史,哲学和文学著作,13岁发表第一部
诗集.1838年,由于当时的英国统治者是女性,她曾获得国家诗人的提名,并且呼声很高,
但最后输给了威廉.华兹华斯.
由于家教过严,及身体状况,直到39岁,Elizabeth 仍然和她父亲住在一起,过半隐居的生
活.终于,守得云开见日时, Elizabeth 等到了诗人Browning. Browning 爱她的诗,也爱
她的人.1848年他们秘密结婚,并且私奔到意大利.父亲的阻扰引发了一场浪漫的婚姻.
到了意大利后, Elizabeth 身体奇迹般恢复. 一日,伊丽莎白送给她的丈夫一件珍贵的
礼物——44首她为丈夫写的十四行诗, 里面记载了她和布朗宁的爱情发展的心理历程.
其中最有名的一首诗是, How do I love thee.
How do I love th |
|
c*********2 发帖数: 3402 | 2 http://club.kdnet.net/dispbbs.asp?id=8050513&boardid=1
[转帖]刘莉莉与英雄双行体
故作深沉 于 2012/1/14 17:32:00 发布在 凯迪社区 > 猫眼看人
其实不是很复杂的东西,就是押韵的一个方式:一行里面“轻重轻重”重复5次,
然后下面一行继续“轻重轻重”重复5次,同时两个句子的末尾压同样的韵脚,比方都
以“ang”音结尾:“今天真健康;明儿酸肩膀”,这样就叫英雄双行体(heroic
couplet)。
为啥要叫“英雄”呢?因为古代以来,西方人写戏剧、作诗啥的,对英雄人物,战
士、统帅者、贵族讲的话,想让它们比较有气势,就特地给套一个特殊的韵律。法语里
面是所谓的“压力山大”式,古希腊史诗自己的英雄式韵律。
刘莉莉说一般人很少人会读到,其实莎士比亚用了蛮多这样的韵律格式,有看过莎
剧原文,并且了解过莎士比亚的用韵风格的,基本应该都会读到这个文体——当然,一
般中国人确实读莎士比亚原文的不多。
当Frank问刘莉莉是不是就是十四行诗(Sonnet)? 刘莉莉说:"No, it's kinda
like..." —... 阅读全帖 |
|
C***3 发帖数: 2226 | 3 《巨流河》选读
目录
序
第一章 歌声中的故乡
第二章 血泪流离——八年抗战
第三章 “中国不亡,有我!”——南开中学
第四章 三江汇流处——大学生涯
第五章 胜利——虚空,一切的虚空
第六章 风雨台湾
第七章 心灵的后裔
第八章 开拓与改革的一九七○年代
第九章 台大文学院的回廊
第十章 台湾、文学、我们
第十一章 印证今生——从巨流河到哑口海
后记 如此悲伤,如此愉悦,如此独特——齐邦媛先生与《巨流河》 王德威
齐邦媛纪事
《巨流河》参考书目
序
巨流河是清代称呼辽河的名字,她是中国七大江河之一,辽宁百姓的母亲河。哑口海位
于台湾南端,是鹅銮鼻灯塔下的一泓湾流,据说汹涌海浪冲击到此,声消音灭。
这本书写的是一个并未远去的时代,关于两代人从巨流河落到哑口海的故事。二十世纪
,是埋藏巨大悲伤的世纪。第二次世界大战之后,欧洲犹太人写他们悲伤的故事,至今
已数百本。日本人因为自己的侵略行为惹来了两枚原子弹,也写个不休。中国人自二十
世纪开始即苦难交缠,八年抗日战争中,数百万人殉国,数千万人流离失所。殉国者的
鲜血,流亡者的热泪,渐渐将全被湮没与遗忘了。
我在那场战争中长大成人,心灵上刻满弹... 阅读全帖 |
|
D****N 发帖数: 430 | 4 把十四行诗翻成十四行诗的确很难...
II
我的某一处已与你同消逝
因为我心中人潮涌动的丛林里
这一棵树 枝叶被这寒风侵失
永远不会再戴上它绿色的列饰
庙堂火边, 海湾以及小路乡间
都已失去它们从前亲切的意思
即便愿意 我也无从另寻芳迹
我在一天里老去 仍珍重回忆
你天性里的恩惠 优雅的姿态
以及你相赠的宝贵情意
一朝属我 我的生命因此充实
而我不知道----哪些算是更多
你所与我的, 还是你带去我的 |
|
j*******7 发帖数: 6300 | 5 在英语的文学世界里,莎士比亚(1564-1616)是佼佼者,无人可敌。历代以来的读
者无不受莎翁笔下的善恶所感动。学者观察到在他的文学里,大约有八千个圣经的出处
:若是没有圣经,他的作品还会是那么样的伟大吗?
莎翁的生辰无人知晓,但他「可能是在 1564 年四月 26 日受洗日之前数日」诞生
在史特拉佛德。(数世纪以来教会保存着人类受洗的精确记录,咸信是芸芸众生出生日
期的可靠参考。)在莎翁五十二个岁月的生涯里,他创作了卅七出戏(喜剧、历史剧、悲
剧)、六首诗,外加一百五十四首十四行诗。数以百万的人看过他的罗蜜欧与茱丽叶、
哈姆雷特、奥赛罗(Othello)、麦克白和威尼斯商人。
芝加哥大学已故教授布鲁姆(Allan Bloom)在谈到莎翁的时候说:「我们有一堆基
本的人类问题。我认为莎翁企图把它们挖掘出来。我也相信那些了解他所有戏剧的人可
以看出,人生所有重要选择的结局,并且完全明白各式各样良善灵魂的特质。」这份分
析低估了莎翁笔下的人类景况。莎翁普遍的观点来自其普遍的参考:圣经。任何具有粗
略圣经知识的人,都会在读他的喜剧、历史剧、悲剧、诗和十四行诗时,强烈地发觉他
引述了数百次的... 阅读全帖 |
|
V*********a 发帖数: 379 | 6 标 题: 文学青年朱海洋的十四行诗
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jan 23 11:32:42 2009)
长夜漫漫,闲来无事,沉浸在恩雅飘渺的歌声中,作英文十四行诗(Sonnet)一首:
Love you until my life ends
For countless afternoons you nestle in my arms,
Happiness shines in your crystal-clear eyes,
Sweet smile floats around your cherry-red lips,
A sense of naughtiness jumps on the tip of your nose,
And fragrance of your hair as fresh as spring breeze;
Do you still remember the days we spent in peace,
Hand in hand we walked down the country roads,
Along which wild flowers |
|
V*********a 发帖数: 379 | 7 标 题: 文学青年朱海洋的十四行诗
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jan 23 11:32:42 2009)
长夜漫漫,闲来无事,沉浸在恩雅飘渺的歌声中,作英文十四行诗(Sonnet)一首:
Love you until my life ends
For countless afternoons you nestle in my arms,
Happiness shines in your crystal-clear eyes,
Sweet smile floats around your cherry-red lips,
A sense of naughtiness jumps on the tip of your nose,
And fragrance of your hair as fresh as spring breeze;
Do you still remember the days we spent in peace,
Hand in hand we walked down the country roads,
Along which wild flowers |
|
l*h 发帖数: 4124 | 8 美国原来那么糟糕:中国政府发布2011年美国人权纪录回击
京港台时间:2012/5/25 消息来源:新华社 网友评论 11 条
美国原来那么糟糕:中国政府发布2011年美国人权纪录回击
核心提示:中国国务院5月25日发表《2011年美国的人权纪录》,以回应美国国务
院24日发表的《2011年国别人权报告》对中国人权的指责。人权纪录从生命、财产和人
身安全等六个方面指责了美国的人权状况。这是中国针对美国的国别人权报告连续第13
年发表美国人权纪录。
新华网北京5月25日电 中华人民共和国国务院新闻办公室25日发表《2011年美国的
人权纪录》,以回应美国国务院24日发表的《2011年国别人权报告》对中国人权事业的
歪曲指责。
人权纪录说,美国的国别人权报告,再次对世界近200个国家和地区的人权状况品
头论足,对中国人权事业歪曲指责,而对其自身糟糕的人权状况却熟视无睹、只字未提
。为了让世界人民了解美国真实的人权状况,敦促美国反思其所作所为,特发表《2011
年美国的人权纪录》。
人权纪录从生命、财产和人身安全,公民权利和政治权利,经济、社会和文化权利
... 阅读全帖 |
|
i***s 发帖数: 39120 | 9 6月26日,正在英国进行正式访问的中国国务院总理温家宝参观莎士比亚故居。
斯特拉特福小镇位于英国中部,距离伦敦200多公里,埃文河从她身边静静流过。小镇蜚声世界,这里是英国文学巨匠莎士比亚的故乡。当地时间26日上午9时30分,正在英国访问的中国国务院总理温家宝专程来这里拜访莎士比亚故居。
新华网报道,温家宝总理十分喜爱文学艺术,重视中外文化交流。他曾读过莎士比亚许多作品。莎士比亚故居是他心仪已久的地方。
莎士比亚故居是一座带阁楼的二层小楼,静静地伫立在亨利街的北侧。木质结构的房屋框架、斜坡瓦顶、泥土原色的外墙呈现在眼前。1564年4月,莎士比亚诞生在这里,并度过了他的童年和晚年时光。
温家宝总理抵达时,英国文化、奥林匹克、媒体与体育大臣亨特,莎士比亚诞生地基金会荣誉会长韦尔斯教授、主任欧文博士早已等候在贵宾入口处。他们迎上前去,热情地欢迎不远万里而来的中国总理。
走进故居里,一座莎士比亚塑像矗立眼前。一个方桌上摆放着一件件珍贵的文物:1623年出版的莎士比亚全集,小镇居民写给莎士比亚的信件,中国著名翻译家朱生豪翻译的莎士比亚作品……它们仿佛述说着莎翁一生充满传奇的经历,以及中国与莎士比... 阅读全帖 |
|
o***s 发帖数: 42149 | 10 金-凯瑞(资料图)
艾玛-斯通(资料图)
美国当地时间8月24日,好莱坞著名的喜剧天王金·凯瑞在自己的网站上(TruLife website)公布了一段自拍视频,让人大跌眼镜的是,这是一段求爱视频,对象是22岁的年轻女星艾玛·斯通。此前,两人的名字从未一起出现在八卦绯闻中。
视频一出,各种猜测不断,有人认为是喜剧天王返璞归真,有人认为是一次炒作,还有人趁机起哄,当成一个纯粹的娱乐事件迅速围观。一天以后,真实情况才被揭晓。
“如果我能年轻一点,我会娶你”
这段视频长1分53秒,看上去是自己用手机或其他设备录制的,背景应该是金·凯瑞的家。这个“喜剧天王”一改往日夸张的造型和语气,穿着最简单的深色套头衫,头发还有些许凌乱,最让人大跌眼镜的是,他说话的语气深情、舒缓,偶有停顿,仿佛陷入沉思,有时候还有些害羞———正像一个天底下最普通的男人在向自己心爱的女人表白。
他在短片中说:“艾玛·斯通,以下是我给你的讯息。我只想让你知道,我觉得你没有一处不美,除了漂亮,你还聪明、善良。如果我能再年轻一点,一定会娶你为妻,生几个长雀斑的孩子。我们整天都开心微笑,我们会去野营,玩游戏,在火堆旁讲鬼故事。如果我... 阅读全帖 |
|
o***s 发帖数: 42149 | 11 孩子们读书的教室
眼下,在很多家长费尽心思把孩子送往城市重点学校就读时,武汉有7对父母反其道而行,将孩子从城市带到农村,让孩子们在一所废弃小学内学习生活,家长自己则当起老师教育孩子,过着类似“世外桃源”的生活。日前,记者前往武汉市黄陂区木兰乡的一个山村,见到了这些“特立独行”的家长和孩子们。
撤出城市 奔向农村
7对父母欲为孩子搭建成长“桃花源”
12月5日上午,冬阳淡暖。记者驱车前往位于黄陂北部木兰乡的这个寂静山村。家长和孩子们所在的废弃小学,偏安一隅。记者到时,校园内空无一人。经打听得知,当时家长们正带着孩子在村子里玩。
“今天天气好,正好让孩子们到村里散步晒太阳。”记者出来寻找时,迎头碰到两名母亲,其中的万老师对记者介绍。
万老师家住武昌。今年8月,她跟另外6对父母经过筹划,将各家的孩子带到该村过集体生活,共同学习。7家共有10个孩子,最小的1岁多,最大的9岁。
据了解,7家家长平日是好朋友,孩子们渐渐长大,大家觉得在城市奔波相聚浪费时间,空气污染也重,对食品安全又不放心,于是萌生了搬到农村去住的想法。经过几个月考察,他们找到了这个山村,合伙租下了这所废弃的小学。
不一会,外出的... 阅读全帖 |
|
i***s 发帖数: 39120 | 12 《甄嬛传》海报
2012年大热剧集《甄嬛传》红遍大江南北,近日又传出要踏上美利坚合众国的主流电视台,热心观众和网友在拍手叫好之时,也不免担心诸如“曹贵人”、“一丈红”、“慎刑司”等专有名词如何翻译。恰在此时,《还珠格格》也要在美国播出,美国脱口秀主持人柯南配音版的《还珠格格》在微博疯传,各种恶搞和无厘头笑趴网友。于是,“古装剧台词翻译”这一原本略显边缘的话题变成关注的焦点。
“华妃”=“Hua fly”?
有网友表示,若说将“万福金安”翻译为“How are you?”还算过得去,那么像“一丈红”、“慎刑司”、“人彘”就愁死人了。也有网友不乏娱乐精神,将“叶答应”译成“leaf agree”,“华妃”翻译为“Hua fly”,“这真真是极好的”则是“this really really good enough”……各种不靠谱虽只是玩笑,但也确实体现出中西文化差异对翻译造成的障碍。
导演:
先保意思再重修辞
《甄嬛传》导演郑晓龙昨日接受记者采访时透露,他也留意到了网上的讨论,但网友大可不必在此处斤斤计较,“部分台词确实有不可翻译性,没有关系,艺术总能通过某种方式说明白,不一定非得逐字逐句... 阅读全帖 |
|
c***s 发帖数: 70028 | 13 红遍大江南北的《甄嬛传》,最近传出要漂洋过海与美国观众见面的消息。这让网友在拍手叫好的同时,也忍不住担心剧中众多宫廷专有名词和古典诗词该如何翻译。与此同时,一段《还珠格格》在美国被脱口秀主持人柯南配音恶搞的视频也在微博引发热议。
《甄嬛传》海报(资料图)
红遍大江南北的《甄嬛传》,最近传出要漂洋过海与美国观众见面的消息。这让网友在拍手叫好的同时,也忍不住担心剧中众多宫廷专有名词和古典诗词该如何翻译。与此同时,一段《还珠格格》在美国被脱口秀主持人柯南配音恶搞的视频也在微博引发热议。恶搞翻译加上搞笑配音,中国古装剧在海外的翻译问题,成了近期最热门的话题。
【热议】“甄嬛”闯美国,网友忙恶搞
《甄嬛传》将在美国播出的消息,近来引发了网友的持续关注:翻译成英文之后,老外能否理解 “一丈红”、“曹贵人”等专有名词?诸如“愿得一心人,白首不相离”等经典台词会否失了古典韵味?
因此,网友们火速开始了对《甄嬛传》英文版的“自译”,不少搞笑翻译由此诞生:“华妃”成了 “Hua Fly (华飞)”,“叶答应”成了“Leaf Agree(叶同意)”,连剧名都成了“Real Ring Biography(真环... 阅读全帖 |
|
o***s 发帖数: 42149 | 14 1914年的某个深夜,一个妇女做了个胎梦。
没有任何预兆,老虎跳进了她的肚子。
算命先生说,这既是吉兆,又是凶兆。
这个男孩将会孤单地长大,他父亲也会因他的诞生而受到威胁。但这个小孩在历经危险与磨难后,便会取得成功。
这位算命先生的预测挺准确。
出身王侯之家,童年享尽荣华富贵,父亲的离世却将他一夜之间带入没落清贫的境地。
他留学英国,向往社会主义运动,与英国女孩结婚,夫妻二人却被怀疑为特务间谍双双入狱。
我们熟知的《离骚》,《楚辞》、《史记》、《资治通鉴》、《鲁迅文集》都翻译自他的笔下,他还是把《史记》推向西方世界的第一人。
那些你觉得没法译成英文的中国古典文学与现代文学著作,都能在他笔下以信达雅的面孔呈现。去翻翻那个年代译成英文的中国文学作品,估计有一半以上出自他和他的妻子。
实际上,他并不特别喜爱英语,也没那么钟意《红楼梦》,却成为迄今为止,全世界唯二的《红楼梦》全英译本的译者,还是新版《红楼梦》剧组的顾问。
他数度在祖国的门口徘徊,一次次想靠近,却又一次次受伤退却。
他是著名翻译家,杨宪益。
有人曾问杨宪益,这一生你曾后悔的事是什么?
提问者自作聪明,认定杨宪益会说,后悔拒绝哈佛... 阅读全帖 |
|
o***s 发帖数: 42149 | 15 前段时间一直弥漫着“北京不要我了”的声音,多少人被房价逼得大喊“这是最坏的时代”。但当真离开北京就一切安好了吗?没离开的清华男,又是怎样生活的呢?
1、苟且的诗和苟且的远方
2015年,我从清华经管学院研究生毕业。当时还满身的书生气,想着“做人要讲情怀,得脱离低级趣味,不能总想着钱”。
然后我选择留校工作,职位是校长办公室的行政人员,还拿到了集体户口。看起来还不错是不是。不过2015年研究生毕业我的拿着4800工资的我生活在帝都,一没房,二没钱。
我的校友们,月薪2万以上的大有人在,但我并不羡慕他们,我想着自己是要干大事的人。所以那会儿就盘算,能不能被派到基层,接受锻炼,在艰苦的地方干出成绩来。而且基层生活费用要比北京低得多。
但不出校门,就不知道被社会打一巴掌有多疼。
接下来我没去成基层,反被借调到某部委,可别说我的工资没涨,连一分钱补贴都没,当年我在某公司实习,每个月还有400块交通费。
该部委是早八点上班,跟学校的距离实在太远,我就琢磨着在附近租房子。租房的时候房东直接问我:“你一个月挣多少钱?”我说:“4800。”他说:“别谈了,你租不起,我这儿的房子一个月最低5000。”扭头... 阅读全帖 |
|
o***s 发帖数: 42149 | 16 1914年的某个深夜,一个妇女做了个胎梦。
没有任何预兆,老虎跳进了她的肚子。
算命先生说,这既是吉兆,又是凶兆。
这个男孩将会孤单地长大,他父亲也会因他的诞生而受到威胁。但这个小孩在历经危险与磨难后,便会取得成功。
这位算命先生的预测挺准确。
出身王侯之家,童年享尽荣华富贵,父亲的离世却将他一夜之间带入没落清贫的境地。
他留学英国,向往社会主义运动,与英国女孩结婚,夫妻二人却被怀疑为特务间谍双双入狱。
我们熟知的《离骚》,《楚辞》、《史记》、《资治通鉴》、《鲁迅文集》都翻译自他的笔下,他还是把《史记》推向西方世界的第一人。
那些你觉得没法译成英文的中国古典文学与现代文学著作,都能在他笔下以信达雅的面孔呈现。去翻翻那个年代译成英文的中国文学作品,估计有一半以上出自他和他的妻子。
实际上,他并不特别喜爱英语,也没那么钟意《红楼梦》,却成为迄今为止,全世界唯二的《红楼梦》全英译本的译者,还是新版《红楼梦》剧组的顾问。
他数度在祖国的门口徘徊,一次次想靠近,却又一次次受伤退却。
他是著名翻译家,杨宪益。
有人曾问杨宪益,这一生你曾后悔的事是什么?
提问者自作聪明,认定杨宪益会说,后悔拒绝哈佛... 阅读全帖 |
|
i****1 发帖数: 84 | 17 “英国首相特雷莎·梅在中国签署了价值90亿英镑的商业协议,但是和她送给中国国家主席习近平的礼物相比,这些大单黯然失色”,美国有线电视新闻网(CNN)1日称。
据多家媒体报道,英国首相府证实,梅首相1日和习近平主席会见时,送给习主席的礼物是BBC制作的纪录片《蓝色星球2》。英国《独立报》1日评论称,这个礼物的意义在于表明中国在全球环境事务中越来越重要的影响,尤其是在美国退出《巴黎协定》后。
BBC曾于2001年推出《蓝色星球》纪录片,广受好评。2017年10月,BBC历经4年拍摄制作的海洋生物纪录片《蓝色星球2》在英国首播,再次震撼观众。
拍摄团队从极地海域到珊瑚岛礁、从大西洋到深海海底,用镜头展示了令人惊异的海底景观及匪夷所思的新生物种,并关注人类活动尤其是塑料垃圾对海洋的污染。节目共7集,约400分钟。
CNN称,该纪录片在中国受到巨大欢迎,预计有约8000万人次观看,并在评论网站“豆瓣”上获得了9.9分的高评价。“这个礼物被认为是在提醒人们,中国在全球应对气候变化方面日益重要,尤其是美国总统特朗普不断对气候变化的观点提出质疑之际。”
“梅首相送给中国领导人的礼物在英国只售15英镑,... 阅读全帖 |
|
i****1 发帖数: 84 | 18 赛义夫拉·汗被控于2015年万圣节之夜强奸在耶鲁大学的一名同学,周三,陪审团经三小时的审议后宣判他无罪。 JESSICA HILL FOR THE NEW YORK TIMES
周三,在一场耶鲁大学学生强奸罪的审判中,陪审团经过仅三小时的审议就做出了被告无罪的裁断,他们的信息似乎很清楚:可能导致校园委员会做出惩罚的证据,不足以在法庭上证明有罪。
审判的核心是,2015年万圣节之夜,原告是否可能同意与被告——25岁的赛义夫拉·汗(Saifullah Khan)发生性关系,那天晚上,两人喝了不少酒,互发短信,并发生了一系列轻佻行为(两人对此有互相矛盾的叙述),之后原告发现两人置身自己的宿舍。原告的名字没有出现在逮捕令申请之中。
如果该案件在耶鲁的校内委员会做出决定之前完成审理,结果可能会有所不同。这个名为不当性行为全校委员会(University-Wide Committee on Sexual Misconduct)的机构在确定责任时使用了一种“优势证据”标准,其成员所接受的训练认为,所谓的同意,就是“说是才是同意”。
但在此案中,陪审员似乎对于何谓表达同意有着不同理解,这突出了新生入学... 阅读全帖 |
|
K******e 发帖数: 367 | 19 应该就是汉语语音的演变吧。不按韵部格律
作诗,各地的语言差异如此之大,一个地方读起来琅琅上口的诗在其它
地方念起来就完全不是那么回事。但是一味的死背佩文韵府,按照其中的
平仄韵律作诗,还是真的把古诗给做死做绝了。
前些日子读济慈的诗,济慈的文字韵律感极强,他的那些信手拈来的小
品诗(我的最爱)就不必说了,他的十四行诗虽然看起来轻松自然,浑然
天成,读起来琅琅上口,一点都不会牵强,本来以为他的韵律上就要打
点儿折扣了,没有想到,完全没有,一个一个字节查过去,perfect
rythm, stress syllables, whatever....
我想也许好的诗人和好的歌唱家一样,这种韵律感和节奏感是天生的,
背佩文韵府是背不出来的。你让他写诗不合辄不压韵,就象让高手唱歌
走调一样,他才受不了办不道哪。同样你让他按照已经死了几千年的一种
语言去写诗做词,无论这种语言和他的母语有多想近,只要他没听过,
没念过,他也只会觉得手足无措,非常的confused.象红楼梦那种一
边查韵书,一边写诗,天那真不晓得扼杀了多少天才。
比如说古体诗,唐及唐以前的还可以读。唐以后大概是因为
语言变化的缘故, |
|
K******e 发帖数: 367 | 20 应该就是汉语语音的演变吧。不按韵部格律
作诗,各地的语言差异如此之大,一个地方读起来琅琅上口的诗在其它
地方念起来就完全不是那么回事。但是一味的死背佩文韵府,按照其中的
平仄韵律作诗,还是真的把古诗给做死做绝了。
前些日子读济慈的诗,济慈的文字韵律感极强,他的那些信手拈来的小
品诗(我的最爱)就不必说了,他的十四行诗虽然看起来轻松自然,浑然
天成,读起来琅琅上口,一点都不会牵强,本来以为他的韵律上就要打
点儿折扣了,没有想到,完全没有,一个一个字节查过去,perfect
rythm, stress syllables, whatever....
我想也许好的诗人和好的歌唱家一样,这种韵律感和节奏感是天生的,
背佩文韵府是背不出来的。你让他写诗不合辄不压韵,就象让高手唱歌
走调一样,他才受不了办不道哪。同样你让他按照已经死了几千年的一种
语言去写诗做词,无论这种语言和他的母语有多想近,只要他没听过,
没念过,他也只会觉得手足无措,非常的confused.象红楼梦那种一
边查韵书,一边写诗,天那真不晓得扼杀了多少天才。
比如说古体诗,唐及唐以前的还可以读。唐以后大概是因为
语言变化的缘故,... 阅读全帖 |
|
h*******r 发帖数: 1083 | 21 汉语和西方语言一个显著的不同点,就是律诗和对偶。外国人也写诗,也研究格律,比
如十四行诗之类的。略懂西方文学的人,就知道自古希腊开始,西方人创造过多少诗体
,其中有多少讲究。不过,西方绝对没有中国的五律、七律这样的题材。不是他们不喜
欢,而是他们的语言,先天地没法把音节对得如此整齐。用英语写一首短诗,每句不多
不少七个音节,并不难,可是没有意义。因为英语还有不可避免的复音后缀,甚至元音
也有长有短。就算音节数固定,读起来还是不可能很整齐。
汉语和西方语言各有优劣,我觉得汉语能把音节对得整齐,是一个优点。这样,我们才
有了律诗和整齐的对偶。当代人不写律诗了,但是经常不自觉地,我们还是想写对偶句
,甚至排比句的时候,把音节对齐。
但是,入声的存在,总是汉语音节对齐的一个缺陷。为什么?因为入声(至少是粤语鼓
吹者心目中的入声)发音的时候一定要短促。这么一来,音节就有了长音短音,对偶就
不很能很整齐。能不能故意写个对偶句,不但上下句字数一致,并且各自包涵的入声字
个数也一致?也许可以,但是太不实际了。
汉语千百年不断进化,发扬自己的有点,改进自己的缺点。这是不以个别人意志为转移
的。最近几百年 |
|
s****n 发帖数: 8912 | 22 当年的白话文运动很多外来词音译的很有意思啊:
柏理玺天德:President,总统
德谟克拉西:democracy,民主
赛恩斯:science,科学
安那其:anarchism,无政府主义
康敏尼:communism,共产主义
尖头鳗:gentlemen,绅士
费厄泼赖:fair play,公平忍让
蜜司脱:Mr.,先生
爱斯不难读:Esperanto,世界语,1887年由波兰眼科医生柴门霍夫所创
布尔什维克:Bolshevik(俄文)多数派
奥伏赫变:Aufheben(德文),扬弃
普罗列塔利亚特:proletariat,无产阶级
意德沃罗基:ideology,意识形态
小布尔乔亚:petite bourgeoisie(法文),小资产阶级
印贴利更追亚:intelligentsia(俄文),知识分子
生的门脱儿:sentimental,伤感情调
生风尼:symphony,交响乐
朔拿大:sonata,奏鸣曲
烟士披里纯:inspiration,灵感
商籁:sonnet,十四行诗
英德耐雄纳尔:Internationale,无产阶级
英特纳雄奈:International,国际
德律... 阅读全帖 |
|
a******g 发帖数: 13519 | 23 文科男,还是奇才型的文科男。竟然还要撸管,你太失败了。
我是你,约会前背上一本啥是逼呀十四行诗,文科女统统秒杀。 |
|
a******g 发帖数: 13519 | 24 文科男,还是奇才型的文科男。竟然还要撸管,你太失败了。
我是你,约会前背上一本啥是逼呀十四行诗,文科女统统秒杀。 |
|
m***n 发帖数: 12188 | 25 您的例子实在上不了台面。
双关语,还有pun之类,本身是一种修辞手段,也是文学技巧。任何一个具有发达文学
传统的语言都有。
而且,你把八戒那个桥段当例子来说明汉语的缺点,只能反应出你自己知识浅薄和逻辑
能力低下。
首先,这并非大家日常普遍能遇见的语境。“一个女妖说:我是蜘蛛. 猪八戒回答说我
也是只猪阿.”
这是故意编出来的。 而且属于那种档次比较低级的笑料,因为太牵强。除了八戒,还
有谁会说我是猪?
能用天衣无缝的对音,才是文学高手的手段。
莎士比亚就是一个利用同音制造桥段的高手。一个没有同音字的语言,文学上是有缺陷
的,是瘸脚的垃圾语言。
人家莎士比亚,“比你们不知高明到哪里去。你们呀,too simple。”
很多英语诗歌选集以这个作为第一首,据说是英语第一首十四行诗:Thomas Wyatt (
1503 – 42)
When her loose gown did from her shoulders fall,
And she me caught in her arms long and small,
And therewithal, so sweetly did me ki... 阅读全帖 |
|
t*******y 发帖数: 21396 | 26 自由女神像铭文:
底座名诗
原文
拉扎露丝(Emma Lazarus)的十四行诗《新巨人》
The New Colossus Not like the brazen giant of Greek fame,
With conquering limbs astride from land to land;
Here at our sea-washed, sunset gates shall stand
A mighty woman with a torch whose flame
Is imprisoned lightning, and her name
Mother of Exiles. From her beacon-hand
Glows world-wide welcome; her mild eyes command
The air-bridged harbor that twin cities .
"Keep ancient lands your storied pomp!" cries she with silent
lips.
"Give me your tired you |
|
s****n 发帖数: 8912 | 27 网易娱乐8月15日报道(图文/上海报道组 三格格 JJ)2011星尚热波音乐节第三天,陈
冠希、何超仪、蓝色花园、塑料巧克、Pink Berry和上海老牌摇滚乐队十四行诗接连献
唱。陈冠希着一件乔丹23号球衣压轴出场。他以一首《还记得我吗》开场,全场观众一
时热血沸腾。台下歌迷的尖叫声此起彼伏,台上陈冠希演唱时也给足了劲,一连演唱了
由周杰伦操刀的《我要飞》等6首R&B歌曲,卖力表演汗流浃背,还多次对着歌迷大喊“
和我一起把手举高一点!”
受访时,谈及歌手、演员、老板等身份最喜欢哪个时,陈冠希直言,“我喜欢做我自己
。”说到接下来的工作重心,他透露,“我本人很想拍电影,但还没找到剧本,接下来
会开始录音,制作下一张专辑吧。”至于家人对音乐和经商是否都支持时,他笑言,“
之前只支持我做艺人,不太支持我自己做生意,我爸爸认为,如果我做生意一定不会成
功,但是他们现在支持我了,爸爸还会要我的衣服,好开心。”从《阿凡达》开始国内
外都掀起一股3D潮流,甚至有3D情色片《肉蒲团》问世。被问及有没有兴趣参演3D影片
时,陈冠希说,“如果让我演《阿凡达》当然感兴趣,不过最近很多3D电影拍得一点都
不... 阅读全帖 |
|
L*****s 发帖数: 24744 | 28 那个说十四行诗的明显就是不知道英雄体是啥.看LLL说了个英语单词,自己也蹦出个
sonnet,哈哈.笑死了.张绍刚傻逼了,非要跟小女孩死磕,把自己渲染成多爱国,多深奥,
其实观众看了觉得很傻逼. |
|
l**********r 发帖数: 4612 | 29 【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: charming (这位姑娘,请留步!), 信区: WaterWorld
标 题: 出门左转,当刘俐俐遇见孟非
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Jan 16 23:51:51 2012, 美东)
孟非:
“欢迎刘俐俐!喜欢莎士比亚的什么?”
刘俐俐:
“喜欢他的英雄双行体”
孟非:
“莎士比亚?”“英雄双行体?是银行的行吗?”
刘俐俐:
“对,莎士比亚的一个英雄双行体。是一个写作形式,是一种诗的写作形式。"
孟非:
“大家记着点啊,尤其是乐嘉,行也念xing,继续,什么体?我听不太明白,你能
给我们介绍下吗?”
刘俐俐:
“就是一种文体!”
孟非:
“就像我们的议论文、自传或者诗歌对联什么的么?”
中间有个插话的。
乐嘉:
“是十四行诗吧?”
“Sonnet?”
刘俐俐:
“no,it is kind of”
"sorry"
孟非:
“没关系,反正我也听不懂,我高中都是睡过来的"
乐嘉:
“矮油~你这个睡是怎么回事快说说~”
孟非:
“我看出来了,就你,就你老往河里带我,我是趴桌子睡觉,流哈喇子的那种,这事儿
你... 阅读全帖 |
|
c******h 发帖数: 4573 | 30 莎士比亚的十四行诗,英文版的
从买来就在书架上供着 |
|
y***u 发帖数: 7039 | 31 西方哲人眼中的三国志: 西方人对曹操、刘备、孙权的理解
ZT 何新的博客
2014.01.17
西方人对曹操、刘备、孙权的理解。不同的文化,理解东西果真不一样。以下是一位西
方哲学家评价曹操、刘备、孙权,跳出中国的习惯性思维,有种清新之感啊!
【曹操】
曹操是三国首屈一指的最强大君主,他的外号是“性别为雄性的巨鸟”(枭雄),他的
个头与拿破仑类似,可能会壮实一些。他最终统治着超过二分之一的中国领土,并曾经
有机会占领另外二分之一。人们往往折服于这只巨鸟的魅力和野心,也对他喜怒无常的
个性感到胆战心惊。他的敌人甚至称呼他为“东方的尼禄”(尼禄是古罗马暴君,外国
翻译者可能认为这样更好理解)。
中国人说:三岁的时候就确定了你八十岁的成就。曹操三岁的时候,就经常成功欺骗成
年人,因此父母为他取乳名“小欺骗”(阿瞒,瞒取“隐瞒”之意)。成长之后,由于
曹操的欺骗手段高超,因此中国人又封给他外号“爱欺骗的雄性”(奸雄)。可怜天下
父母心,曹操父母另外帮他取乳名叫“运气好”(吉利),历史证明,曹操一生确实是
运气相当好。
曹操有一个最大的嗜好,他喜欢收集勇于“决斗”的骑士(应指“单挑”),他的收集... 阅读全帖 |
|
|
I*y 发帖数: 1024 | 33 【 以下文字转载自 Dreamer 讨论区 】
发信人: Dreamer (不要问我从哪里来), 信区: Dreamer
标 题: 科学网-华人是没有科学精神的劣等种族吗?
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Mar 12 13:34:57 2015, 美东)
注册 |登录
构建全球华人科学博客圈返回首页微博RSS订阅帮助
苹果落地,请问您看出了什么?分享
http://blog.sciencenet.cn/u/yindazhong
得慧于老聃,取经自西天,欲知生死谜,弹指一挥间!
博客首页动态微博博文相册主题分享好友留言板
博文
华人是没有科学精神的劣等种族吗?
已有 4940 次阅读 2009-12-29 17:27 |个人分类:科学之道|系统分类:博客资讯|关键
词:鲁梅普 搜狐 中国 科学精神
下面转一篇鲁梅普近日发表在搜狐网上的,穿插了近百个“哈哈哈”的“得意之作
”。面对鲁先生的“鲁言”,不知大家作何感想?应该如何作为?
不过这里顺便请教一下鲁先生:“先生如此大作也算是一个“优等人种”的“文明
”的表现吗 ”?!
中国复兴什么???
鲁梅普2009-12... 阅读全帖 |
|
|
|
h**********c 发帖数: 4120 | 36 这是已经翻译成现代英语了,莎士比亚原文王因肯定也看不东
190x年得纽约报纸估计利利,川普一干人都看不了。 |
|
|
m**c 发帖数: 7349 | 38 0一般不会这么读三国。好比读莎士比亚十四行诗,不体会诗句,偏偏要数是不是真的
十四行
: 你看,一较真就不行了。不狗,你能说出官渡之战哪年,赤壁之战又是哪年吗?
|
|
|
a*******y 发帖数: 400 | 40 一般,真的
他的爱情诗写的不咋地,差点意思
当然这不是说我写的好,而是说那么多诗人很多比他写得好
同样是怀念爱人,这首诗跟死的十四行诗没法比
当然也有可能是情感不够真挚lol 写给叶芝的那首比这首好多了 |
|
g***x 发帖数: 1587 | 41 如果要迅速发明和普及书面语言,最快的方法就是把人们日常对话的语音分解成语素,
用各种符号来代表。二三十个字母背下来,再加上很简单的拼写规则,就可以迅速让一
个文盲在半年掌握书面语言。从丛林里出来的落后部落都是走这个路子。比如满文就是
拼音文字。当然欧洲白人也都是这么过来的。拼音文字的对应的先进的概念却是以象形
文字为初始来源的。如果想要教会大猩猩语言,也要走拼音的路线,象形文字一万年也
学不会。
象形文字是脱离了声音高度抽象化的文字。低智商的民族是学不会的。形象文字组成的
语言是二维的,一页书一眼扫过就能吸收许多信息,而拼音文字是做不到的。在语言表
达上,拼音文字毫无美感,几千年下来写不出可以达到汉语水平的好诗词,也发展不出
复杂多变的格律词牌,都是因为以原始语音为基础,无法用有意义而音节相同的文字去
排列。莎士比亚所谓的十四行诗和汉诗词一比就是幼儿园儿歌和顺口溜水平。在语言扩
展上,象形文字可以灵活搭配组合从现有概念去引申,拼音文字就要重新造一个词,虽
然很多时候用词根—一种有含义的固定的拼写,说明拼音语言扩展是不得不借助表意的
形式,那还不如一开始就用表意的文字为基础。
发达的抽象... 阅读全帖 |
|
c*****g 发帖数: 21627 | 42 题记:这是什么地方/依然是如此的荒凉/那无尽的旅程/如此漫长
——许巍《故乡》
一、
很高兴能有机会在吴文化的发源地苏州与长江商学院的同学们做个交流。
在当下这个严峻环境,讲细枝末节的上市、融资已无意义,我会更聚焦家国方向。在我
们这样一个资源被高度集中、板结、固化的环境里,在家国、时代大潮流的裹挟之下,
任何个体,能动的空间其实是微乎其微的。
家国大方向的错位和折腾,于历史、于国家,或许只是一个微小的转身,但于社会,于
家庭,则极可能是一代乃至几代人的不堪与不归。
姑苏本无城,永嘉之乱晋室衣冠南渡后方始兴盛。魏晋南北朝,是中国历史上最可悲的
一段时期:山河破碎,战乱不止,汉人如同鼠豚,被大肆驱赶屠杀, 整个汉民族在长
达300多年的时间里,被迫在自己祖先的土地上颠沛流离。作为承接汉民族重新繁衍生
息核心要地的姑苏,至今一脉相承,只有发展,从无中断,看似吴侬软语,但骨子里其
实一直斧钺铿锵,从来就不乏胸怀天下,自荐轩辕者。在此闲话商旅国是,再合适不过。
姑苏这块土地上最著名,也饱受争议的人,非伍子胥莫属。
他是从楚都逃亡至此,和屈原都因爱国,一并被后人在端午节祭奠。但他与屈原骨子里
其... 阅读全帖 |
|
发帖数: 1 | 43 放你妈的狗屁
莎士比亚的十四行诗诗最尼玛傻逼的
就是诗里面的八股文,尼玛一点感情内涵意义都没有,就诗个没有灵魂的文字游戏
后面人猜呀猜丫都不知道丫到底再瞎bb啥
更有人觉得丫其实诗伪作,一推人瞎jb写的,莎士比亚把丫凑一块了
再说丫的韵脚就尼玛abab啥的,
尼玛我憋的律师绝句都有啊,还有文字上对对应,尼玛莎士比亚有么?
Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer’s lease hath all too short a date.
尼玛这几句就是和海涅早期的小清新比都不如。 |
|
c*****x 发帖数: 1342 | 44 陈丹青在纽约旅居18年,与纽约的杰出华人往来甚多,其中不乏优秀的同性恋者,这
亦使得陈丹青对同性恋者有与众不同的判断。
记者:在你看来,为什么有那么多艺术家是同性恋,譬如米开朗基罗、达·芬奇?
陈丹青:你得问上帝,人间无法回答。科学家说:染色体XY的某种差异造就了同性恋。
但这位同性恋会是达·芬奇吗?你去问上帝。
记者:你认为艺术家和同性恋之间是什么样的关系呢?
陈丹青:同性恋自古就有。希腊时期不必说了。近代西方艺术家长串名单是同性恋。譬
如舒伯特。有资料说勃拉姆斯、肖邦、贝多芬,甚至托尔斯泰,均有同性恋倾向。当然
,最着名的,确凿无疑的同性恋艺术家是米开朗基罗、达·芬奇、卡拉瓦乔。二十世纪
人文艺术领域同性恋者更多:巴特尔、福柯、沃霍、罗森伯格、帕索里尼等等。着名政
治人物中,美国八十年代公布了档案,那位“麦卡锡主义”当事人麦卡锡,也是同性恋。
在中国,身为同性恋的着名艺术家还需要求证,古代,郑板桥算一位,他的爱人出现在
他的诗作和画款中,有名有姓,可惜我忘了详细。袁枚也是。他的 《随园诗话》 、
《子不语》,还有纪晓岚的 《阅微草堂笔记》 、钱泳的 《履园丛话》 、明代沈德符
的 ... 阅读全帖 |
|
|
S*********e 发帖数: 3006 | 46 语不惊人死不休。不漂亮潇洒一点,写proposal的乐趣在哪里?以前我有个proposal的
subtitles连起来是十四行诗,而且还夹了改用的名句。reviewers估计没有看出来。:-)
career |
|
l***y 发帖数: 4671 | 47 啊,跪键盘的要求是一直跪到用膝盖敲出一首表达 I'm sorry 的十四行诗,跪主板。
。。 |
|
d***1 发帖数: 14 | 48 留学生怎么写出完美的论文?51due觉得很多同学都像要知道吧!下面的文章正好为同
学们解释了这一点!
为了在你做的任何事情中都达到非常出色或者完美,你需要的不仅仅是知识。就像是为
了金牌而战的奥林匹克运动员,你必须有一种职业态度和相信自己有能力完成的信念。
这才是完成一篇A+的调查论文的开始。
内容
第一步:选择一个题目
选择一个你敢兴趣,并觉得有挑战性的题目。你对于这题目的态度很大程度上决定了你
会对这篇论文投入的努力和热情。
缩小、具体化你的研究对象。比如说,从“宗教”缩小到“世界性宗教”再缩小到“佛
教”。在全方面开展调查之前,征求你老师对你的题目的看法和意见。如果你对于完成
这次作业或者项目的目的和指标还不甚清晰,务必重读你的作业要求或者直接去问你的
老师。
选择一个你可以搞定的项目。躲开那些太过于技术性、学术性或者专业性过强的项目。
同时躲开那些参考资料和资料来源特别少的题目。
第二步:找资料
上网搜索。
对于一些公众的,或者背景的信息,上网搜索一些有用的就行了。比如在线的公众信息
啊,年鉴啊,在线百科全书啊,例如大英百科全书什么的。从利用搜索引擎和其他的搜
索工具开始吧。
... 阅读全帖 |
|
e*******g 发帖数: 1407 | 49 100409星期五,今天开始此档节目改为不看图腾的玄艺问答节目
100422星期四,5点到6点,44-48问:我是61年属牛的,请台长看看我买的房子好不好
?答:……你是在澳洲的吗(是的)……那个房子是你的名字吗(噢,不是,是我女儿
的名字)这就对了。你没有房子啊,叫我看什么?我看到你这头牛的背上没有房子啊。
女儿属什么(89年的蛇)……还可以,挺干净的,小了一点(对)(良宵注:此例显示
图腾的神奇超乎人类的想象空间。名字不对,即使该母亲说买了房子,台长也会看不到
房子。可见房子在谁的名下,不但是我们人间重要的所有权问题,而且在灵界,也有一
个归属依附问题。许多通灵人士在算命时要对方提供名字和家里常住地址,就是这个原
因,在此提供一个小插曲,有位悉尼华人在大陆算命,提供的是悉尼的英文地址,结果
就算不出,因为通灵者不懂英文。而把英文改为同音字的中文后,这位通灵者才获得了
相关的灵感)
100424星期六,5点到6点,14-16问:台长,我最近看东西很模糊。答:……是左眼(
对对)有东西啊,一个中年男子(噢,不知道是谁哎)……四张小房子。还有,你烧香
不准时(是的,有时没有规律性)有时还... 阅读全帖 |
|
x*********o 发帖数: 11 | 50 我下了。。。花了不少时间,至于是不是都给小熊听,我还在犹豫,有些明显太深了。
。。
============================
分卷版育灵童《儿童经典诵读-中西文化经典套装》.. (不能保证长期有效,欲下载从
速)
下载过儿童经典诵读,每篇文章都是一个文件,小朋友听起来很不方便。现在给众Y友
带来一个分卷版的,如《大学》有12个MP3文件,按照教材1.2.3分隔文件;《莅翁对韵
》按照一东、二冬、三江等分隔。
《儿童经典诵读—中西文化经典套装》由32张CD和22本书组成,内容包含了中国和西方
人类文明史上的最经典的著作,其主要内容如下:
中国文化经典之经、史、子、集卷:
经部:
《论语》(上下2册)、《孟子(选)》、《大学 中庸 》、《诗经(选)》、《左传(选)
》
史部: 《史记(选)》
子部:《老子》、《庄子(选)》、《孙子兵法》
集部:《唐诗选》、《宋词选》、《历代诗歌选》、《历代美文选》
蒙学读物:《笠翁对韵》、《弟子规 三字经 千字文 百家姓》
西方文化经典之诗歌、散文、戏剧、演讲辞、儿童文学篇
《经典诗歌精选》
莎士比亚《Sonnets十四行诗》、雪莱《Ode |
|