由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 譯本
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
L*****C
发帖数: 626
1
你們的情況就是創造力太驚人了
好像LEXUS 你們本來也是翻淩志的 淩雲壯志 多麽漂亮的名字
現在變化了 變爲什麽 雷剋殺屍 也太恐怖了吧
k********k
发帖数: 5617
2
本版網友(包括幾位版主),到底有幾位通朝鮮語,能夠聽說讀寫譯?
本歌朝鮮語歌詞在上面《土豆網》視頻中,畫面下面的字幕中。
第一段歌詞是漢語,第二段歌詞是朝鮮語(漢字和諺文混合)。
B*****t
发帖数: 3012
3
免得大家以後糾纏不清。
偶先起個頭,東南聯盟的:
佐治亞大學鬥牛犬隊
田納西大學志愿軍隊
佛羅里達大學短吻鱷隊
南卡羅萊納大學鬥雞隊
肯塔基大學野貓隊
范德比爾特大學船長隊
亞拉巴馬大學紅潮隊
奧本大學老虎隊
路易斯安娜州立大學老虎隊
阿肯色大學野豬隊
密西西比大學反逆者隊
密西西比州立大學鬥牛犬隊
O*******d
发帖数: 20343
4
来自主题: LeisureTime版 - 韓素音逝世 (转载)
新山陳旭年文化街於8月6日放映電影《生死戀》。它改編自著名作家韓素音自傳体小說
《瑰寶》。這部由好萊坞拍攝的電影,不但在當年獲得了三項奧斯卡獎,轟動影壇,更
使韓
素音名噪整個西方文化界。她這部名著,現有中文譯本。
http://blog.sina.com.cn/hansuyin
m***n
发帖数: 12188
5
来自主题: LeisureTime版 - 男生读的书
樓主的推薦,一是過時,二是見識太小。
在網絡時代,有妖刀,六朝,小散仙,奇魂香魄,江水寒,騎士,等等
在以前,有古代筆記小説,鳳雙飛彈詞,雜事秘辛,等等。其實聊齋裏面就有一些不錯
的料子。還有野叟曝言之類,按魯迅的話說,主角的生殖器都與衆不同。
這些書以前的圖書館裏也能找到。金瓶梅卻是找不到全本。盛名之累呀。
還有很多日本小説。
天方夜譚也不錯,可惜沒有中文的全文譯本。如果你能讀阿拉伯文,你有福了。
個人認爲,寫色情小説,英文是很糟糕的一種語言,中文,日語,阿拉伯語都很適合。
B****n
发帖数: 11290
6
其中一種可能是對於一部分人來說(比如說我)
英文書相對中譯本還是big data

在翻
t*******e
发帖数: 2113
7
收到組織者的郵件,説希望post一下這個放映會,上來就看見了,
組織者Institute of Tongzhi Studies 希望能有人義務幫忙做做翻譯。
如果願意幫忙,請發信給 Institute of Tongzhi Studies,
Mai or Chris: n*******[email protected]
多謝!

New
k********k
发帖数: 5617
8
来自主题: Piebridge版 - 代一个清华博士姐姐征婚/征友
(1)都什麽年代了,還讀什麽“馬克思主義”“博士”?好像是無產階級文化大革命
的年代。
(2)為何不讀個社會學或者政治學博士?主攻古典社會學理論或者古典政治學理論?
(3)是否能流利閱讀德文,法文,俄文的馬克思恩格斯列寧斯大林原著?
只會讀中文譯本嗎?這算什麽博士?
在改革開放幾十年後的二十一世紀,還拿什麽“馬克思主義”博士來作為婚姻市場賣點
,大概是誤判形勢了吧?這種穿越合適宜嗎?
E*****m
发帖数: 25615
9
来自主题: Belief版 - 古蘭經裡評論耶穌及基督徒
有些譯本的某些章節居然空白,奇怪得很。
看過一個視屏,好像阿拉伯人也未必懂。
n********n
发帖数: 8336
10
来自主题: Belief版 - 對同性戀的看法[zt]
我對同性戀的看法 尖嘴雁 2015-02-14
首先,撇開基督信仰不論,這個世界上的婚姻制度是約定俗成的,不管是一夫一妻、
多夫一妻、一夫多妻、走婚制度等等,都是約定俗成的。在舊約時期也有一夫多妻的現
象。
聖經中同性戀性行為是真的不被允許的。為什麼上帝要這樣?我不知道!
基督徒對待同性戀應該分「教會外」與「教會內」來討論。
1.教會外
我想非基督徒要怎樣的婚姻制度,我們真的很難去影響,因為婚姻制度是約定俗成的。
基督徒若要在教外反對同性戀(或是任何一種約定俗成的婚姻制度)的話,我想聖經中
反對不公義的篇幅遠大於反對同性戀;耶穌也沒有指責過同性戀,但是耶穌卻常常指責
虛假、不公義的事。基督徒有沒有用相同標準、相同的規模去反對那些虛假、不公義的
事呢?有沒用相同標準、規模去反對外遇?更別提某些膚湹幕酵娇吹酵詰僬呔秃br />
害怕、很厭惡地說:「同性戀的邪靈來了!」甚至於開始進行趕鬼的儀式!
「同性戀的邪靈」??聖經根據在哪裡呀?
基督徒應該要恨惡罪,但是要愛罪人!
2.教會內
因為聖經寫很清楚,同性戀行為是... 阅读全帖
b*****a
发帖数: 14583
11
来自主题: ChineseClassics版 - 請能人翻譯一下
本端竟何从。起灭有无际。一微涉动境。成此颓山势。 灵光不昧,万古徽猷,入此門
來,莫存知解。鹰过长江,影沉寒水,鹰无留踪之意,云有顾鹰之心,如秋潭月影,静
夜钟声。
s******w
发帖数: 138
12
預知毀滅紀事 ---- 一則小說的啟示錄
我約翰鄭重警告那些聽見這書上預言的人:如果有人在這些話上加添什
麼,上帝要把這書上所寫的災難加給他;如果有人從這書上的預言刪掉
什麼,上帝要把他除名,使他不能享受這書上所記載那生命樹和聖城的
福澤。為這一切事作證的那一位說:「是的,我就要來了!」
──《聖經》〈啟示錄〉二十二章十八至二十節
這篇文章的題目是一個隱喻,之所以使用隱喻,乃是由於作者沒有能力去為小說家和
小說所想見及表現的災難下一個定義,或者建立起一個具備充分說明性的體系。曾有無數
的作家──無論其是否信仰基督教或捍衛基督教義與否;卻嘗試在作品裡描述過「災難」
(tribulation)。而「災難」這個詞彙,在英文聖經英王雅各的譯本中一共出現了二十
五次,僅僅新約便出現過二十次。此詞所指,在舊約中可以是民族或國族所遭受的「滅亡
」、「分散在列國中之處罰」(〈申命記〉四章三十節摩西對猶太人的警告),可以是指
民族或國族所遭逢的逆境(〈士師記〉十章十四節中上主回答以色列人的話)。在新約中
可以是指基督徒於日常生活中所受的困苦(〈使徒行傳〉十四章二十二節、〈羅馬書〉五
章三節等十處),當然
k********k
发帖数: 5617
13
来自主题: Translation版 - 《静静的顿河》与《丰乳肥臀》
終於都收到了網購的以下名著的中譯本:
《靜靜的頓河》,
《約翰,克裡斯多夫》,
《日瓦戈醫生》,
《青年近衛軍》,
書店買的:
《戰爭與和平》,
《安娜 卡列尼娜》,
《悲慘世界》
問題是,要強迫自己硬著頭皮耐心地仔細地讀完這些名著,以便自己對它們有個概念。
中文畢竟是自己的母語,可以一目十行,很快讀完。
可以讀懂法文原著。但是俄文原著就難讀多了。
莫言的作品,以後再讀吧。
E*****m
发帖数: 25615
14
来自主题: TrustInJesus版 - (zz)末后的亚当
不是說白布譯本上有的就是中文。
E*****m
发帖数: 25615
15

要什麼版本都行, KJV 跟 Recovery 英文都是 "poor", 我找時間去找找希臘文
原文怎樣說的。
KJV
6:20 And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed
be ye poor: for yours is the kingdom of God.
Recovery
20 And He alifted up His eyes to His disciples and bsaid, Blessed are the
poor, for yours is the kingdom of God.
基每次講什麼到最後都是說問題是什麼願不願意相信, 你就是拿著
一個你還看得過去的譯本來說而已, poor 翻成虛心你也覺得沒問題?
j*****7
发帖数: 10575
16
来自主题: TrustInJesus版 - 聖經的正典之形成zzzz
http://christ.org.tw/bible_and_theology/Bible/Formation_of_Canon.htm
聖經正典的形成及其各種譯本
Formation of Canon and Versions of the Bible
一、導論、
正典 (Canon)一詞,來自希臘文的 kanw,n,原意是指木匠用的尺、或度量長度的器具
(約六肘長;一肘約18至22吋)。後來這名詞便用來意指「標準」、「準則」。在基督教
內,此名詞被用來指稱:被基督教群體宣認為是具有絕對權威的一系列神聖書卷 (也就
是現在基督教聖經裡面的那些書卷);且這些神聖書卷內的信息被該群體視為是信仰的
最高準則。
然而,現在我們所看到在基督教聖經裡面的那些書卷(書目)並不是在一夕之間出現的、
也不是從天而降的。這些書卷(書目)乃是經過一段時間才形成的,並且這個形成的過程
乃是聖靈(神的靈)透過引導基督教會所達成。這個聖經書卷(書目) 形成的過程就是所
謂的「聖經正典的形成」。聖經正典的形成之議題在西方基督教界之稱為「正典的形成
(Formation of Canon)」或「正典形成的過程 (C
w******d
发帖数: 1301
17
来自主题: TrustInJesus版 - 一年读完圣经 诗篇第51-54篇
第五十一篇 比雪更白
這是七篇「懺悔詩」(見第六篇註釋{\LinkToBook:TopicID=153,Name= 第六篇
禱告與眼淚})中的第四篇,也顯然是最偉大的一篇。它源於大衛對自我最黑暗面認識
的一刻,然而它所探索的不僅是他罪愆的深度,亦是救恩所能至的極處。最後兩節顯示
,全國在最危急的時刻,可用這些話承認己過,並重燃希望。
這詩篇可按其主題來研讀,亦可順著從懇求到充滿把握的進展來探討;從其中可學
到許多有關神、罪惡,和救恩的事。研究不同的語態也會有良好收穫:要求的命令句,
認罪的現在式與過去式,以及未來式(比大多數現代譯本所表達的還要多;見註釋)
── 以感恩的心緊抓住救恩。
大衛的名字在此篇再度出現,而在第二卷餘下的二十二篇中,只有四篇非他所作。
{\Section:TopicID=357}標題
大衛犯罪與悔改的故事,記載於撒母耳記下十一、十二章。這一篇的大衛,和撒母
耳記下十一章諷世弄權的大衛之間,唯見(從人來看)先知拿單卓然而立。神話語無與
倫比的改變力量,由此可見一般。
{\Section:TopicID=358}懇求(五十一1、2)
開頭的懇求,憐恤一語,是絲毫沒有
S*********L
发帖数: 5785
18
圣灵默示,是专门用来描述神写圣经的方式,因此不能用在翻译和解经上面。
特殊启示,一般专指圣经,也有人(比如德国的神学家)把解经也作为特殊启示的一部
分。
圣灵光照,这是指解经的,也就是没有圣灵的光照就没有正确的理解。
圣灵指引,这是说圣灵对所有属神的人信仰和生活的指引。
我认为翻译圣经离不开圣灵光照和圣灵指引,这些都要在人的身上发挥作用,也就是说
,人的灵命成熟程度不同,对圣经的理解和转换其他文字的工夫会有不同的差异。但是
,这种差异不会大到影响神的目的实现;同时,这种差异也是神的预定,因为圣经译本
的读者不同,这种差异很可能是有针对性的一个事情的不同表述。比如我们用的中文和
合本,就比较浅显易懂;而NASB则是适合学者型的读者。
因此,回答E兄的问题,圣经翻译不是圣灵默示,而是圣灵光照和指引的结果,这也同
时回答了你的为什么圣经译本会有不同的问题。
E*****m
发帖数: 25615
19
所長, 非基都拿希伯來文出來了, 你別再搞翻譯本了吧?
E*****m
发帖数: 25615
20
来自主题: TrustInJesus版 - (原譯)給基督教國家的一封信 (一)
翻自 Letter to a Christian Nation by Sam Harris
http://www.amazon.com/Letter-Christian-Nation-Sam-Harris/dp/030
你相信聖經是上帝的話,耶穌是上帝之子,而且只有那些信仰耶穌的人才能得到救贖。
基督徒的你,相信這些命題不是因為這樣讓你自在,而是你相信這些命題是真實的。在
我指出這些信仰的問題之前,我先承認有許多事情是我們都同意的,比方說,我們同意
如果我們之中的一方是對的,那另一方就是錯的;聖經要不然是上帝的話,要不然就不
是;要不然耶穌提供了人類唯一通往救贖的道路(約翰14:60),要不然就是沒有這回事
;我們都同意真正的基督徒認為別的信仰都是錯的,而且是錯得很嚴重;要是基督教是
對的,而我還堅持不信,我應該會在地獄裡受煎熬;更糟糕的是,我已經說服了許多人
拒絕相信神,他們也會在永恆之火中哀嚎(馬太25:41);如果基督教的基本教義是對的
話,我已經用最糟糕的方式虛擲誤用了我的生命,我對以上所述完全承認。我持續而且
公開的拒絕基督教的事實應該讓你相信我是多麼堅信你成為基督徒的理由是... 阅读全帖
S*********L
发帖数: 5785
21
来自主题: TrustInJesus版 - (原譯)給基督教國家的一封信 (一)
这一段是几乎所有不信者的通病,以为一提别人的信仰就把基督教信仰也打入盲信迷信
之中了。
这也是所有的不信者的现状,正因为不信,所以看所有的信仰都是一样,都是负面的。
如果你有了基督教信仰,有了独一真神作为信仰对象,这种矛盾就不会存在的。世界上
成千上万宗教,你绝对不会认为他们的信仰是同一个水平上的。
基督徒对不信者和异教信仰的看法基本一样。前者的信仰是一个空白,可以没有负担地
接受神的拯救;后者至少对神有一定的认识,所以一旦认识真神,就会进步比较快。
不管那种情况,都必须靠神的大能和恩典。正如骆驼穿针眼。

事實上,你完全知道當一個相對於穆斯林信仰的無神論者是怎樣子,穆斯林不是很明顯
的在愚弄他們自己嗎?那些認為可蘭經是宇宙創造者完美的話語的人難道不是很明顯沒
有認真的讀那本書嗎?難道不是很明顯伊斯蘭教是一個對誠實的探索的障礙?是的,這
些都很明顯。請你了解你怎樣看伊斯蘭教正是穆斯林怎樣看基督徒,也就是我怎樣看你
們的宗教。
E*****m
发帖数: 25615
22
神決定要讓聖經由人來翻譯,註定如此。
S*********L
发帖数: 5785
23
来自主题: TrustInJesus版 - 问一个关于JC很傻的问题
谢谢询问,这个很重要。
保惠师的职责如下所述,第一位保惠师是耶稣,另一位就是圣灵,圣灵常驻在基督徒生
命之中。
『保惠師』個名字豐富、寶貴的內涵:
一、幫助者:這一位從父那裡召請來的幫助者,一直站在我們的旁邊,解決我們所有的
難處,所有我們自己無法應付的問題。
二、安慰者:七十士譯本的舊約以賽亞書四十章一、二節:『你們要安慰,安慰我的百
姓,要對耶路撒冷說安慰的話』。我們所得著的基督,是我們在苦難的人生中,唯一的
安慰。
三、辯護者:那義者耶穌基督,是我們最好的辯護律師。祂是罪人的朋友,為我們的罪
,作了平息的祭物。在法理的一面,滿足了神公義的要求。在生機的一面,凡從神生的
,就不犯罪,因為神的種子住在他裡面。
四、勸勉者:那靈住在我們裡面,不住的勸勉我們,要在生命之靈的律裡,隨從靈而活
。只要我們存溫柔的心,領受所栽種的生命之話,就要結出那靈的果子:愛、喜樂、和
平、恆忍、恩慈、良善、信實、溫柔、節制。
五、教導者:『但保惠師,就是父在我的名裡所要差來的聖靈,祂要將一切的事教導你
們』;『我們從祂所領受的膏油塗抹,住在你們裡面,並不需要人教導你們,乃有祂的
膏油塗抹,在凡事上教導你們... 阅读全帖
Q*******e
发帖数: 57
24
2011-09-20
預備好了嗎?
读经: 彼得後書3章1-13節
主決不耽延祂的應許。—彼得後書3章9節,新譯本
索取表格
全年讀經: 傳道書4-6章 哥林多後書12章
多數人不會忘記,2008年秋季是繼1929年經濟大蕭條後,最嚴重的經濟危機。這段日子
,許多人失去工作、住處,以及投資的金錢。前任美國聯準會主席葛林斯班指出,人們
總以為經濟大蕭條不會再出現。他在2009年接受BBC電視台訪問時說:「當經歷了長時間
富裕的日子,人總會以為這情況會一直保持下去。這是無法扭轉的人性。」
以為事情總是會一帆風順,並非21世紀的人才有的想法。早在第1世紀,彼得便寫下當時
的人以為好日子會如此繼續,主耶穌再來的日子不會臨到。他寫道:「主要降臨的應許
在哪裡呢?因為從列祖睡了以來,萬物與起初創造的時候仍是一樣」(彼得後書3章4節
)。耶穌說祂必再來,但人們持續悖逆,好像祂不會再來一樣。但祂的耽延乃是因為上
帝寬容我們,因為祂「不願有一人沉淪,乃願人人都悔改」(9節)。
保羅告訴我們,基督徒應該「自守、公義、敬虔度日」(提多書2章12節),因為我們的
主耶穌必會再來。你預備好與主見面了嗎?CPH
... 阅读全帖
G*******s
发帖数: 4956
25
来自主题: TrustInJesus版 - mitbbs是基徒,总算看出来了.
我正要回你這篇,你選得譯本選的都不錯,呵呵。
q********g
发帖数: 10694
26
来自主题: TrustInJesus版 - 什么是church?召会的回答很搞笑
“实际上, 我们强调“召会”一词的原义, 因为属肉体的思想对“分别为圣的真理”恨
之入骨, 尽其所能来贬低“召会”一词的崇高原义(例如英文的“Church”一词已被用
来指“教堂”, 即毫无生命的建筑物, 译者按), 这是我们所担心的原因之一. 今日,
人寻求机会移走这古时的界标(landmarks, 即分别界线的标志), 拆毁分别为圣的城墙.
“被呼召出来的群众”是分别为圣的一群人, 并且“被呼召出来属神的群众”(a
called-out company of God)是分别为圣归于神的一群人, 此乃被神从一切全然属人的
事物中分别出来的后果.”
召会的人难道不学英语,即使英语学的不好也应该会查字典吧??
我愿意为召会的人只是对付中国人的,原来竟然攻击到英文“church”头上了,呵呵。
http://www.merriam-webster.com/dictionary/church
由此我们看到李常受的野心,召会只能高举他一个人,他的名就是召会,召会就是李常
受的召会。有一文详细讨论到召会攻击神的教会并基督身体:
討論到召會為什麼要攻擊基督教高舉牧師,於是有召會信徒出來澄清說比較準... 阅读全帖
q********g
发帖数: 10694
27
討論到召會為什麼要攻擊基督教高舉牧師,於是有召會信徒出來澄清說比較準確的說是
(a)牧師制度容易讓人高舉牧師,而且(b)牧師制度沒有聖經根據,所以不應該存在。其
他的反對理由還有:(c)因為牧師是階級制度,所以容易讓平信徒沒有機會服事; (d)因
為牧師事頭銜,而聖經中沒有頭銜,只有職份,所以不對; (e)牧師需要是全職,聖經
中的領袖制度沒有以全職作為標準; (f)要做牧師需要通過一層一層往上爬,這不是聖
經中的教導。我已經在上一個問題中回答了這些質疑。
a.如果牧師制度讓人容易高舉牧師,那為什麼召會不說初代教會設立長老執事也是容
易高舉他們?這是雙重標準。
b.牧師制度是根據聖經中的長老制度作為擴充。當時的教會不可否認的有全職也有帶
職。現代教會為了區分全職和帶職,稱呼全職為牧師,帶職為長老或是執事。這只是名
稱和分類的問題。聖經並沒有說不可以給教會領袖取其他的名字。召會還不是有開書房
,架網站這些聖經沒有提及的行為。為什麼召會卻不認為自己在做聖經沒允許的事情呢
?召會凹說這些行為只是實行上面的彈性,重要性不及教會治理的原則。那我要說請問
教會領袖的名稱跟教會的治理有什麼關係?難道... 阅读全帖
l**********t
发帖数: 5754
28
来自主题: TrustInJesus版 - 关于聖經譯本
Actually this particular example, i think union version translation is much
closer to the meaning of logos.
http://en.wikipedia.org/wiki/Logos

w******g
发帖数: 10018
29
来自主题: TrustInJesus版 - 关于聖經譯本
这里用的logos是要和另一个词rhema区别开来,但是它们所对应的希腊文都是
דָּבָר(dabar)。翻译成“道”估计也是这个意思。不过要说是跟logos的哲学概念
相近,那就是误解了。

much
E*****m
发帖数: 25615
30
来自主题: TrustInJesus版 - 关于聖經譯本
任大懂希臘文嗎?
r********7
发帖数: 887
31
来自主题: TrustInJesus版 - 关于聖經譯本
不懂。一点都不懂。
E*****m
发帖数: 25615
32
来自主题: TrustInJesus版 - 关于聖經譯本
但是你知道哪個版本比較忠於原文,這神奇功力
是你天生就會的,還是苦練出來的?
r********7
发帖数: 887
33
来自主题: TrustInJesus版 - 关于聖經譯本
查字典呗,不是你说上厕所都要带字典的么?
E*****m
发帖数: 25615
34
来自主题: TrustInJesus版 - 关于聖經譯本
你用哪一本希臘字典?
你才44歲,記性就這麼糟? 我哪裡說過上廁所帶字典?
r********7
发帖数: 887
35
来自主题: TrustInJesus版 - 关于聖經譯本
你查查? 你不是问过谁有没字典的么?估计当时那个谁正在上厕所,所以我的理解:
你要求别人上厕所都得带字典啊。
S*********o
发帖数: 1334
36
来自主题: TrustInJesus版 - 关于聖經譯本
> 你要相信,李弟兄的
> 註解是沒有背景的,因為真理就是這麼說。
这是明显个人崇拜、偏离真理,把李常受的注解高抬到跟真理平起平坐,岂有此理。
l*****a
发帖数: 38403
37
来自主题: TrustInJesus版 - 关于聖經譯本
相比你们对待奥古斯丁马丁路德加尔文也不算啥巴
w******g
发帖数: 10018
38
来自主题: TrustInJesus版 - 【罗马书恢复本带注释查考】五12-14
你这人,你也没有指出来我哪里说得不对了,就开始说我嘴硬。谁说信主之后没有罪行
了?我这不是说人与之前的罪行脱离了,也和罪性脱离了吗?这里的罪是泛指。
丁道尔圣经注释说:“NEB 以譯意指出了這句話的意思:「人死了就不再對他的罪負責
。」死足以償清一切的債,因此,與基督同死的人,往日的行為可以一筆勾消,從此與
基督一同開始步入新生命,不再受過去所纏累。”
按照你的理解,往日的行为(罪行)就还没有一笔勾销了?
E*****m
发帖数: 25615
39
来自主题: TrustInJesus版 - 聖經新譯本 連非基都讚揚
Genesis
1:1 Once upon a time, God created the heaven and the earth.
1:2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face
of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.

創 世 紀 Genesis
1:1 很 久 很 久 以 前, 神 創 造 天 地 。
1:2 地 是 空 虛 混 沌 . 淵 面 黑 暗 .   神 的 靈 運 行 在 水 面
上 。
q********g
发帖数: 10694
40
来自主题: TrustInJesus版 - 聖經新譯本 連非基都讚揚
嗯,反基把“起初”两个字反掉了。
E*****m
发帖数: 25615
41
来自主题: TrustInJesus版 - 聖經新譯本 連非基都讚揚

你果然看不懂。
P**********w
发帖数: 1175
42
来自主题: TrustInJesus版 - 聖經新譯本 連非基都讚揚
我也没看懂,FT 我笨
G******e
发帖数: 9567
J*****3
发帖数: 4298
44
来自主题: TrustInJesus版 - 我相信沒有神(譯)
我已经提出了关于关于圣经与信仰的问题,请你回答我提的关于圣经的问题
还有,TrustInJesus" forum,怎么了,公共版,你要歌功颂德去BIBLESTUDY,这里言
论自由,我,本肥猫还会继续贴进化论科普
大洪水后,动物怎么分布到世界各地的,这个是你的兄弟姐妹给的答案,你的解释呢
“It is possible that volcanoes in the Mount Ararat region were able to
transport the smaller animals over much greater distances than the animals
could get just by walking.[Biblical Citation Needed]”
http://www.conservapedia.com/Post-Diluvian_Diasporas#Volcanoes

"
.
Christian
C*****e
发帖数: 367
45
来自主题: TrustInJesus版 - 吕沛渊牧师圣经无误课程大纲
http://blog.sina.com.cn/s/blog_622134fd01015cbh.html
【 以下文字转载自 Church 俱乐部 】
发信人: CCBible (神同在圣经), 信区: Church
标 题: 吕沛渊牧师圣经无误课程大纲
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Apr 20 20:14:00 2012, 美东)
聖經無誤Biblical Inerrancy Lecture Outlines
Session 1: Introduction: Understanding Biblical Inerrancy導論:認識「聖經無誤

1. Understanding Bible as the Redemptive Revelation聖經是救贖啟示
1.1 Preliminary Remarks: “Special Revelation”前言:「特殊啟示」
1.2 Necessity of Redemptive Revelation救贖啟示的必須
1.3 Redemptive Revelation as Progressive救贖啟示是漸進的
1.4 Co... 阅读全帖
E******u
发帖数: 3920
46
来自主题: TrustInJesus版 - 多馬福音中譯本全文
自己顶。法利赛人不喜欢这篇。
x*a
发帖数: 4968
47
来自主题: TrustInJesus版 - 多馬福音中譯本全文
: 根据考古学家推断,希腊文版本应在约公元200年成书……
: 根据内容推断,多马福音的最初成书日期约在公元60年……
好奇问下,多马福音原版是用什么文写的?
E******u
发帖数: 3920
48
来自主题: TrustInJesus版 - 多馬福音中譯本全文
当时民间流行雅兰文,知识分子用希腊语,法利赛人用希伯来文,民间读物估计是雅兰
文写的。
j*******7
发帖数: 6300
49
来自主题: TrustInJesus版 - [学术] 《聖經》約瑟斯密譯本
http://www.reasonableanswers.org/84-Joseph-Smith-Inspired-Versi
THE INSPIRED VERSION OF THE BIBLE BY JOSEPH SMITH, JUNIOR
I recognize that the Church of Jesus Christ of Latter Day Saints does not
use this Bible on a regular basis. I have had Mormons
refer to it after I pointed out that the bible disagrees with their doctrine
. The fact remains that the Prophet and founder of the
L.D.S church produced this "inspired version". The first thing I noticed
when I got my copy of it is, the verses do no... 阅读全帖
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)