p****s 发帖数: 32405 | 1 ★观念的转变
为了与时俱进,也许是时候对我们脑海中残存的战术理解做一次彻底的更新:以往那些
基于旧有三条线体系的描述 --- 后卫,中场,前锋,这几个概念名称真的已经过时了
。当今足坛的共识是,以前的三线类别早就可以划分得更细。只不过在这个细分的过程
中,每条线之间的距离有可能越来越接近越来越模糊,以至到最后失去了判别上的意义
。“真正有实际意义的东西是你的队员如何跑位,前后,左右,” 比利奇断定, “再
没有什么所谓前中后三条线了。” 相比之下穆里尼奥似乎还没有克罗地亚人那么激进
,在他嘴里这些概念仍然存在。他手下球员的任务,就是向前推进时打破对手的那几条
线。
穆里尼奥时代的切尔西,后场的那条四人防线看上去中规中矩。有马克莱莱坐镇于防线
之前提供保护,在他之前是兰帕德与蒂亚戈负责运转中场 --- 后者后来被埃辛代替。
德罗巴担任突前的单中锋,在他的两翼是一个由达夫,乔·科尔和罗本等几个边路好手
轮换的突击集团,他们的角色介于边锋和边前卫之间。切尔西的这个4-3-3有时候踢得
像4-1-2-3, 有时候又类似于4-1-4-1,但为了方便理解我们仍旧笼统称其为4-3-3。
新体系下的站... 阅读全帖 |
|
p****s 发帖数: 32405 | 2 你有门道帮我推销联系不?
冷冷地说,你们以为我只翻了这一章吗,错了你们远远低估了俺有多么无聊多么变态但同时又是多么地热血。。。
这是一本书啊一本书有木有!翻译进度见我签名档,还剩两三章就差不多完球了,每一章,每一章都有这么长鸡母鸡?从滚球的洪荒时代开始一直到足球进入青春期怎么萌动怎么壮大怎么遗精到现代都囊括了。 |
|
p****s 发帖数: 32405 | 3 ★我的足球像音乐
当然,米兰很快就证明他们没有像萨基离开时所想的那样没落下去。“我以为他们是一
支走近日落大道的伟大球队,已经在一个不可复制的成功循环走到终点,”萨基说,“
显然我错了。在卡佩罗带领下,米兰五年间捧起一座冠军杯并四次折桂意甲,其中一次
是以不败战绩实现。”
萨基肯定可以为打下地基领取一份功劳,但是卡佩罗治下的米兰有实质不同。尽管442
原则保留不变,而且继续实行压迫,但卡佩罗的球队远没有那么流畅,对防守重视得多
,经常以在中场后方设一名德塞利那样的纯粹控制型球员为突出特色,按照萨基追求全
面的教义,这么干会被革出师门。这种做法在1994年米兰联赛三连冠时达到极致,34场
比赛仅攻入36球,但是,仍由塔索蒂、巴雷西、科斯塔库塔和马尔蒂尼组成的防线,失
球只有15个。
然而,同样是在那个赛季,他们在雅典4-0横扫克鲁伊夫的巴萨,缔造了一场不可磨灭
的欧战经典,也许是1960年皇马7-3战胜法兰克福以来最伟大的一场决赛。这场比赛同
整个赛季格格不入。其一是萨维切维奇出场,无论是萨基的以团队为核心还是卡佩罗的
实用主义至上,他的个人才华都不能与之协调;其二,巴雷西和科斯塔库塔因... 阅读全帖 |
|
N****f 发帖数: 25759 | 4 不太清楚。后来俺西进之后就基本上跟老头断了联系,他后来出的书也没怎么
好好看过,多半都是在B&N顺手浏览几页。
以Spence的造诣、阅历,不知道爆竹似乎可能性不大,那两位老美研究生错译
的嫌疑很大。 |
|
|
wh 发帖数: 141625 | 6 哈哈你觉得错译很多?
你有没有写过他的读后感什么的? |
|
l*****f 发帖数: 13466 | 7 错译,还有文字感觉不对。其实有个好的注释版就行。不过全面的也不容易弄。小谢的
? 写过读他本传的笔记,范晔的木有。 |
|
wh 发帖数: 141625 | 8 赞美!看来宇文所安和田晓菲气质相近,写文章都很娓娓道来。
李欧梵有一次看到john minford的一张david hawkes和杨宪益的合影,很仰慕两位红楼
翻译家有缘相聚。他借这张照片写了篇杂忆文,不知道你看过没有:
http://www.mitbbs.com/article_t/Translation/31132851.html
我们版以前还讨论过hawkes译本和杨戴译本的优劣。我的感觉是杨本质朴,hawkes本更
文学。以前还听说ronald egan也翻译了红楼全本,但网上没查到,不知道是不是我听
错了。
另外David Tod Roy花了十年时间翻的金瓶梅(the plum in the golden vase,5
volumes)也很漂亮,有时原文看不懂意思,看英文更明白…… |
|
t*******r 发帖数: 22634 | 9 歌名的歪译俺干过不少,俺自己觉得最给力的是:
《Come What May》 =》 《扛我煤》
这首对唱其实不错,不知道版上有木有人翻的说。。。 |
|
p****t 发帖数: 4256 | 10 <刑警使命>是挺好的,台词挺逗,剧情有些还真挺复杂的,
我以前没看过,最近才找着看的
最后一集?你说30集?就是那个下毒在果汁里,毒错对象的那个?我在56.com看到了
的确原来的连播方式是没有第30集的,不过可以单独搜索 刑警使命 30,就可以找到
了。 |
|
f*c 发帖数: 2726 | 11 我记得你看借枪那会儿,可是觉得他演的挺好的啊,当时大家都说借枪编剧不好,你跳
出来说他演的好,还拿他得了白玉兰奖说事。
不会我记错了吧?
张嘉毅还演过双枪李向阳呢,虽说我也觉得这类不适合他。不过硬盘镇这个,不需要他
爬楼啥的,他就是个派出所,又不是刑警 |
|
x****5 发帖数: 1564 | 12 当局者迷,旁观者清。剧里人认认真真地纠结着自作聪明着,观众们看着很乐,编得不
错。
不过杨白龙马那么久才有机会告知白骨精自己是司机,感觉有点牵强 |
|
|
|
I*********t 发帖数: 5258 | 15 你去看看对佛经的各种汉文注释,注释的注释,注释的注释的注释……你就知道玄乎的
字词养活了多少招摇撞骗的“大师”。光是一个“五蕴”的错译,就被很多“佛学家”
发挥出各种理论。 |
|
b******n 发帖数: 4225 | 16 真实的新闻
http://news.sina.com.cn/w/146430.html
自5月澳朝两国复交已来,两国关系开始走上正常。在美国国务卿奥尔布莱特访朝之后
,澳大利亚外长唐纳本周也来到朝鲜,并答应向朝鲜提供价值500万澳元的12000吨小麦
援助。关系升温之际无话不谈,澳记者开始寻问两国断交之谜,结果是朝外交部一位高
官的解释让他们大吃一惊,原来是一位蹩脚翻译错译国名所致。
据这位外交官称,1975年在三八线上发生了一件事:驻韩美国军当时在未事先征得
朝方同意的情况下,动手砍伐一棵位于板门店非军事区中的大树,原因是树挡住了他们
向北方了望的视线,朝方士兵开始制止,于是出现了双方士兵的紧张对抗。据美军称,
对峙中北方士兵开枪射杀了一位砍树的美国大兵。而据朝方说,是一个美国兵将那把砍
树的板斧递扔给了一个韩国士兵,这个韩国士兵即用这把板斧砍死了前来制止的朝方士
兵。
后来这把板斧被朝方获得,而在场的有人懂英文,认出斧头上刻有“MADE IN
AUSTRIA(奥地利制造)”字样,但这个半吊子英文翻译却将此译成了“澳大利亚制造(
MADE IN AUSTRALIA)”。由此以讹传讹,... 阅读全帖 |
|
|
|
|
s*********a 发帖数: 801 | 20 文章来源: daremighty
十字架是一种古代处以死刑的刑具。特别流行于波斯帝国、大马士革王国、犹太王国、
以色列王国、迦太基和古罗马等地。通常用以处死叛逆者、异教徒、奴隶和没有公民权
的人。在当时的社会,这处分是一种忌讳。由于消耗的资源很大,故此一年通常只会处
分三数人。而且除非是极度重犯,否则并不会采用这种刑罚。在西方文学中,一般用十
字架比喻苦难。今天,十字架是基督教的信仰标记,不再是痛苦耻辱的象征。基督教徒
在胸前画十字或佩带十字架以坚定信仰、作洁净之用或以记念耶稣为拯救全人类的死亡。
基督教相传,耶稣被犹太教当权者拘送到罗马帝国驻犹太总督彼拉多,并判处死刑。在
死后第三日复活,复活后四十日升天。公元337年,君士坦丁大帝下令禁用此刑具。现
除了每年在菲律宾的复活节,愿体验耶稣被钉死的信徒还运用此刑具。
十字架与圣经
“十字架”一词译自英语的单词“CROSS”,而英语的单词“CROSS”则源自拉丁语的“
CRUX”。在新约圣经中用的是希腊文“STAUROS”和 “XULON”。“XULON”是用来解释
上一个单词“STAUROS”的,词的每一个的意思都是相同的。有趣的是,希 |
|
m****r 发帖数: 1904 | 21 保罗可是说耶稣是“天使长”。难道保罗错了?
另外“三位一体”的根据就是约翰福音。在约翰福音里,上帝自己向自己祷告行得通吗
?3位一体为什么不是15位一体?因为信徒也是和上帝和耶稣合一的。其他福音都说耶
稣是上帝派来的使者,宣扬上帝王国的好消息,耶稣作为将来上帝王国的国王受尊崇,
而上帝才是唯一崇拜的真神。
如果你的目光仅在约翰福音的那几章末节,的确可以得出“三位一体”的结论。感谢你
让我不要停留在末节上,可是难道你自己不是更应该如此吗?
“你们不要再定人有罪,免得你们被定为有罪。 2 因为你们用什么标准定人有罪,就
会照样被定为有罪;你们用什么量器量给人,人就用什么量器量给你们。 3 你为什么
留意弟兄眼中有刺,却不思量自己眼中有梁木呢? 4 看哪!你自己眼中有梁木,又怎
能对弟兄说,‘容我除掉你眼中的刺’呢? 5 虚伪的人!你先除掉自己眼中的梁木,
然后才能看清楚,可以除掉弟兄眼中的刺。 |
|
i********r 发帖数: 46 | 22 千百年来,我注六经,六经注我,这样的人层出不穷。如今不过是又见多了一个。
说程朱理学压抑人性,宰割性灵,是实话。但是以为三千年来就没有人有独立见识,大胆
诠释,跳出理学的框框说自己对先秦诸子的理解,单留下这个大果子给此人摘,也太小看
中国人了。不用说远的,李笠翁“一家言”先看了再来说话。周作人也有很多篇文章谈到
一些很有见地的古人。
至于说老子包括了什么,庄子包括了什么,论语又包括了什么什么。对于这些古人用的对
我们现代人不太清楚的语言,什么样的解释都是可能的。就象王小波说的,古宅闹鬼,树
老成精。我相信再继续解释下去,不要说黑格尔,就是圣经,古兰经都能包括在里面,不
过就是天人化生的道理么,外国人也有先民,也有历史现象的记载,也有他们的朴素的哲
学思想和我们的先民相似相通。一点也不奇怪。王小波也说过,古人老早就替我们发明好
了阴阳五行八卦,作为我们中国人的物理化学数学。如果是那样的话,我们就继续快乐地
在古代活着吧。
典
关
子
翻
译
我
得
“
触
那
些
宰
只
突
史
出
古
一
思
括
充
“
省
力
,
润
“
开 |
|
w**********u 发帖数: 132 | 23 诗歌翻译的“准确”并不是拘泥于字面的“准确”,而是准确的传神,也就是把原文的
artistic image最大可能地,无误地,convey给读者。
德语原文是Der Nebel steigt,意思是雾升起,英文翻译者并没有按照字面译成clouds
rise,而是译成clouds gather,我觉得他/她译的非常好,真正明白了原作者要描绘
的情境-- 是要渲染出一种很灰心丧气的气氛。 用gather,表面上“不准确”,其实比
rise更“准确”,因为gather比rise更准确地传达给读者一种压抑的气氛。
我把Der Nebel setight译成薄雾弥漫,我也是尽力在渲染一种灰色调,我觉得应该会
有更好的译法,但至少我的主要的tone是对的。(我自己觉得“薄雾弥漫”,clouds
gather相对于原文的Der Nebel setight都是用不同的笔法来刻画同一个画面。)
小波引用的那个德文译文,之所以失败,不是说字面上差很远,它的不准确是说整个情
境描绘出了问题,第一句尽管很美,可是和原文需要铺成的压抑气氛完全相反。(详细
见我上面的帖子) |
|
i*********s 发帖数: 2451 | 24 再谢两位赐教~
邶风为古风一种?错了更正我。
饼干的典故,愿闻其详~ |
|
a*********7 发帖数: 30080 | 25 志气可嘉,不过这首诗的意思你领会错了--事实上,到目前为止好象还没有人真正读懂
了这首诗。。。
嘿嘿,希望当头包子喝能把你唤醒吧~ |
|
a*********7 发帖数: 30080 | 26 我还以为牛皮吹得越大就越罩得住。。。
看来我错了,大家都是谦虚恬退不图名利的高人。那我收回,不出版了;就算有出版商
找上门,咱们也要让之再三才答应他 :) |
|
l***y 发帖数: 791 | 27 采风
作者:Astolat
献给: Snakeling
翻译:熊猫
级别:暴露
类别:女+男
影艺群体:空王冠(2012), 亨利五世(莎士比亚剧本),十五世纪历史人物小说
关系人物:亨利五世,凯瑟琳.瓦卢瓦
简介:
哈弗勒尔失陷半年之后,夏天结束的时候,她透过她最喜爱的客厅的窗子,眺望窗外最
后的叶子和灰棕色的泥地。就在那时,风忽而绕过玻璃框子吹进她的耳朵,窃窃私语着
泥土,死亡,和战马的嘶叫声。
注释语:
这段故事来源颇杂,主要是取材于事件的历史记录,其中也使用了一些2012年空王冠剧
所使用的细节,人物个性与心理的造型。
她的哥哥在夏季将临的时候提到他的时候讥讽地说:酒鬼,败家子,灌满了劣酒的皮囊
,下作的把戏。“他终日浪费时光,在小酒馆间徘徊,与市井商贩结党,又和肥胖臃肿
的术士为伴。”他轻蔑地说,“他既瞧不起行武的生涯,又不待见术士的活计。”
‘他唯一能放出来的风是从身后吹出来的。’哥哥的一位陪伴这样说。他们都笑了起来
。尽管凯瑟琳知道,在锦标会上他们没有一个人能吹动锦旗的一个角。
“怎么能呢,我听说他在他父亲的敌人面前满有斗志。”她说。
“噢,这种情况下他怎么样我可没听说。... 阅读全帖 |
|
C***3 发帖数: 2226 | 28 培根的原意是知识就是权力。中文的错译不知是不是有政治方面的考虑,所以说比较文
化也不是闹着玩的,哈哈~ |
|
B*********L 发帖数: 110 | 29 第四章 论公开信的议题:关于福音派教会与宗派的正当性
公开信里所提的第三个议题,是关于李常受论及福音派教会与宗派的言论。该段与前两
段不同的是,文首、文尾都是起草者的简要评论:
我们谴责水流职事站和“地方教会”矛盾且不合理的举动,一面加入福音派教会或事工
联会,一面又持续传扬李常受诋毁这些教会或事工的叙述,如下:
“由背道的罗马天主教和更正教各宗派所组成的基督教国,不是主所建造的召会。这预
言是借主的恢复得着应验的,真正召会的建造是在主的恢复里才得以完成。”
李常受,《新约圣经恢复本》太十六18注4
(安那翰:水流职事站,1999),繁九七页
http://www.recoveryversion.com.tw/
Style0A/026/FunShow011.php?B=40_16_18_0_4。
“背道的召会偏离了主的话,成了异端。虽然改革的召会多少有点恢复到主的话上,但
他们否认了主的名,以许多别的名称呼自己,如路德会、卫斯理会、圣公会、长老会、
浸信会等。……偏离主的话就是背道,以主的名之外的名称呼召会,就是属灵的淫乱。”
李常受,《新约圣经恢复本》启三8注3
(安那翰:水流职事... 阅读全帖 |
|
w*****r 发帖数: 7106 | 30 第四章 论公开信的议题:关于福音派教会与宗派的正当性
公开信里所提的第三个议题,是关于李常受论及福音派教会与宗派的言论。该段与前两
段不同的是,文首、文尾都是起草者的简要评论:
我们谴责水流职事站和“地方教会”矛盾且不合理的举动,一面加入福音派教会或事工
联会,一面又持续传扬李常受诋毁这些教会或事工的叙述,如下:
“由背道的罗马天主教和更正教各宗派所组成的基督教国,不是主所建造的召会。这预
言是借主的恢复得着应验的,真正召会的建造是在主的恢复里才得以完成。”
李常受,《新约圣经恢复本》太十六18注4
(安那翰:水流职事站,1999),繁九七页
http://www.recoveryversion.com.tw/
Style0A/026/FunShow011.php?B=40_16_18_0_4。
“背道的召会偏离了主的话,成了异端。虽然改革的召会多少有点恢复到主的话上,但
他们否认了主的名,以许多别的名称呼自己,如路德会、卫斯理会、圣公会、长老会、
浸信会等。……偏离主的话就是背道,以主的名之外的名称呼召会,就是属灵的淫乱。”
李常受,《新约圣经恢复本》启三8注3
(安那翰:水流职事... 阅读全帖 |
|
R*o 发帖数: 3781 | 31 第四章 论公开信的议题:关于福音派教会与宗派的正当性
公开信里所提的第三个议题,是关于李常受论及福音派教会与宗派的言论。该段与前两
段不同的是,文首、文尾都是起草者的简要评论:
我们谴责水流职事站和“地方教会”矛盾且不合理的举动,一面加入福音派教会或事工
联会,一面又持续传扬李常受诋毁这些教会或事工的叙述,如下:
“由背道的罗马天主教和更正教各宗派所组成的基督教国,不是主所建造的召会。这预
言是借主的恢复得着应验的,真正召会的建造是在主的恢复里才得以完成。”
李常受,《新约圣经恢复本》太十六18注4
(安那翰:水流职事站,1999),繁九七页
http://www.recoveryversion.com.tw/
Style0A/026/FunShow011.php?B=40_16_18_0_4。
“背道的召会偏离了主的话,成了异端。虽然改革的召会多少有点恢复到主的话上,但
他们否认了主的名,以许多别的名称呼自己,如路德会、卫斯理会、圣公会、长老会、
浸信会等。……偏离主的话就是背道,以主的名之外的名称呼召会,就是属灵的淫乱。”
李常受,《新约圣经恢复本》启三8注3
(安那翰:水流职事... 阅读全帖 |
|
l*****a 发帖数: 38403 | 32 说的好像基督教不比他们更血腥残忍似的
---------------------------------------
不因为基督教愤怒的人,不认识基督教。
——Joachim Kahl,德国当代神学家、哲学家
以下一段编年纪事以希腊文化区为主,其他地区的事件基本没有涉及到,因而只是基督
教血腥历史的一斑而已。即使从这一斑,我们也可以看到现代基督徒经常提出的一个问
题的部分答案,就是基督教如何能成为一个主流宗教。如果也有几百年的时间像基督教
一样 “ 传教 ” ,现代的任何一个邪教也一样会成为世界主流宗教。
324 年
康斯坦丁皇帝宣布基督教为罗马帝国唯一的官方宗教,下令关闭 Dydima 和小亚细亚的
阿波罗神庙 / 卜算圣所,将异教的祭司们折磨致死,将所有的异教徒从 Athos 山上驱
逐,摧毁那里所有的希腊神庙。
326 年
康斯坦丁皇帝听其母亲海伦的唆使,摧毁 Aigeai 和 Kilikien 的 Asklepios 神庙以
及耶路撒冷、 Aphaka 、 Mambra 、腓尼斯和 Baalbek 等地大量的阿弗罗狄忒爱神庙
。
330 年
康斯坦丁皇帝为了装饰自己的新国都... 阅读全帖 |
|
S********t 发帖数: 616 | 33 和某些版友有人说起了人的道德问题。版友是乎对我的道德观有鄙视,继而推广质疑所
有基督徒的道德观。其实我的道德观有点符合这位反基科学家有理查德·道金斯的观点
。所以,有兴趣批判他的网友,别错失了良机。
克林顿·理查德·道金斯(Clinton Richard Dawkins,FRS,FRSL,1941年3月26日-
)是英国演化生物学家、动物行为学家和科普作家,他同时也是当代最著名、最直言不
讳的无神论者和演化论拥护者之一,有“达尔文的斗犬”(Darwin's Rottweiler)之
称。道金斯原为牛津大学科普教授,现任英国人文主义协会副主席,并担任英国皇家学
会会士、英国皇家文学会会士同英国世俗公会荣誉会员。
--------------------------------
基因道德
自私的基因是什么?它不仅仅是DNA的一个单个的有形片断。正象在原始汤里的情
况一样,它是DNA的某个具体片断的全部复制品,这些复制品分布在整个世界上。如果
我们可以把基因理解为似乎具有自觉的目的,同时我们又有把握在必要时把我们使用的
过分通俗的语言还原为正规的术语,那么我们就可以提出这样一个问题:一个自私... 阅读全帖 |
|
J*******g 发帖数: 8775 | 34 来自主题: TrustInJesus版 - 地狱是误译 这就是我帖子里的所谓Annihilationism。
我认为那里每种看法都有自己的经文支持。无法说哪中理解一定是对的,那种一定是错
的。只能说这根本不是圣经的重点。对地狱的描述不是很多。
比如地狱有火,为什么还黑呢。我倾向于把这些作为一种象征意义来看,反正地狱不是
好地方。
即使人被毁灭也不能说这跟上帝的爱是矛盾的(,除非你认为所有人都去天堂,就是我
的帖子里的Universalism)。上帝的爱和公正是不矛盾的。 |
|
D*****y 发帖数: 5788 | 35 来自主题: TrustInJesus版 - 地狱是误译 楼主,你最好自己拿本标准希腊语字典看看。你就发现你的错误了。除非你说现在的希
腊语字典错了。
这个在旧约时代是欣嫩谷,随着犹太人慢慢的对文字和事情的关联发展,这个词在新约
时代就是地狱的意思了。你可以自己看看希腊语字典。字典上会有介绍。
别把有些人故意篡改骗人的东西当做真理。 |
|
m****r 发帖数: 1904 | 36 来自主题: TrustInJesus版 - 地狱是误译 我有希腊语-英语的圣经对照,也有希腊语专门的解释书籍。你可以说我的信仰在“断
章取义”。但是虽然我才疏学浅,迄今为止,我也专心做了7-8年的研究。(虽然不包
括现在)只有耶证是最复合圣经原意,其他的都或多或少只是利用圣经作为辅助工具在
为人的教义找理由。如果我说人为了解释“三位一体”而篡改圣经,你相信吗?但不幸
这是事实。耶证对人类的历史年代甚至和我们学的一般历史都有出入,但是考察过以后
耶证是正确的。我只是奇怪那么多对圣经博学的人可以无视那么多次对圣经的篡改,添
加,剪除。相反真正尊重事实的解释来了,倒说是断章取义。
实事求是的说这方面非基中方舟子(如果你要找个权威的话),还有此版的真神,
qichikacha等对圣经的某些基本概念理解是非常正确的。所以基们总在这些概念上无法
说服非基,因为本来非基在这些概念上是没有错的,有时只需要常识,而不需要高深的
理论就可以判断出来的。
其实非基比各派基都安全,因为他们不在宗教里,在宗教里就要找到正确的宗教,谁也
不希望像被耶户毁掉的错误宗教那样被毁灭。可是错误宗教按照启示录的说法是要被毁
灭的。帮助非基成为基是次要的,首先先要自己找到正确的,... 阅读全帖 |
|
J*******g 发帖数: 8775 | 37 来自主题: TrustInJesus版 - 地狱是误译 因为旧约作为一个整体没有提到地狱的事,地狱的是基本是新约提出来的。
不是说圣经的本意有很多,而是人们无法完全理会圣经的含义,所以才有很多种理解。
但是这些理解都是有圣经依据的。我们不好确定的说那种理解必然是对的那种必然是错
的。所以才有现在基督教的多样性。也许我们面对上帝时,一切就变得清楚。我们会想
,啊,我们该这样理解圣经的。但是我们现在确实无法确定如何理解某些经文。早期的
基督教会议,也会聚集所有的教会的人一起来讨论这些神学问题。这也是为什么早期的
那些creed是很值得尊重的,当然也不必认为这些教义要高于圣经。
:5 |
|
J*******g 发帖数: 8775 | 38 来自主题: TrustInJesus版 - 地狱是误译 这就是我帖子里的所谓Annihilationism。
我认为那里每种看法都有自己的经文支持。无法说哪中理解一定是对的,那种一定是错
的。只能说这根本不是圣经的重点。对地狱的描述不是很多。
比如地狱有火,为什么还黑呢。我倾向于把这些作为一种象征意义来看,反正地狱不是
好地方。
即使人被毁灭也不能说这跟上帝的爱是矛盾的(,除非你认为所有人都去天堂,就是我
的帖子里的Universalism)。上帝的爱和公正是不矛盾的。 |
|
D*****y 发帖数: 5788 | 39 来自主题: TrustInJesus版 - 地狱是误译 楼主,你最好自己拿本标准希腊语字典看看。你就发现你的错误了。除非你说现在的希
腊语字典错了。
这个在旧约时代是欣嫩谷,随着犹太人慢慢的对文字和事情的关联发展,这个词在新约
时代就是地狱的意思了。你可以自己看看希腊语字典。字典上会有介绍。
别把有些人故意篡改骗人的东西当做真理。 |
|
m****r 发帖数: 1904 | 40 来自主题: TrustInJesus版 - 地狱是误译 我有希腊语-英语的圣经对照,也有希腊语专门的解释书籍。你可以说我的信仰在“断
章取义”。但是虽然我才疏学浅,迄今为止,我也专心做了7-8年的研究。(虽然不包
括现在)只有耶证是最复合圣经原意,其他的都或多或少只是利用圣经作为辅助工具在
为人的教义找理由。如果我说人为了解释“三位一体”而篡改圣经,你相信吗?但不幸
这是事实。耶证对人类的历史年代甚至和我们学的一般历史都有出入,但是考察过以后
耶证是正确的。我只是奇怪那么多对圣经博学的人可以无视那么多次对圣经的篡改,添
加,剪除。相反真正尊重事实的解释来了,倒说是断章取义。
实事求是的说这方面非基中方舟子(如果你要找个权威的话),还有此版的真神,
qichikacha等对圣经的某些基本概念理解是非常正确的。所以基们总在这些概念上无法
说服非基,因为本来非基在这些概念上是没有错的,有时只需要常识,而不需要高深的
理论就可以判断出来的。
其实非基比各派基都安全,因为他们不在宗教里,在宗教里就要找到正确的宗教,谁也
不希望像被耶户毁掉的错误宗教那样被毁灭。可是错误宗教按照启示录的说法是要被毁
灭的。帮助非基成为基是次要的,首先先要自己找到正确的,... 阅读全帖 |
|
J*******g 发帖数: 8775 | 41 来自主题: TrustInJesus版 - 地狱是误译 因为旧约作为一个整体没有提到地狱的事,地狱的是基本是新约提出来的。
不是说圣经的本意有很多,而是人们无法完全理会圣经的含义,所以才有很多种理解。
但是这些理解都是有圣经依据的。我们不好确定的说那种理解必然是对的那种必然是错
的。所以才有现在基督教的多样性。也许我们面对上帝时,一切就变得清楚。我们会想
,啊,我们该这样理解圣经的。但是我们现在确实无法确定如何理解某些经文。早期的
基督教会议,也会聚集所有的教会的人一起来讨论这些神学问题。这也是为什么早期的
那些creed是很值得尊重的,当然也不必认为这些教义要高于圣经。
:5 |
|
m****r 发帖数: 1904 | 42 来自主题: TrustInJesus版 - 地狱是误译 “不过总之,你认为,只要有信有行,就一定有永生,对吧?
同时你也认为信徒还是有可能犯错的,对吧?
我所说的永生不管是在新天新地中的天还是地了。
总之很多人(而不只是144000个)都有永生对吧?
还有非耶证的基督徒,有信有行也都可以有永生对么?”
------------------------------------------------------------
雅各4:12“赐律法、行审判的,只有一位,就是能拯救人,也能毁灭人的上帝。你是
谁,竟敢妄断邻人呢?”
哥前10:12“所以,自以为站得稳的可要当心,免得跌倒。”
定谁有没有永生不是我的事情,问我是问错人了,尤其是用一定的口气,那我就更不知
道了。耶证也有被开除的。撒但不是也没在真理里站稳,他还是高于人类的天使呢。但
是耶证的教义我个人认为是最符合上帝的标准的,因为我们传道一定要用圣经说话,而
不是我们自己的话。我自己也不敢苛求永生,因为我缺点太多,忍耐力也不够,上帝已
经给我的福分和分外恩典真的让我觉得配不上。当然我会努力克服缺点,按照上帝在圣
经中的要求尽量去做好。如果未来上帝给我永生,那绝对是上帝的爱和分外恩典。 |
|
m****r 发帖数: 1904 | 43 来自主题: TrustInJesus版 - 地狱是误译 民数记1:47 只有利未人没有在他们当中按着部族登记+。48 耶和华对摩西说过:49 “
只有利未部族,你不要登记,也不要把他们的人数计算在以色列人的总数内+。50 要委
任利未人
管理存放圣谕+的帐幕和其中的一切器具,办理各样有关的事务+。他们要抬圣幕和其中
的一切器具+,在圣幕里供职+,在圣幕四周安营+。51 出发的时候,利未人要拆下圣幕
+,安营的时候,利未人要竖立圣幕。任何外人前来干预,都要处死+。
如果你看了这段经文,还认为启示录中144000是指以色列人的话,那我就没什么好说的
了。因为上帝的话都不能说服你,我更没有这个能力了。旧约里利未人从来没有按部族
划分过。启示录中说这144000中人有利未部族,显然不可能是以色列人,否则圣经就写
错了。圣经说的很清楚,解释也唯一,不知道为什么你会接受这种错误的解释。
最后附上两篇守望台的文章,今天刚学习的。解释如何让自己的思想顺应上帝期望我们
的思想,而不是相反。
说过
者上 |
|
m****r 发帖数: 1904 | 44 来自主题: TrustInJesus版 - 地狱是误译 作明智的决定
你要全心信赖耶和华,不可依靠自己的聪明。——箴言3:5
你会怎样回答?
作决定时要怎样做才是思想健全?
我们可以怎样学习作明智的决定?
我们要怎样做,才能贯彻自己的决定?
每天我们都要作许多决定。对于作决定,你有什么感觉呢?有些人事事都要自己做主。
他们坚持有权为自己作一切决定,完全不能接受别人为他们拿主意。也有人害怕作重大
决定,除了日常琐事,做什么都三心两意。为了作决定,有些人看书,问专家,甚至不惜花
很多钱,以求得到帮助。
2 想必我们都明白,虽然有些事超越了我们的权力范围,但生活上还有很多事情是我们可
以按自己的意思去决定的。(加拉太书6:5)不过,我们大抵会承认,自己曾做过不明智
的决定。
3 身为耶和华的仆人,我们十分有福,因为生活上的许多重大问题,耶和华已经给我们十
分清晰的指引了。我们只要遵从上帝的指引,就能作明智的决定,既让上帝喜悦,也使自
己得益。不过,上帝的话语并没有针对我们面对的每个问题提供具体的答案。遇到这种
情形,我们应该怎样作决定呢?举个例,我们知道偷窃是不对的。(以弗所书4:28)但怎
样做才算是偷窃呢?有些人说,如果拿走的东西价值不高,或... 阅读全帖 |
|
J*******g 发帖数: 8775 | 45 来自主题: TrustInJesus版 - 地狱是误译 你可以看看NET bible的解释:
https://net.bible.org/#!bible/Revelation+7:7
7:4The specific references to Israel and the names of the 12 Israelite
tribes strongly suggest that the nation of Israel is in view rather than the
church.[300] and the Literary Competence of John the Seer,” Journal of the
Evangelical Theological Society 38:2 (June 1995):213-18.
Most posttribulationists and amillennialists believe the 144,000 are members
of “spiritual Israel,” a title of theirs for the church.[301] Gundry
called the... 阅读全帖 |
|
m****r 发帖数: 1904 | 46 来自主题: TrustInJesus版 - 地狱是误译 我自己是只有一个信仰,但是圣经中很多地方说的并不清楚,所以我不确定某些其他的
解释是错的,只是说那种解释并没有我相信的解释更有说服力。我选择我的信仰,相信
上帝的善,不会让人做人无法做的事,理解无法理解的东西。
-----------------------------------------------------
你认为圣经中很多地方说的并不清楚,我想先请你看几节经文
提后3:16“圣经全都是上帝用圣灵启示的,对于教导、责备、纠正、按正义施行管教
,尽都有益,17 叫敬神的人可以完全胜任,装备齐全,做各样的善工。
提后4:3 时候将到,必有人容不下健全的教义,反而随从私欲,跟从更多导师,
要听顺耳的话。4 他们还掩耳不听真理,反而喜欢无稽之谈。5 你却要凡事
清醒,忍受逆境,做传福音者的工作,彻底完成你的职务。
诗篇12:6“耶和华的言语是纯净的言语,好像地上的熔炉炼过的银子,而且炼过七次。
请问什么叫“完全胜任”? 什么叫“健全的教义”?如何理解诗篇12:6?
你可以说你还没有找到某些问题的答案,但不是“圣经中很多地方说的并不清楚”。很
多基本概念在圣经里非常清楚,问题是在你自己... 阅读全帖 |
|
J*******g 发帖数: 8775 | 47 来自主题: TrustInJesus版 - 地狱是误译 我认为说Revelation 7中那些不是以色列人血统的人也是有证据的,但是我认为不是非
常明显的。至少我认为这些人是不是以色列血统的人都有可信的地方。但是我认为圣经
中这种细节问题很多,不是每个地方的理解都是很容易找到一个明确的答案的。但是我
不认为基督徒的救赎是依赖于对圣经的每个细节的正确理解上的。当然大体上不能差的
太远,但是很多小的细节上的争议是很自然的。圣经毕竟是古书。写作年代文化等等跟
我们现在都很不同。要想完全正确理解是很难的。而且很多地方,我们也不知道那种理
解是对的,甚至是可能我们都是错的。 |
|
J*******g 发帖数: 8775 | 48 来自主题: TrustInJesus版 - 地狱是误译 :你认为圣经中很多地方说的并不清楚,我想先请你看几节经文
也许我没说清楚,我的意思是,在我们读起来,很多地方确切的意义不是很明确,有事
和其他经文一起理解的时候会不好理解。
:提后3:16“圣经全都是上帝用圣灵启示的,对于教导、责备、纠正、按正义施行
:管教,尽都有益,17 叫敬神的人可以完全胜任,装备齐全,做各样的善工。
2 Timothy 3:16-17
New International Version (NIV)
16 All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking,
correcting and training in righteousness, 17 so that the servant of God[a]
may be thoroughly equipped for every good work.
2 Timothy 3:16-17
King James Version (KJV)
16 All scripture is given by inspiration of God, a... 阅读全帖 |
|
m****r 发帖数: 1904 | 49 net解释的也太差强人意了。他怎么就知道所有教会Fathers都同意耶稣的神性了,还都
一致,那会儿对耶稣的认识正好是百花齐放的时候,如果不是主流教派篡改圣经,现在
主流教会的认识没有这么统一到只有“三位一体”一个教义。而且再怎么难读,也不是
任何改圣经的理由。
你记错了,我说的是较新的NIV把上帝的名字去掉了。
Bart今年的新书 不知道你读过没有。 |
|
b*****n 发帖数: 4976 | 50
--------------------
以你的论据,
岂非只有新教徒才会把耶稣「错」当作了神?因为只有KJV 译本用上'GOD'一字,NIV,
NAB 的只用 who/he.
天主教也认为耶稣是神,是三位一体中的一位格,道成肉身。 |
|