由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Cantonese版 - ketchup and 番茄沙司
相关主题
才知道Ketchup一词来自广东话/闽南话又一轩的鸳鸯炒饭里的红色酱汁是什么东东?
生煎明虾我突然又发现了一些汉语和英语的内在联系
大家匯報一下年夜飯吧今天才知道 ketchup 这个音来自中国/中文 (转载)
床铺今晚出去吃饭又是全熟牛排番茄酱茨菰烧牛肉,茄汁大虾
ketchup怎么吃?昨晚做了道超好喝的汤
国内来的就是不一样今天才知道ketchup这词来源于中文。。。
Re: 今天才知道 ketchup 这个音来自中国/中文[转载] 茄汁牛肉
茄汁西兰花to "howell": 看看你被整的过程 (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: 沙司话题: ketchup话题: 番茄话题: 番茄酱话题: 茄汁
进入Cantonese版参与讨论
1 (共1页)
q****e
发帖数: 511
1
北美人吃饭离不开一种简单的佐料——番茄酱,英文是“ketchup”。我刚来加拿大时
曾问过学校的教授,为什么“番茄酱”叫“ketchup”,竟无人知晓。原来这又是一个
汉语词汇!“ketchup”就是广东话的“茄汁”!
记得在上海这种番茄酱被称作“番茄沙司”,“沙司”者,“sauce”也!洋人早已用
了我们的“茄汁”,我们却一个劲儿地“沙司”!正好像如今全民学英语,而汉语热在
国外方兴未艾
u********p
发帖数: 41
2
真唔真咖?

【在 q****e 的大作中提到】
: 北美人吃饭离不开一种简单的佐料——番茄酱,英文是“ketchup”。我刚来加拿大时
: 曾问过学校的教授,为什么“番茄酱”叫“ketchup”,竟无人知晓。原来这又是一个
: 汉语词汇!“ketchup”就是广东话的“茄汁”!
: 记得在上海这种番茄酱被称作“番茄沙司”,“沙司”者,“sauce”也!洋人早已用
: 了我们的“茄汁”,我们却一个劲儿地“沙司”!正好像如今全民学英语,而汉语热在
: 国外方兴未艾

k***t
发帖数: 152
3
好像又说得通哦

【在 q****e 的大作中提到】
: 北美人吃饭离不开一种简单的佐料——番茄酱,英文是“ketchup”。我刚来加拿大时
: 曾问过学校的教授,为什么“番茄酱”叫“ketchup”,竟无人知晓。原来这又是一个
: 汉语词汇!“ketchup”就是广东话的“茄汁”!
: 记得在上海这种番茄酱被称作“番茄沙司”,“沙司”者,“sauce”也!洋人早已用
: 了我们的“茄汁”,我们却一个劲儿地“沙司”!正好像如今全民学英语,而汉语热在
: 国外方兴未艾

f**n
发帖数: 214
4
可能港人去得多了就成这样了

【在 q****e 的大作中提到】
: 北美人吃饭离不开一种简单的佐料——番茄酱,英文是“ketchup”。我刚来加拿大时
: 曾问过学校的教授,为什么“番茄酱”叫“ketchup”,竟无人知晓。原来这又是一个
: 汉语词汇!“ketchup”就是广东话的“茄汁”!
: 记得在上海这种番茄酱被称作“番茄沙司”,“沙司”者,“sauce”也!洋人早已用
: 了我们的“茄汁”,我们却一个劲儿地“沙司”!正好像如今全民学英语,而汉语热在
: 国外方兴未艾

1 (共1页)
进入Cantonese版参与讨论
相关主题
to "howell": 看看你被整的过程 (转载)ketchup怎么吃?
今天才知道 ketchup 这个音来自中国/中文国内来的就是不一样
过节去肯德基包饺子 [zz校内] (转载)Re: 今天才知道 ketchup 这个音来自中国/中文
我发现了一个中文来源的英文词 (转载)茄汁西兰花
才知道Ketchup一词来自广东话/闽南话又一轩的鸳鸯炒饭里的红色酱汁是什么东东?
生煎明虾我突然又发现了一些汉语和英语的内在联系
大家匯報一下年夜飯吧今天才知道 ketchup 这个音来自中国/中文 (转载)
床铺今晚出去吃饭又是全熟牛排番茄酱茨菰烧牛肉,茄汁大虾
相关话题的讨论汇总
话题: 沙司话题: ketchup话题: 番茄话题: 番茄酱话题: 茄汁