由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
History版 - 厉以宁这个翻译水平啊
相关主题
罗马史的几个翻译问题wiki上的塔兰奇人
努米底亚事务略 - 人名地名中西文对照表Re: 谁能介绍一本比较好的关于罗马史的书?
努米底亚事务略 - 25努米底亚事务略 - 11
zz喀提林阴谋&朱古达战争 by 撒路斯提乌斯努米底亚事务略 - 12
汉朝规定15岁以上30以下女生 (转载)努米底亚事务略 - 44
真怀疑你们真的认识汉字吗? (转载)努米底亚事务略 - 50
罗马皇妃挑战天下妓女古罗马商业和金融那么发达,为什么没有产生公司和股票?
法共战后为什么交枪了,拱手让资产阶级掌权?说说汉尼拔战争的政治背景
相关话题的讨论汇总
话题: 翻成话题: tmd话题: 战争话题: 同盟话题: socii
进入History版参与讨论
1 (共1页)
w****j
发帖数: 5581
1
我是看着商务的面子上买了他和马雍翻的书,翻译的什么啊。伊比利亚人他给翻成伊伯利安人,朱利乌斯他翻成尤留斯,安条克翻成安戚约库斯,Cato写的农业志翻成农事杂谭,普林尼翻成普利尼,奥托翻成鄂托,朱古达翻成尤古尔塔,同盟战争翻成社会战争,马略翻成马里攸斯,这还只是随手一翻罢了。就算是后面给了中西文对照表,问题是这些都有固定译名的干啥TMD别出心裁啊,这书怎么看得下去,根本就不知道在说谁。那个同盟战争翻成TMD社会战争也太缺少普通常识了,social这个词来自拉丁文socii,在这里是当allies讲,这个东西查查维基都知道了。这就是北大的水平?TMD译者对罗马历史的中文惯用名词根本就毫无了解,这干的是什么缺德事啊。回头还得看英文原版。
h***i
发帖数: 89031
2
没给你弄个常开身沟对得起你了

【在 w****j 的大作中提到】
: 我是看着商务的面子上买了他和马雍翻的书,翻译的什么啊。伊比利亚人他给翻成伊伯利安人,朱利乌斯他翻成尤留斯,安条克翻成安戚约库斯,Cato写的农业志翻成农事杂谭,普林尼翻成普利尼,奥托翻成鄂托,朱古达翻成尤古尔塔,同盟战争翻成社会战争,马略翻成马里攸斯,这还只是随手一翻罢了。就算是后面给了中西文对照表,问题是这些都有固定译名的干啥TMD别出心裁啊,这书怎么看得下去,根本就不知道在说谁。那个同盟战争翻成TMD社会战争也太缺少普通常识了,social这个词来自拉丁文socii,在这里是当allies讲,这个东西查查维基都知道了。这就是北大的水平?TMD译者对罗马历史的中文惯用名词根本就毫无了解,这干的是什么缺德事啊。回头还得看英文原版。
w********l
发帖数: 11447
3
厉以宁主持的春晚真烂,跟个没上过舞台的嫩雏一样。

【在 w****j 的大作中提到】
: 我是看着商务的面子上买了他和马雍翻的书,翻译的什么啊。伊比利亚人他给翻成伊伯利安人,朱利乌斯他翻成尤留斯,安条克翻成安戚约库斯,Cato写的农业志翻成农事杂谭,普林尼翻成普利尼,奥托翻成鄂托,朱古达翻成尤古尔塔,同盟战争翻成社会战争,马略翻成马里攸斯,这还只是随手一翻罢了。就算是后面给了中西文对照表,问题是这些都有固定译名的干啥TMD别出心裁啊,这书怎么看得下去,根本就不知道在说谁。那个同盟战争翻成TMD社会战争也太缺少普通常识了,social这个词来自拉丁文socii,在这里是当allies讲,这个东西查查维基都知道了。这就是北大的水平?TMD译者对罗马历史的中文惯用名词根本就毫无了解,这干的是什么缺德事啊。回头还得看英文原版。
w****j
发帖数: 5581
4
那个社会战争就是跟常凯申一个性质的。这些学者也太水了吧?

【在 h***i 的大作中提到】
: 没给你弄个常开身沟对得起你了
w********l
发帖数: 11447
5
操,看差了,我说的是撒贝宁

伯利安人,朱利乌斯他翻成尤留斯,安条克翻成安戚约库斯,Cato写的农业志翻成农事
杂谭,普林尼翻成普利尼,奥托翻成鄂托,朱古达翻成尤古尔塔,同盟战争翻成社会战
争,马略翻成马里攸斯,这还只是随手一翻罢了。就算是后面给了中西文对照表,问题
是这些都有固定译名的干啥TMD别出心裁啊,这书怎么看得下去,根本就不知道在说谁
。那个同盟战争翻成TMD社会战争也太缺少普通常识了,social这个词来自拉丁文socii
,在这里是当allies讲,这个东西查查维基都知道了: 。这就是北大的水平?TMD译者
对罗马历史的中文惯用名词根本就毫无了解,这干的是什么缺德事啊。回头还得看英文
原版。

【在 w****j 的大作中提到】
: 我是看着商务的面子上买了他和马雍翻的书,翻译的什么啊。伊比利亚人他给翻成伊伯利安人,朱利乌斯他翻成尤留斯,安条克翻成安戚约库斯,Cato写的农业志翻成农事杂谭,普林尼翻成普利尼,奥托翻成鄂托,朱古达翻成尤古尔塔,同盟战争翻成社会战争,马略翻成马里攸斯,这还只是随手一翻罢了。就算是后面给了中西文对照表,问题是这些都有固定译名的干啥TMD别出心裁啊,这书怎么看得下去,根本就不知道在说谁。那个同盟战争翻成TMD社会战争也太缺少普通常识了,social这个词来自拉丁文socii,在这里是当allies讲,这个东西查查维基都知道了。这就是北大的水平?TMD译者对罗马历史的中文惯用名词根本就毫无了解,这干的是什么缺德事啊。回头还得看英文原版。
v*****s
发帖数: 20290
6
他不是这个专业的啊,他会英语我已经很惊讶了。

伯利安人,朱利乌斯他翻成尤留斯,安条克翻成安戚约库斯,Cato写的农业志翻成农事
杂谭,普林尼翻成普利尼,奥托翻成鄂托,朱古达翻成尤古尔塔,同盟战争翻成社会战
争,马略翻成马里攸斯,这还只是随手一翻罢了。就算是后面给了中西文对照表,问题
是这些都有固定译名的干啥TMD别出心裁啊,这书怎么看得下去,根本就不知道在说谁
。那个同盟战争翻成TMD社会战争也太缺少普通常识了,social这个词来自拉丁文socii
,在这里是当allies讲,这个东西查查维基都知道了: 。这就是北大的水平?TMD译者
对罗马历史的中文惯用名词根本就毫无了解,这干的是什么缺德事啊。回头还得看英文
原版。

【在 w****j 的大作中提到】
: 我是看着商务的面子上买了他和马雍翻的书,翻译的什么啊。伊比利亚人他给翻成伊伯利安人,朱利乌斯他翻成尤留斯,安条克翻成安戚约库斯,Cato写的农业志翻成农事杂谭,普林尼翻成普利尼,奥托翻成鄂托,朱古达翻成尤古尔塔,同盟战争翻成社会战争,马略翻成马里攸斯,这还只是随手一翻罢了。就算是后面给了中西文对照表,问题是这些都有固定译名的干啥TMD别出心裁啊,这书怎么看得下去,根本就不知道在说谁。那个同盟战争翻成TMD社会战争也太缺少普通常识了,social这个词来自拉丁文socii,在这里是当allies讲,这个东西查查维基都知道了。这就是北大的水平?TMD译者对罗马历史的中文惯用名词根本就毫无了解,这干的是什么缺德事啊。回头还得看英文原版。
h***i
发帖数: 89031
7
研究生打着导师的旗号片稿费,你也这么悲愤

【在 w****j 的大作中提到】
: 那个社会战争就是跟常凯申一个性质的。这些学者也太水了吧?
d*******o
发帖数: 952
8
有好的吗?
翻译这个东西,本来就是科普目的
w****j
发帖数: 5581
9
查过了,马雍比历以宁还老,以前还翻过塔西坨的著作。对罗马史按说不是新手啊。

【在 h***i 的大作中提到】
: 研究生打着导师的旗号片稿费,你也这么悲愤
w****j
发帖数: 5581
10
不是这个专业的瞎出头干啥啊。不过历算是搞经济学的吧?捞到经济史那边也不是太过
分的事情,只是不能干的事情就别干啊,这不是被人笑话吗?被专业的笑话都已经是很
苦闷的事情了,连我这种小白都要笑话他,他情何以堪啊?

socii

【在 v*****s 的大作中提到】
: 他不是这个专业的啊,他会英语我已经很惊讶了。
:
: 伯利安人,朱利乌斯他翻成尤留斯,安条克翻成安戚约库斯,Cato写的农业志翻成农事
: 杂谭,普林尼翻成普利尼,奥托翻成鄂托,朱古达翻成尤古尔塔,同盟战争翻成社会战
: 争,马略翻成马里攸斯,这还只是随手一翻罢了。就算是后面给了中西文对照表,问题
: 是这些都有固定译名的干啥TMD别出心裁啊,这书怎么看得下去,根本就不知道在说谁
: 。那个同盟战争翻成TMD社会战争也太缺少普通常识了,social这个词来自拉丁文socii
: ,在这里是当allies讲,这个东西查查维基都知道了: 。这就是北大的水平?TMD译者
: 对罗马历史的中文惯用名词根本就毫无了解,这干的是什么缺德事啊。回头还得看英文
: 原版。

相关主题
真怀疑你们真的认识汉字吗? (转载)wiki上的塔兰奇人
罗马皇妃挑战天下妓女Re: 谁能介绍一本比较好的关于罗马史的书?
法共战后为什么交枪了,拱手让资产阶级掌权?努米底亚事务略 - 11
进入History版参与讨论
v*****s
发帖数: 20290
11
你说的是罗马帝国社会经济史?八十年代出的,按说那时候的风气应该还算端正啊。

【在 w****j 的大作中提到】
: 不是这个专业的瞎出头干啥啊。不过历算是搞经济学的吧?捞到经济史那边也不是太过
: 分的事情,只是不能干的事情就别干啊,这不是被人笑话吗?被专业的笑话都已经是很
: 苦闷的事情了,连我这种小白都要笑话他,他情何以堪啊?
:
: socii

w****j
发帖数: 5581
12
我看书不多,谢德风翻的Appian的罗马史就还中规中矩。虽然也有小错。通常都是读着
读着突然被卡住,觉得不顺,结果一查英译版,就发现应该是翻译错了。

【在 d*******o 的大作中提到】
: 有好的吗?
: 翻译这个东西,本来就是科普目的

w****j
发帖数: 5581
13
对啊,我本来也是这么以为的。

【在 v*****s 的大作中提到】
: 你说的是罗马帝国社会经济史?八十年代出的,按说那时候的风气应该还算端正啊。
B*G
发帖数: 13438
14
研究生都是对得起你的,当初那些计算机软件教材都是俺们本科生翻的...

【在 h***i 的大作中提到】
: 研究生打着导师的旗号片稿费,你也这么悲愤
t******o
发帖数: 2792
15

马雍50年代翻译过阿古利可拉和日耳曼尼亚传,在前言里说专门名词“大都按拉丁读音译出,自然和读者习惯的英文读音大有出入”。可能后来翻译罗马帝国社会经济史时还沿用自己习惯的译法。像伊伯利安人在日耳曼尼亚里也一样。经济史译序说译名对照表由某人参考原书索引代为编制,貌似几个译者应该对这个有考量。
同盟战争这个是有点奇怪,但像奥托翻成鄂托应该很常见,以前翻过国内中世纪还是世界史的教科书,奥托一世就写成鄂托。

伯利安人,朱利乌斯他翻成尤留斯,安条克翻成安戚约库斯,Cato写的农业志翻成农事
杂谭,普林尼翻成普利尼,奥托翻成鄂托,朱古达翻成尤古尔塔,同盟战争翻成社会战
争,马略翻成马里攸斯,这还只是随手一翻罢了。就算是后面给了中西文对照表,问题
是这些都有固定译名的干啥TMD别出心裁啊,这书怎么看得下去,根本就不知道在说谁
。那个同盟战争翻成TMD社会战争也太缺少普通常识了,social这个词来自拉丁文socii
,在这里是当allies讲,这个东西查查维基都知道了: 。这就是北大的水平?TMD译者
对罗马历史的中文惯用名词根本就毫无了解,这干的是什么缺德事啊。回头还得看英文
原版。

【在 w****j 的大作中提到】
: 我是看着商务的面子上买了他和马雍翻的书,翻译的什么啊。伊比利亚人他给翻成伊伯利安人,朱利乌斯他翻成尤留斯,安条克翻成安戚约库斯,Cato写的农业志翻成农事杂谭,普林尼翻成普利尼,奥托翻成鄂托,朱古达翻成尤古尔塔,同盟战争翻成社会战争,马略翻成马里攸斯,这还只是随手一翻罢了。就算是后面给了中西文对照表,问题是这些都有固定译名的干啥TMD别出心裁啊,这书怎么看得下去,根本就不知道在说谁。那个同盟战争翻成TMD社会战争也太缺少普通常识了,social这个词来自拉丁文socii,在这里是当allies讲,这个东西查查维基都知道了。这就是北大的水平?TMD译者对罗马历史的中文惯用名词根本就毫无了解,这干的是什么缺德事啊。回头还得看英文原版。
t******o
发帖数: 2792
16
马雍比厉以宁小一岁,多年老友。
录一首马雍给厉的诗:
红楼灯火梦依稀
二十年来两布衣
回首当时俱老大
伤心今日各东西
江南雨腻新箬笠
燕北春寒旧雪泥
万里音书无以赠
惟将双泪压封题
可能有个别记错了。

【在 w****j 的大作中提到】
: 查过了,马雍比历以宁还老,以前还翻过塔西坨的著作。对罗马史按说不是新手啊。
d********f
发帖数: 43471
17
你没在国内出过书?这种翻译怎么可能是老大们自己翻,都是手下的废材研究生一人分
两章阿。当然厉以宁基本是学骗,此人基本狗屁都不会

伯利安人,朱利乌斯他翻成尤留斯,安条克翻成安戚约库斯,Cato写的农业志翻成农事
杂谭,普林尼翻成普利尼,奥托翻成鄂托,朱古达翻成尤古尔塔,同盟战争翻成社会战
争,马略翻成马里攸斯,这还只是随手一翻罢了。就算是后面给了中西文对照表,问题
是这些都有固定译名的干啥TMD别出心裁啊,这书怎么看得下去,根本就不知道在说谁
。那个同盟战争翻成TMD社会战争也太缺少普通常识了,social这个词来自拉丁文socii
,在这里是当allies讲,这个东西查查维基都知道了: 。这就是北大的水平?TMD译者
对罗马历史的中文惯用名词根本就毫无了解,这干的是什么缺德事啊。回头还得看英文
原版。

【在 w****j 的大作中提到】
: 我是看着商务的面子上买了他和马雍翻的书,翻译的什么啊。伊比利亚人他给翻成伊伯利安人,朱利乌斯他翻成尤留斯,安条克翻成安戚约库斯,Cato写的农业志翻成农事杂谭,普林尼翻成普利尼,奥托翻成鄂托,朱古达翻成尤古尔塔,同盟战争翻成社会战争,马略翻成马里攸斯,这还只是随手一翻罢了。就算是后面给了中西文对照表,问题是这些都有固定译名的干啥TMD别出心裁啊,这书怎么看得下去,根本就不知道在说谁。那个同盟战争翻成TMD社会战争也太缺少普通常识了,social这个词来自拉丁文socii,在这里是当allies讲,这个东西查查维基都知道了。这就是北大的水平?TMD译者对罗马历史的中文惯用名词根本就毫无了解,这干的是什么缺德事啊。回头还得看英文原版。
o*****h
发帖数: 2082
18
呵呵, nod
甭说这些专业的书了,当年某大出的某教科书,就是他们本科生的专业英语课翻译大作
业攒在一块,厚厚两大本,连统稿的工作都懒得作就出版了,不过那时候还算厚道,署
名某系某教研室集体翻译。俺们的老师在课堂上将其作为反面教材,和原著作对照参考
读物

【在 B*G 的大作中提到】
: 研究生都是对得起你的,当初那些计算机软件教材都是俺们本科生翻的...
z****g
发帖数: 2497
19
常校长微笑着发来贺电。。

伯利安人,朱利乌斯他翻成尤留斯,安条克翻成安戚约库斯,Cato写的农业志翻成农事
杂谭,普林尼翻成普利尼,奥托翻成鄂托,朱古达翻成尤古尔塔,同盟战争翻成社会战
争,马略翻成马里攸斯,这还只是随手一翻罢了。就算是后面给了中西文对照表,问题
是这些都有固定译名的干啥TMD别出心裁啊,这书怎么看得下去,根本就不知道在说谁
。那个同盟战争翻成TMD社会战争也太缺少普通常识了,social这个词来自拉丁文socii
,在这里是当allies讲,这个东西查查维基都知道了: 。这就是北大的水平?TMD译者
对罗马历史的中文惯用名词根本就毫无了解,这干的是什么缺德事啊。回头还得看英文
原版。

【在 w****j 的大作中提到】
: 我是看着商务的面子上买了他和马雍翻的书,翻译的什么啊。伊比利亚人他给翻成伊伯利安人,朱利乌斯他翻成尤留斯,安条克翻成安戚约库斯,Cato写的农业志翻成农事杂谭,普林尼翻成普利尼,奥托翻成鄂托,朱古达翻成尤古尔塔,同盟战争翻成社会战争,马略翻成马里攸斯,这还只是随手一翻罢了。就算是后面给了中西文对照表,问题是这些都有固定译名的干啥TMD别出心裁啊,这书怎么看得下去,根本就不知道在说谁。那个同盟战争翻成TMD社会战争也太缺少普通常识了,social这个词来自拉丁文socii,在这里是当allies讲,这个东西查查维基都知道了。这就是北大的水平?TMD译者对罗马历史的中文惯用名词根本就毫无了解,这干的是什么缺德事啊。回头还得看英文原版。
m*****d
发帖数: 13718
20
这玩意哪有固定译名啊

伯利安人,朱利乌斯他翻成尤留斯,安条克翻成安戚约库斯,Cato写的农业志翻成农事
杂谭,普林尼翻成普利尼,奥托翻成鄂托,朱古达翻成尤古尔塔,同盟战争翻成社会战
争,马略翻成马里攸斯,这还只是随手一翻罢了。就算是后面给了中西文对照表,问题
是这些都有固定译名的干啥TMD别出心裁啊,这书怎么看得下去,根本就不知道在说谁
。那个同盟战争翻成TMD社会战争也太缺少普通常识了,social这个词来自拉丁文socii
,在这里是当allies讲,这个东西查查维基都知道了: 。这就是北大的水平?TMD译者
对罗马历史的中文惯用名词根本就毫无了解,这干的是什么缺德事啊。回头还得看英文
原版。

【在 w****j 的大作中提到】
: 我是看着商务的面子上买了他和马雍翻的书,翻译的什么啊。伊比利亚人他给翻成伊伯利安人,朱利乌斯他翻成尤留斯,安条克翻成安戚约库斯,Cato写的农业志翻成农事杂谭,普林尼翻成普利尼,奥托翻成鄂托,朱古达翻成尤古尔塔,同盟战争翻成社会战争,马略翻成马里攸斯,这还只是随手一翻罢了。就算是后面给了中西文对照表,问题是这些都有固定译名的干啥TMD别出心裁啊,这书怎么看得下去,根本就不知道在说谁。那个同盟战争翻成TMD社会战争也太缺少普通常识了,social这个词来自拉丁文socii,在这里是当allies讲,这个东西查查维基都知道了。这就是北大的水平?TMD译者对罗马历史的中文惯用名词根本就毫无了解,这干的是什么缺德事啊。回头还得看英文原版。
s*****V
发帖数: 21731
21
说不定厉以宁翻,更烂

socii

【在 d********f 的大作中提到】
: 你没在国内出过书?这种翻译怎么可能是老大们自己翻,都是手下的废材研究生一人分
: 两章阿。当然厉以宁基本是学骗,此人基本狗屁都不会
:
: 伯利安人,朱利乌斯他翻成尤留斯,安条克翻成安戚约库斯,Cato写的农业志翻成农事
: 杂谭,普林尼翻成普利尼,奥托翻成鄂托,朱古达翻成尤古尔塔,同盟战争翻成社会战
: 争,马略翻成马里攸斯,这还只是随手一翻罢了。就算是后面给了中西文对照表,问题
: 是这些都有固定译名的干啥TMD别出心裁啊,这书怎么看得下去,根本就不知道在说谁
: 。那个同盟战争翻成TMD社会战争也太缺少普通常识了,social这个词来自拉丁文socii
: ,在这里是当allies讲,这个东西查查维基都知道了: 。这就是北大的水平?TMD译者
: 对罗马历史的中文惯用名词根本就毫无了解,这干的是什么缺德事啊。回头还得看英文

1 (共1页)
进入History版参与讨论
相关主题
说说汉尼拔战争的政治背景汉朝规定15岁以上30以下女生 (转载)
做菜放大蒜实在是恶心真怀疑你们真的认识汉字吗? (转载)
说说现在这支巴萨罗马皇妃挑战天下妓女
圣经(二)--造物主 神, 与被造物人,之间的契约法共战后为什么交枪了,拱手让资产阶级掌权?
罗马史的几个翻译问题wiki上的塔兰奇人
努米底亚事务略 - 人名地名中西文对照表Re: 谁能介绍一本比较好的关于罗马史的书?
努米底亚事务略 - 25努米底亚事务略 - 11
zz喀提林阴谋&朱古达战争 by 撒路斯提乌斯努米底亚事务略 - 12
相关话题的讨论汇总
话题: 翻成话题: tmd话题: 战争话题: 同盟话题: socii