序号 | 主题 | 回帖 | 发帖人 | 最后回复 |
1751 | Re: Welcome shell | 2 | p*********n 03-09-03 | i******t 09-03 13:01 |
1752 | [ZZ] Pablo Neruda and his passions | 0 | t*******n 03-09-03 | t*******n 09-03 11:22 |
1753 | 关于译诗 | 14 | p*********e 03-09-02 | l***y 09-03 10:04 |
1754 | 这一句的翻译 | 3 | G*****a 03-09-02 | b******g 09-03 02:05 |
1755 | [转载] Re: Welcome to my club | 3 | p*********e 03-08-31 | b******g 09-03 02:02 |
1756 | Re: 英语名字详细解说(ZZ) 2 | 0 | G*****a 03-09-02 | G*****a 09-02 23:30 |
1757 | 各位,主要是看看上面的第二个问题。。。 | 0 | a********a 03-09-02 | a********a 09-02 20:56 |
1758 | [转载] 求助!!哪儿能找到圣传? | 0 | a********a 03-09-02 | a********a 09-02 20:54 |
1759 | 至少还有你 | 2 | q***z 03-09-02 | q***z 09-02 09:32 |
1760 | Within a day, a year later (6) | 0 | or 03-09-02 | or 09-02 04:27 |
1761 | 谁可以给翻翻这个 | 11 | h*****e 03-08-31 | N****y 09-02 00:26 |
1762 | 我的翻译,请指教,谢谢 | 20 | q***z 03-08-31 | l***y 09-01 22:22 |
1763 | 嘻嘻嘻 | 3 | a********a 03-08-30 | l***y 09-01 22:10 |
1764 | The Iron Age by W2 (6/12) | 2 | l***y 03-08-31 | l***y 09-01 21:49 |
1765 | 中国古诗翻译 | 0 | N****y 03-09-01 | N****y 09-01 17:44 |
1766 | 我也看了精华区拉~~~ | 5 | a********a 03-08-31 | b******g 09-01 16:51 |
1767 | 295 296为什么不mark? | 0 | b******g 03-09-01 | b******g 09-01 16:50 |
1768 | Translate | 6 | i******t 03-08-25 | i******t 09-01 02:10 |
1769 | The Iron Age by W2 (9/12) | 0 | l***y 03-08-31 | l***y 08-31 13:32 |
1770 | The Iron Age by W2 (8/12) | 0 | l***y 03-08-31 | l***y 08-31 13:24 |
1771 | The Iron Age by W2 (7/12) | 0 | l***y 03-08-31 | l***y 08-31 13:17 |
1772 | Re: Pink Floyd ---The Wall 评论 辛迪(ZZ) | 0 | j*****t 03-08-31 | j*****t 08-31 11:10 |
1773 | Re: The Iron Age by W2 (6/?) | 0 | l***y 03-08-31 | l***y 08-31 01:33 |
1774 | The Iron Age by W2 (4/12) | 0 | l***y 03-08-31 | l***y 08-31 01:27 |
1775 | The Iron Age by W2 (5/12) | 0 | l***y 03-08-31 | l***y 08-31 01:24 |
1776 | The Iron Age by W2 (3/12) | 0 | l***y 03-08-31 | l***y 08-31 01:24 |
1777 | The Iron Age by W2 (2/12) | 0 | l***y 03-08-31 | l***y 08-31 01:23 |
1778 | The Iron Age by W2 (1/12) | 0 | l***y 03-08-31 | l***y 08-31 01:23 |
1779 | The Iron Age by W2 (12/12) | 0 | l***y 03-08-31 | l***y 08-31 01:22 |
1780 | The Iron Age by W2 (11/12) | 0 | l***y 03-08-31 | l***y 08-31 01:22 |
1781 | The Iron Age by W2 (10/12) | 0 | l***y 03-08-31 | l***y 08-31 01:21 |
1782 | 有没有人看过"此间的少年" | 1 | b********t 03-08-30 | a********a 08-30 23:50 |
1783 | Within a day, a year later(4) | 1 | or 03-08-30 | l***y 08-30 13:56 |
1784 | Within a day, a year later(2) | 1 | or 03-08-29 | or 08-30 01:07 |
1785 | IA by W2: it's preliminary! ;) | 1 | l***y 03-08-29 | l***y 08-30 00:34 |
1786 | Re: The Iron Age by W2 (1/?) | 1 | or 03-08-29 | l***y 08-30 00:17 |
1787 | Within a day, a year later(1) | 0 | or 03-08-29 | or 08-29 21:23 |
1788 | [转载] 老海归系列: 国内颇有影响的学者和翻译家巫宁坤教授 | 0 | j*****t 03-08-29 | j*****t 08-29 16:23 |
1789 | 现代汉语源于翻译文学 | 0 | q*****g 03-08-29 | q*****g 08-29 12:38 |
1790 | Re: lynny | 0 | l***y 03-08-29 | l***y 08-29 11:14 |
1791 | Re: 庆祝一下 | 4 | a********a 03-08-28 | l***y 08-29 10:09 |
1792 | Re: 教堂城市---堂纳德.巴塞尔姆 | 0 | a********a 03-08-29 | a********a 08-29 07:52 |
1793 | Re: blunt mistakes | 1 | j*****t 03-08-28 | j*****t 08-28 22:54 |
1794 | Re: 这几天interview | 2 | a********a 03-08-25 | j*****t 08-28 22:46 |
1795 | Re: welcome lynny | 0 | a********a 03-08-28 | a********a 08-28 19:22 |
1796 | 哈普沃兹16,1924 by JDSalinger | 2 | x**e 03-08-28 | x**e 08-28 06:28 |
1797 | 求翻译 | 2 | b******g 03-08-28 | b******g 08-28 05:21 |
1798 | Re: 版务---成员调整 | 4 | g**l 03-08-27 | or 08-28 02:53 |
1799 | 从“台北人”开谈 (4)一些问题 | 1 | G*****a 03-08-27 | G*****a 08-27 20:51 |
1800 | 从“台北人”开谈 (3)风格翻译 | 0 | G*****a 03-08-27 | G*****a 08-27 16:31 |