y****i 发帖数: 2108 | 1 soccer 按你的发音就成了sucker了。
根本就不是长音 /a:/, 只是比较夸张罢了.而且是红脖子发音。正宗伦敦腔在这里很
贵族。 |
|
l*y 发帖数: 21010 | 2 bat和bad结尾的t和d都不发音,只靠中间的元音长短来区分
t前面的元音必然短
d前面的必然长
所以bat和bad两个词发音唯一的区别就是一个短,一个长,其他没有区别。
类似的还有bet和bed,bit和bid
不知道我总结的对不对。 |
|
l********o 发帖数: 5629 | 3 经常有人胆怯的问我,beach到底怎么发音?他们总是感觉自己说成了bitch,被人笑话
。发音问题不重视行吗? |
|
l********o 发帖数: 5629 | 4 每次讨论发音,就有一票自卑的傻逼骂人,哈哈,正好暴露了这些傻逼那些恶心的让人
吐的发音。为什么混不上去,就是这个道理。然后就骂人。谁骂人就操谁妈屄,妈的。
哈哈。 |
|
n********e 发帖数: 1630 | 5 多讨论一些这些发音其实挺好的。 中国的英语老师,教的所谓的长音 i:,或者短音
i, 其实发音并不是长短的问题,而是口型。 i:嘴巴裂开, i 嘴巴微微张开。这两
个音听起来就不一样,不是简单的长短的问题。中国的英语老师应该都不知道这个区别。
同理,其他的长短音, a:和 A (去掉中间一横)也是口型大小的关系。
是" |
|
f*******m 发帖数: 587 | 6 你说得有道理,我一直读big读成必歌,我现在听我儿子读成被歌。他三岁,上了八个
月的daycare
多讨论一些这些发音其实挺好的。 中国的英语老师,教的所谓的长音 i:,或者短音
i, 其实发音并不是长短的问题,而是口型。 i:嘴巴裂开, i 嘴巴微微张开。这两
个音听起来就不........ |
|
o*****D 发帖数: 1563 | 7 【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: openBSD (unix), 信区: WaterWorld
标 题: 为什么同样发音,America翻译成美国,而Mexico翻译成墨西哥?
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Oct 22 09:28:54 2013, 美东)
为什么同样发音,US America的Me翻译成“美”,而Mexico的Me翻译成“墨”?
难道清朝的时候,已经知道这两个北美国家的命运即将有很大的不同?
那时候加州、得州都属于Mexico啊
多牛鼻啊 |
|
a*****2 发帖数: 2585 | 8 你丫自己都死皮赖脸的赖在美国, 你孩子在学校还不是一样每天对美国国旗宣誓。
你自己就这副德性。
发信人: xinchong (文革余孽), 信区: Military
标 题: Re: 人民日报发音令ABC亚历山大
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Nov 11 00:14:38 2013, 美东)
如果我有孩子,会叫他不要被洗脑
【 在 addadd2 (haha2) 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 人民日报发音令ABC亚历山大
: addadd 这轮子好久没露面了 |
|
M******8 发帖数: 10589 | 9 薄粪是一如既往地白痴啊。
日语里根本就没有si(斯或者斯依)这个发音。
支那的发音是“西那”。
10年前,由搜狐发起的这一泼污水勾当,就破产了,现在薄粪又来舔搜狐的屁眼。 |
|
|
B*******c 发帖数: 5056 | 11 众所周知,英语是一门极其傻逼的语言。但由于种种原因,它仍会在可以预见的将来长
期存在。
ABC的英语发音清晰、速度适中、连读少、懒音少、俚语少,极大地提高了英语的档次。
见过一些白人夫妇,训斥自己的孩子,要他们说话速度减慢,尽量模仿ABC说话的样子。
说话清晰缓慢,是白人所认为的“有素质”的表现。
美国的英语发音混乱成这样,政府难逃其责,偌大一个国家,连一套通用的注音符号都
没有。 |
|
l********o 发帖数: 5629 | 12 我以前也不行。后来弄清楚了i和n的发音以后,发现in这个单词对于老中来说却是有难
度。中文里面没有类似的发音。这个单词发不好,美国人经常听不懂你在说什么。
比如搬家的时候,经常要说move in这个词组,我发现不少老中说这个词组的时候美国
人一脸茫然。究其原因,还是in发的不清楚。
国内垃圾老师太烂了。
大部分老中就发成了"yin",浑然不觉有任何问题。 |
|
a****n 发帖数: 1528 | 13 那是lz记错了
wood和book是发音一样的,也没有长短区别,即使是美国人也都是发音一样。 |
|
g***j 发帖数: 40861 | 14 【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】
发信人: gwrfxj (大灰狼), 信区: Joke
标 题: 软怎么发音
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Jun 13 00:00:17 2015, 美东)
语文课上,女老师问:“软的拼音怎么读?” 男生齐喊:“日完——软。” 老师:“
你们男生的发音不标准,请女同学补充回答。” 女同学齐声应:“日完俺——软。”
班长纠正说:“是日五晚——软。”老师看不下去了,说:“应该是日五晚俺——软!
” |
|
O*******d 发帖数: 20343 | 15 很多中学生都这么说。介于“回特”和“怀特”之间的音。 他们把what的那个a发音成
字母a的发音。 |
|
q********i 发帖数: 4290 | 16 我告诉你吧。
早期移民都是广东人,他们就把外文的发音和广东话的发音一致了,写成汉字,你读成
普通话就变味了。大多数地名都是这样来的,所以,你用普通话一读,就驴头不对马嘴
了。 |
|
c*****s 发帖数: 993 | 17 在莫里哀的时代,这些字母是发音的。后来押韵规则改了,按音节数算(从十音节过渡
到十二音节),不再按韵脚数算,因此有些不再发音。 |
|
a****n 发帖数: 1528 | 18 你们这帮垃圾,我好心好意告诉你们学好英语发音的诀窍是严格依照音标发音,你们丫
的不仅不理解,还tmd跟我扯淡,一帮无药可救的垃圾。 |
|
a****n 发帖数: 1528 | 19 你根本不明白这里的奥妙,音标当然是按照读音生成的,但是大部分索男不仅自己发音
不准,关键是不知道到哪儿去找答案。你看有几个人讨论单词发音的时候,第一反应是
去参考音标?大部分人心里没有这个概念,没有从心里意识到音标的权威性和指导性。 |
|
a****n 发帖数: 1528 | 20 大部分人学音标的时候,中国老师交的都是错的。最明显的是bitch和beach,shit和
sheet,大部分中国老师会说是长i还是短i,其实根本不对!不是读音长短轻重的区别
,而是发音本身就不一样,bitch的i,接近倒e的发音,你应该读波饿吃,不是碧池。 |
|
b*****n 发帖数: 17570 | 21 你还在纠结书本上的理论,生活中没多大用的。就像一个歪果仁拼命看新闻联播纠正了
自己的发音和听力,他照样听不懂隔壁东北人的骂街和上海人的唠叨。
讨论一个单词在现实中有几种常用的发音才有意义。 |
|
|
t****n 发帖数: 10724 | 23 非常容易, 比广东话好学, 曾经三次尝试学广东话,太难了, 到现在只能都一到十。
日本话一学就会。 不要把日语当成外语, 看成汉语的一种方言就对了, 只是汉字的
另外一种注音方式。
发音比好多中国的方言还要简单。就50个发音, 非常有规律 |
|
发帖数: 1 | 24 和日本语最接近的汉语方言是吴语,其次是闽语,闽语就是从吴语分出来的,日本语的
吴音就是原来古代江浙一带的汉字发音。以前有个温州同学,他说日本语和他们温州话
有好多词的发音太像了,估计日本人的祖先确实是古代江浙一带移民过去的。 |
|
|
m***a 发帖数: 2262 | 26
你们都歇着吧,要是他的Chicago发音有什么问题的话,Twitter上或是别的媒体上早就
炸翻了,实际情况就是没有。
这发音孰对孰错不论,实际使用中我听到的大概就是shi占7成,chi占3成。当然我不住
芝加哥,我是说美国全民取样。 |
|
l****z 发帖数: 29846 | 27 呵呵, 就是因为读写分离, 所以才有别野的读法. 汉字的"汉"哪一个是声旁? 英文虽
然不是严格的发音和拼写相关, 但你不认识一个词的时候大部分时候读出来基本发音还
是不错的.
同音字可能方言没有, 但现在的标准普通话就有无数.
缩写有的有相同字母不同意思, 有的没有, aka懂英文的都知道什么意思吧, aka除了一
个意思还有其他普通的意思嘛? |
|
w***u 发帖数: 17713 | 28 正规也是变的,比如呆板,各方言说法不一样,都很接近,但都远离dai,可是识字的
人多了,dai ban竟然成了主流,于是国家就正式接受这个发音了。借字倒逼发音的例
子。 |
|
发帖数: 1 | 29 表意的文字才是真正的先进。
1,能在不同发音的地区注入同样的文化,在古代录音机未发明的时代,对中国的统一
有很重要作用。
2,使用图形文字的部落,能从眼睛直接到大脑获得信息,无需通过声音的转化;使用
发音文字的部落,能从耳朵直接到大脑获得信息,无需通过图形的转化。然而,人类大
多数信息都是通过眼睛获得的。使用眼睛处理大部分信息,当然整体更快速。
3,使用图形文字,避免了“看信必须读出”的烦恼。几千个图形文字比26个字母携带
的原始信息量更大,让人理解和记忆信息更快速,就不用说了。 |
|
|
j*****p 发帖数: 24000 | 31 至少清末的跟现在的读音非常接近,可以说没啥区别了
古汉语可能有点字发音不一样或者方言,但是发音究竟如何,很难判断了 |
|
w*******e 发帖数: 269 | 32 清末肯定沒大變化
wtf
哪些那些民國電影,里面人全是清末出身的
但清朝早已胡化幾百年了
: vhttp://www.youtube.com/v/NDqZxCAGnlI
: 至少清末的跟现在的读音非常接近,可以说没啥区别了
: 古汉语可能有点字发音不一样或者方言,但是发音究竟如何,很难判断了
|
|
发帖数: 1 | 33 很多中国人以为学英语就靠看美剧就能学会发音,其根本就是扯淡,你不学音标,你根
本就。确定不了,到底发的什么音。你你作为一个母语非英语的人。你根本就分辨不了
某些原因发音的细微差别。 |
|
发帖数: 1 | 34 很多中国人以为学英语就靠看美剧就能学会发音,其根本就是扯淡,你不学音标,你根
本就。确定不了,到底发的什么音。你你作为一个母语非英语的人。你根本就分辨不了
某些原因发音的细微差别。 |
|
m***a 发帖数: 2262 | 35
法语里的 j 跟拼音里的 zh 更不一样了
法语里的 j 发音时舌尖完全不接触上颚
拼音里的 zh 和英语里的 j 虽然有其他的差别,但至少发音时舌尖都是接触上颚的 |
|
s********i 发帖数: 17328 | 36 很正常啊,说的是发音,不是误读,你让老美拼张,很大可能就成了jong,你让老美读
zhang,很大可能性就读成簪。想想John和Jane的发音。
★ 发自iPhone App: ChinaWeb 1.1.5 |
|
|
|
O*******d 发帖数: 20343 | 39 美国人读Jun发音和六月June一样。 Juan比较难办。发音介于“换”和“万”之间。 |
|
y****t 发帖数: 9189 | 40 韩国人的英文名字好歹发音和中文发音差求不多。我老听英文解说完全不知道日本队谁
是谁。。。 |
|
h******g 发帖数: 1521 | 41 这个日语是比较搞得,读法挺多的,日文的音读也分几种,可能是那个汉字引进的年代
导致。我家方言是吴语体系,日本汉字读吴音的挺多的,而且发音跟我们的极其相似,
看日本动漫时,我很容易听出日语里的汉字,虽然我听不懂日语,现在的话,日语里的
英文词一般也听得出来,虽然他们的发音离英语原音有点远,但是有规律可循的。 |
|
f***f 发帖数: 74 | 42 日语的发音主要是中国南方的吴语,还有唐朝时候的唐音。也就是现在江南苏州一带的
话。
现代汉语的发音很多是北方话,和古汉语不一样。真正的古汉语是南方一带的方言。 |
|
t**n 发帖数: 309 | 43 不一样
团圆的发音是tuan wan或者tuan i
统一的发音是tong yit |
|
s**********t 发帖数: 1846 | 44 【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: openBSD (unix), 信区: WaterWorld
标 题: 为什么同样发音,America翻译成美国,而Mexico翻译成墨西哥?
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Oct 22 09:28:54 2013, 美东)
为什么同样发音,US America的Me翻译成“美”,而Mexico的Me翻译成“墨”?
难道清朝的时候,已经知道这两个北美国家的命运即将有很大的不同?
那时候加州、得州都属于Mexico啊
多牛鼻啊 |
|
j****i 发帖数: 68152 | 45 【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: Stevenson (SSSS), 信区: WaterWorld
标 题: 都是普通话害的,百分之99%老中view都不发音不准!第一是
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Nov 9 16:33:59 2014, 美东)
v就发音不对,跟w一样了.其次重音错了.
这种只有4音调的落后语言搞得大家语言能力都退化了. |
|
d******h 发帖数: 750 | 46 我本科是上过专业的语音课,还是很有帮助。其实英语发音还是很有规则滴,比如舌侧
爆破,鼻音爆破,连读,强弱音等等。native speaker不需要知道这些,因为是他们的
母语,但是对于非母语的人来讲,知道这些规则很有好处。
另外英语发音的核心就是:长音发足,短音发强,元音饱满,辅音清晰. |
|
I*****y 发帖数: 6402 | 47 发音是 老,就是刘姓
刘德华的粤语发音是 老得哇 |
|
M*****l 发帖数: 4478 | 48 谢楼上各位回复。
我觉得你说的和我说的完全是两个问题。比如look要不要读“路克”,come要不要读“
抗姆”,这些是毫无争议的。你举的这些没有元音的辅音,无论在句中(比如
understand的s)还是句尾(比如你举的look),都是非常轻读的甚至有时不发音的。
但我觉得这属于英语初学者的问题,即使在老中中有一定比例的存在,但是在中国
faculty群体中是很少的。因为这样的发音,除非CNS多到可以砸破系主任的脑袋,否则
是不可能找到位置的。
我说的吞音指的是带有元音的音节吞掉,比如你举的interaction中的ter。因为act是
重音所在,in是次重音,ter夹在重音和次重音之间,很多美国人是选择吞掉一大半的
。然而在faculty群体中,大部分人是选择很清晰的发出来的,即舌头必须到位。舌头
到位,和重读、音量、音频都没有关系,只要舌头到位,就是我原文提倡的“不吞音”
。吞音的读法没有错,而且有时还会显得很地道。但我只想说,这样的读法,不适合播
音员、律师、法官和教授。
有时候也跟单词的属性有关。例如,如果说interaction你还有选择的话,
intermolecular的... 阅读全帖 |
|
A*******8 发帖数: 1453 | 49 其实高妹只说对了一半。在美国英语里面有一个音叫做闪音flap就是舌尖很轻快的在上
牙龈后面弹一下,比如说water, later两个词里面的t就是闪音,而不是“特”。在
interactions这个词里面in部分是比较轻的鼻化元音,也就是说那个n不是单独发音的
,然后加上闪音,另外注意第二个r不跟后面的a连读。所以这个词的发音即没有n也没
有t. |
|
|