由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 翻译家
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
c*********d
发帖数: 9770
1
来自主题: Military版 - 是谁误译了“韬光养晦” (转载)
【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】
发信人: chinabbsdad (张果老他爹), 信区: Joke
标 题: 是谁误译了“韬光养晦”
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Feb 16 08:01:26 2012, 美东)
http://www.catti.net.cn/2011-07/29/content_380149.htm
来源:环球时报
中美关系对两国和对世界如此重要,其健康发展经不起任何一方出现严重误判,而
互相准确无误地表达自己的政策是防止误判的一个重要前提。中美学者和翻译家围绕如
何理解和翻译中国外交政策中“韬光养晦”的讨论,就是一个重要例子。
其实,“韬光养晦”这四个字历史上在哪个朝代,哪一本书中首先出现,古人是否
将其作为一种博弈谋略并不是今天的问题关键所在,现实问题的核心是以当年邓小平引
用这四个字的时代为背景,我们到底应该怎样理解其含义,又如何准确地把中国人的这
种品质翻译成外文。
有两个问题值得注意。一个是中国的文化是发展的,同一个词汇或成语使用的语境
是变化的,对这个成语的理解也必须跟上这种发展和变化,这方面例子很多。不... 阅读全帖
y***u
发帖数: 7039
2
何新希腊伪史批判:亚里士多德著作是阿拉伯人教给欧洲的!
20120823
前文已经指出:堂堂辉煌的古希腊哲学之最伟大代表亚里士多德先生,其全部著作在中
世纪已经失传——连一份目录都没有保存下来。因此,在整个中世纪漫长的近千年里,
”西方拉丁世界中其实并无人知道谁是什么亚里士多德“——这才是历史的真相!
既然如此,那么人们必然要问——现在传世的洋洋大观的所谓亚里士多德著作,又是从
何而来的呢?一定会让中国那些言必称希腊的希腊粉丝们掉眼镜的是——这些浩浩荡荡
的所谓的亚里士多德著作并不是来自希腊,而是来自中古时代的阿拉伯学者。
中文版《亚里士多德全集》的权威翻译家苗力田先生指出:
“——12世纪之后,随着东西文化的交流,西方人士通过阿拉伯哲学家阿维洛依(
Averroes)重新见到了亚里士多德著作,并从希伯来语转译为拉丁语。
大约在1255到1278年,绝大部分的亚里士多德著作已有拉丁文本。不过,在这一时期由
佛兰德翻译家莫依(Moerbecke)所编的亚里士多德全集拉丁文本中,还有一半是从阿
拉伯文转译过来的。
在14世纪末年,出版家阿尔杜斯·曼努修(Aldus Manutius)出版了... 阅读全帖
M******8
发帖数: 10589
3
【 以下文字转载自 History 讨论区 】
发信人: Math1978 (数学), 信区: History
标 题: 百般委曲难求全——一个人文学者的悲哀
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Dec 16 06:58:55 2012, 美东)
周启博
(一)尴尬群体中的一个
父亲周一良二零零一年十月二十三日去世,享年八十八,当属高龄。遗憾的是
他未能把想说的话全部形诸文字。
父亲对子女随和,不象母亲有时不严自威。但他少与子女谈心。以我观察,他
有两批较能推心置腹的朋友。一是留学哈佛的“学友”,青年学子在异国共度寒窗
,铸就友谊。二是文化革命中因“反聂(元梓)”而同被关押殴打,和因“梁效”
而同被禁闭整肃的“难友”。学人罹难共度铁窗,遂成莫逆。我自己成年后很少与
父亲深谈,直到年逾不惑,发现自己青少年时是在谎言包围中渡过,才有意识地找
父亲交流,并探索他这一代知识分子的思想变革。
父亲是一个企业世家兼文化世家的长子,家教是忠恕之道和谨言慎行。少年青
年时潜心文史,所在学科前辈和同侪对他颇为看好。如果他能按自选方向走下去,
学术上当有可观成就。然而他生不逢时,在中年以后被社会环境... 阅读全帖
R******y
发帖数: 236
4
【 以下文字转载自 ZJU 讨论区 】
发信人: Rainyboy (Rainyboy), 信区: ZJU
标 题: 许良英《迎接联合国宽容年,呼唤实现国内宽容》
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Jan 31 19:21:40 2013, 美东)
一九九三年十二月二十日联合国大会通过“48/126”号决议,宣布一九九五
年为“联合国宽容年”(The United Nations Year for Tolerance),以纪念联合国
成立五十周年,弘扬联合国宗旨所体现的基本精神:宽容。我国是联合国的创始会
员国,又是安全理事会中有否决权的常任理事国,自应认真执行这一决议,使对於
我国比较陌生的宽容精神,得以在我国的政治、思想、宗教、文化、教育等领域中
生根茁长。
宽容是人类文明的标志,是现代文明的基础和前提。西方启蒙思想家从反对
中世纪封建神权专制统治的长期斗争中认识到宽容之可贵。他们及其後继者在取得
政治自主权之後,不走历史专制王朝的老路,而是以尊重公民的基本人权和自由作
为建国基本原则,不强求意识形态的一律,对各种思想、信仰、习惯、行为采取宽
容态度,容许少数人... 阅读全帖
y******i
发帖数: 2584
5
【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: yamazaki (月は私の心を代表している), 信区: WaterWorld
标 题: 朱欣欣:回望中国的七月——当邪恶降临大地
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Jul 4 11:04:12 2013, 美东)
朱欣欣:回望中国的七月——当邪恶降临大地
作者:朱欣欣 文章来源:民主中国 点击数: 更新时间:7/3/2013 2:36:50 AM
7月是一个阳光炽烈的季节,可是,随着人类有史以来一个最邪恶组织的诞生,中国陷
入漫长的黑暗。中共无疑是中外邪恶毒素孕育的集大成者,中共反人类反文明的罪恶空
前绝后。回望中国历史的7月,处处是野蛮与苦难。
在中国大陆人们的意识里,7月1日被官方赋予类似创世纪的神圣色彩(中共1941年确定
7月1日为建党日)。在共产国际特使马林和尼克尔斯基的帮助下,1921年7月23日至31
日,来自各地的12个中共代表召开第一次代表大会,标志着中共的成立。这是苏联红色
帝国向欧洲输出革命失败后,这个“国外敌对势力”向东方的成功渗透,证明在1918年
7月25日,苏联宣言放弃俄国在华一切... 阅读全帖
n**e
发帖数: 574
6
可惜中文版的可兰经直到1920年才被人翻译,相对于佛经的翻译和汉化,太迟了。
回族古董商哈少夫与上海地产巨头哈同商议后,由哈同出资并聘请中外学者在哈同花园
内从事《古兰经》的翻译工作。由姬觉弥总其事,李虞辰阿訇起草,汉文学者樊抗甫和
阿拉伯文学者薛子明阿訇互相参证并作文字修饰,1920年完成文言体《汉译古兰经》。
该书系线装石刻本,全书计30卷114章,无注释。由哈少夫、岑春煊、郑源作序,爱俪
园主人哈同作序题名。译本以阿拉伯文原本为主,以穆罕默德.阿里之英译本及坂本健
一之日译本为参考,是中国最早的汉译文言体《古兰经》。
王静斋(1879—1945)名文清,字静斋,以字行。天津人。中国伊斯兰经学家、翻译家
,与达浦生、哈德成、马松亭并称20世纪中国“四大阿訇”。毕生从事伊斯兰学术研究
、翻译伊斯兰经典,被誉为现代中国伊斯兰教经学大师、品学兼优的伊玛目。《古兰经
译解》是先生历经20年潜心钻研,四易译稿完成的重要著作之一;先后以文言文、经堂
语、白话文翻译出版甲、乙、丙本3种不同文体版本。其中白话文译本附有“略解”、
“附说”及1943条注释,被视为最实用的汉译《古兰经》之一。
马坚先... 阅读全帖
w*********g
发帖数: 30882
7
维吾尔作家学者公开信:永不沉默是我们的责任(图)
新闻来源: 天山网 于 2014-06-26 8:42:21 敬请注意:新闻取自各大新闻媒体,观点内
容不代表本网立场!
维吾尔族同胞拥护党 热爱祖国 拥军爱党
联名信
近日,15位著名维吾尔作家、诗人、评论家和文学翻译家联络200多位维吾尔著名
作家、文学翻译家等,联合签名发表了《永不沉默是我们的责 任和使命 —致维吾尔同
胞的公开信》,信中向全体维吾尔同胞发出呼声和倡议,表明态度和责任,为维护祖国
的统一和新疆的大局稳定发出最强音。
公开信全文如下。
“亲爱的维吾尔同胞们:
在这样一个历史时刻,在邪恶与罪恶像癌细胞一样正迅速而无情地吞噬我们的良知
与纯洁灵魂的时刻,当极少数恐怖分子掀起的黑色风暴妄图毁灭我 们的文明的时刻,
我们再也不能沉默了!面对一系列暴恐犯罪,我们怎能不愤慨,不痛恨?我们又怎能任
由这一切罪恶发生和继续,又怎能眼睁睁看着一个曾经拥有 辉煌而灿烂文化的民族滑
向黑暗呢!我们的良知绝不允许我们沉默。我们必须站起来大声呵斥:“住手”!
翻开历史,我们不难看到祖先们驰骋草原、平定叛乱,为了国家的安宁与统一挥洒
鲜血的... 阅读全帖
w******9
发帖数: 1604
8
来自主题: Military版 - 苏州王家甩一家11个博士11条街
尤其现在博士多如猪的状况下,
而且11个博士里面也没看到特别杰出贡献。
要说教育大家当属苏州王家啊。
第一代 王颂蔚 清末维新人士,妻子谢长达,主要搞教育。
第二代
王季烈 清末民初物理学著作翻译家,后来研究昆曲。
王季同 最早在国际刊物发表数学论文的中国学者,后来出家,养了6-7个牛逼孩子。
王季点 ?? CC Wang,中国第一个化学女博士,以中国皮鸭蛋作为毕业设计。
王季绪 早年赴日本留学,入东京帝国大学,获工学士学位后,又赴英国留学,入剑桥
大学工科,获博士学位。回国后主要当校长。
王季玉 留日留洋,回国后主要办教育
第三代
王季烈分支 王守泰 昆曲声律方面的专著《昆曲格律》。
王季同分支
王守竞 中国最早一批研究量子力学并且在Phys Rev Lett发表大人物,很可惜后来转
机电工科方向。
王明贞 密歇根大学博士,老板就是一辈子没得诺贝尔的Uhlenbeck,合作一篇
Review of Modern Physics,中国第一人,拿到现在中国有人在这上面发文章,水平已
经超过95%物理科学院院士。
王守武 普渡大学博士,中国科学院院士,半导体器件物理学家
王守... 阅读全帖

发帖数: 1
9
最近几年,有不少专家呼吁“挽救”汉语的纯洁性,认为汉语不应该夹杂外来词汇。但
是,现代汉语的常用词汇里本身就有许多外来词。现代汉语常用的外来词以“进口”自
日本的最多,数量超过其他语言。这不仅因为日语和汉语共享汉字字形,更因为中国和
日本的现代化进程具有相似性,在译介西方文化、政治、经济、科学等范畴的概念时彼
此借鉴,相互学习。很多人对日文使用汉字字形感到无比骄傲,但日本词汇对汉语的“
贡献”,可能会大大超出中国人的想象。
如果把汉语中的日本词去掉,你甚至写不出一个完整句子
时至今日,不少日语词汇已然内化为汉语词汇的一部分。如若不专门从文学文本和历史
文本考证某个词汇的来源,日常生活中我们几乎注意不到它们与日本的关联。这就像一
次成功的器官移植手术,丝毫没有排斥反应,也正因如此,我们很难意识到离开这些词
语可能意味着什么。如果把现代汉语中的“日产”词汇统统去掉,我们甚至写不出一个
完整的句子,毋宁说发表观点和见解了。例如下面这段随机摘录自新闻报道的话:
在对年龄与收入的人口趋势进行分析后,我们发现市场经济并不是美国贫富差距的唯一
原因。实际上,贫富差距与人口结构有关,而不是资本主义出了... 阅读全帖
e******u
发帖数: 3206
10
来自主题: Military版 - 李政道的同学花了一辈子认识tg
文科生
巫宁坤,翻译家,英美文学研究专家,1920年9月生,中国江苏省扬州人。
生平 编辑
抗日战争期间,就读于昆明西南联合大学外文系。1946年9月,成为美国印第安纳州的
曼彻斯特学院唯一的外国学生。后在芝加哥大学研究院攻读文学批评。1951年受北京燕
京大学校长陆志韦邀请,放弃攻读博士学位,回国从事英语教学。
1951年新年,应北京燕京大学校长陆志韦邀请,并附以及中华人民共和国的政务院欢迎
信后,便回国任教。此后先后在北京燕京大学、天津南开大学、北京国际关系学院等校
任英美文学教授。巫宁坤曾经在《英语世界》发表一些英文散文,诗歌和翻译,包括他
英译的方励之的《重访卡普里》。巫宁坤中英文俱佳。黄灿然认为他翻译为中文的有些
诗歌译文质量优于余光中的翻译[1]。著有英文回忆录《A Single Tear》,后出版中文
本,名《一滴泪》。作为翻译家,他的著名译作有《了不起的盖茨比》和《白求恩传》。
1954年起,开始受到批评批判,1957年“百花运动”时因批评时政,在反右运动时被打
倒,1958年4月17日下午,被送到了北京南城陶然亭公园附近的“半步桥监狱”接受劳
教。1960年10... 阅读全帖

发帖数: 1
11
来自主题: Military版 - 能搜集那么多负能量新闻
也不知有多少人后悔“走上革命道路”
题目用了“也不知有多少人”,即“有很多”之意,可事实上恐怕是“很多很多”,数
不过来的多。即使从我们今天在网络包括某些纸质上所能看到无数参加革命者在取得革
命胜利后所受到的委屈、磨难乃至惨死,也能想到有多少当年的革命者在将要走向另一
个世界前后悔,后悔不该跟着中共“干革命”,不该“走上革命道路”,甚至当年不该
起义投诚。像潘汉年、孙维世、吴含、杨宪益,更不说傅作义长女傅冬菊、蒋介石幕僚
陈布雷小女陈琏这些“地下工作者”了,还有中国人民解放军军歌的词作者公木、起义
的国民党云南省主席龙云,借用韦君宜的话说,“(受冤屈或被打成右派的)名人太多
,举都举不过来”,你很难说他们没有后悔走上中共的所谓“革命道路”,只是没有公
开表达出来而已。
“文革一开始,《少年先锋队队歌》1949版的曲作者、已成为中央音乐学院院长的马思
聪,被唱着他的歌长大的红卫兵们折磨得形同鬼魅,头上带着高帽子,身上沾着大字报
,手里拿着破脸盆,一边走一边敲……几生几死之后,这位忠心耿耿追随革命的艺术家
,终于冒死渡海潜入香港,最后逃到了他曾诅咒千百遍的美国,成为文革开始后第一桩
名人叛... 阅读全帖

发帖数: 1
12
也不知有多少人后悔“走上革命道路”
题目用了“也不知有多少人”,即“有很多”之意,可事实上恐怕是“很多很多”,数
不过来的多。即使从我们今天在网络包括某些纸质上所能看到无数参加革命者在取得革
命胜利后所受到的委屈、磨难乃至惨死,也能想到有多少当年的革命者在将要走向另一
个世界前后悔,后悔不该跟着中共“干革命”,不该“走上革命道路”,甚至当年不该
起义投诚。像潘汉年、孙维世、吴含、杨宪益,更不说傅作义长女傅冬菊、蒋介石幕僚
陈布雷小女陈琏这些“地下工作者”了,还有中国人民解放军军歌的词作者公木、起义
的国民党云南省主席龙云,借用韦君宜的话说,“(受冤屈或被打成右派的)名人太多
,举都举不过来”,你很难说他们没有后悔走上中共的所谓“革命道路”,只是没有公
开表达出来而已。
“文革一开始,《少年先锋队队歌》1949版的曲作者、已成为中央音乐学院院长的马思
聪,被唱着他的歌长大的红卫兵们折磨得形同鬼魅,头上带着高帽子,身上沾着大字报
,手里拿着破脸盆,一边走一边敲……几生几死之后,这位忠心耿耿追随革命的艺术家
,终于冒死渡海潜入香港,最后逃到了他曾诅咒千百遍的美国,成为文革开始后第一桩
名人叛... 阅读全帖
M******8
发帖数: 10589
13
来自主题: Military版 - 搭配部落 百家号01
https://baijiahao.baidu.com/s?id=1590052940307150526
搭配部落
百家号01-20 04:11
一百多年前,面对「主义」「社会」「经济」等日本词的入侵,中国人民发出了最后一
次徒劳的呐喊。
文|韩索虏
在中国互联网盛行的种种抵制外国活动中,历来声势最为浩大的抵制日货,一直也是最
长盛不衰的主题。
不过近年以来,反对者也日渐增多,他们甚至准备了一个「日货」名单,问那些「爱国
者」是否打算一并抵制:
科学、干部、指导、社会、主义、市场、背景、化石、环境、艺术、医学、交流、否定
、肯定、假设、反对、高潮、解放、供给、说明、方法、共同、阶级、公开、希望、活
动、命令、失踪、投资、抗议、化妆品、银行、空间、警察、经验、经济、恐慌、现实
、元素、建筑、杂志、国际、时间、市长、失恋、宗教、集团、新闻、记者、接吻、蛋
白质、抽象、通货膨胀、电子、电报、电话、传染病……
上述词语,都是从日语输入现代汉语的词汇,悉数抵制的唯一后果是让中国人民基本丧
失交流能力。
不过,这未免低估了中国人民自古以来的爱国热情。事实上,还真有不少中国人努力抵
制过「日本词」。... 阅读全帖
k**********4
发帖数: 16092
14
1949年
10月1日:由共产党领导的中华人民共和国政权诞生,进入毛泽东铁幕统治时代,掌权
达27年之久,直至去逝,同时开启长达27年的政治运动,人民流尽了血与泪。
12月10日:蒋介石从成都飞往台湾,标志着中华民国在大陆政权的结束。大量文人、大
师、资本家逃往台湾、香港、美国,中国文化大繁荣时代彻底结束。
从此,中国对西方发达国家关上交流大门,前后30年左右。
1950年
1月:第一次整风运动
5月16日:蒋介石发表“告台湾同胞书”,提出“一年准备,两年反攻;三年扫荡,五
年成功”。
6月25日:朝鲜皇帝金日成发动了对韩统一战争,朝鲜战争爆发。
10月19日:中国开始军事援朝,志愿军跨过鸭绿江,与美国为首的联合国部队开战。
11月25日:毛泽东长子毛岸英被美国燃烧弹烧死,此事件对中国影响极其重大和深远,
否则……
冬季:中国开启史无前例的土地改革运动,大量地主被随意杀死,相关史料,上网搜“
土改运动”。
12月:空前绝后的镇压反革命运动开始,大量抗日英雄被杀死,只因曾经是国民党士兵
或党员,本是同根生,相煎何太急?100万人左右被处死(相当于2-3个县的总人口)。
这一年,中国开始在... 阅读全帖
n**********r
发帖数: 4
15
国际在线消息(中国国际广播电台记者 洪荃诠):为庆祝中华人民共和国成立69周年
,中国驻缅甸大使馆日前在缅甸首都内比都举行了国庆招待会。招待会现场展出了多本
中国主题图书,其中一本由中国国际广播电台在缅甸合作出版的缅文图书《习近平和他
的时代》吸引了众多来宾的关注,获得缅甸政商及学术界人士的高度评价。
缅甸联邦议会德奈乌副署长对该书评价称,书里面有很多实用的资料,缅甸可以在经济
建设方面学习和借鉴中国发展的经验,相信这本书一定会对缅甸人民有帮助。
缅甸外交部泽亚妙敏处长说,缅中两国有着深厚的胞波友谊,是最亲密的友好邻邦,关
于习近平的图书在缅出版,让缅甸官员和民众有机会学习到习近平的思想和中国的政策
,对两国关系一定会起到积极作用。
缅甸建设部办公室梅迪利埃副主任说,这本书对缅甸很有帮助。书中能看到中国政治、
经济、社会、教育等各方面的发展,看到中国每年都根据国情调整国家发展战略,发展
和巩固更适合社会经济发展的政策,所以才有中国今天的成就。作者在书中表达了自己
的分析和观点,我也去过中国,也亲眼见证了中国的成就,缅甸还有很多需要学习和改
进的地方。
缅甸企业家觉林说,中国是世界上最强... 阅读全帖
M******a
发帖数: 6723
16
共想社 共想社 微信号 n181101
功能介绍
资源共享
夜读《南渡北归》,如乘坐一辆老旧但真实的时光穿梭列车,摇晃着前往那只有黑与白
交替的时代,期间一个个灵秀的面庞,熟悉的名字,纷纷从我身边穿梭而过,给我讲述
着他们的傲慢与狗苟。
01
曾家的命运:是宿命还是因果
曾家是指曾国藩及其兄弟和他们的后裔。
曾国藩是晚清四大名臣之首,其《曾文正公家书》不知影响了多少国人。
毛青年时期,潜心研究曾氏文集,得出了“愚于近人,独服曾文正”的结论。
这个家族,一辈子最讲究持家报国,思想多延及子孙后代。
49年后,曾氏家族两个熠熠闪光的人物曾昭抡与曾昭燏兄妹俩留在了大陆。
曾昭燏是中国著名的考古学家,1947年任“中央博物院”筹备处代理主任。
昭燏留下了,本来是认为如日中天的考古事业还是在这里,是想为建设贡献一份力量的。
哪曾想到,因其显赫的家世,昭燏生活和事业屡屡受到牵连。
1951年,大举清理阶级队伍时,按上级组织部门要求,昭燏仿李秀成兵败被俘所写的《
李秀成供词》,写数万字供状式《自传》。
左起:吴金鼎、王介忱、高去寻、冯汉骥、曾昭燏、李济、夏鼐、陈明达
不过,我实在想不通,她究竟为何如此... 阅读全帖
n**********r
发帖数: 4
17
来自主题: Military版 - 习近平讲述的世界故事
习近平讲述的世界故事
《 人民日报海外版 》( 2019年08月07日 第 05 版)
上图:2019年2月5日,实验京剧《图兰朵》在意大利罗马上演。
龚 晴摄(新华社发)
中图:塔吉克斯坦留学生安晨(左)在青岛西海岸新区中医医院医师的指导下体验
针灸技法。
新华社记者 郭绪雷摄
下图:俄罗斯姑娘斯韦特兰娜·弗谢米尔诺娃在河南登封少林寺塔林内练功。
新华社记者 李嘉南摄
2019年上半年,习近平主席的外交日程繁忙,出访5次,到访8个国家。从地中海海
岸到西欧平原,从莫斯科河畔到中亚谷地,从大同江江边到大阪湾畔,习近平主席的足
迹横跨欧亚,致力于中国与世界的友好往来。
每次出访,习近平主席都会在自己的讲话中或是在外国媒体上发表的署名文章中,
引用外国的名人名言或是经典故事,拉近两国人民之间距离,实现中外民心相通。本文
梳理了习近平主席在今年上半年出访中提到的一些外国名言和典故,与读者共同回顾习
近平主席上半年多彩的外交之旅。
马可·波罗成为东西方文化交流的先行者
中国和意大利两个伟大文明的友好交往源远流长。早在两千多年前,古老的丝绸之
路就让远隔万里的中国和古罗马联系在一起。汉朝曾派使者... 阅读全帖

发帖数: 1
18
来自主题: Military版 - 崔永元:文革好像已经开始了!
凤凰男进来学习了
文革自杀105知识人名录
1、白辛:1920年生,吉林永吉人,赫哲族,原名吴宇洪。著名剧作家。1939年开始从
事戏剧活动,创作了多部抗日剧作。1945年参加革命,解放战争中随军南下,后又参加
抗美援朝战争。1958年调到哈尔滨话剧院。他先后创作或改编了20多部歌剧、话剧和电
影文学剧本,影响较大的有《冰山上的来客》、《赫哲人的婚礼》、《焦裕禄》等。文
革开始,《冰山上的来客》被江青点名打成“大毒草”遭受批判,1966年9月白辛在松
花江边自杀。
2、曹亨闻:1910年生,浙江临海人。新闻史学家,教授。1937年获英国伦敦大学新闻
学硕士,并参加反帝大同盟,宣传抗日。1939年起一直在复旦大学新闻系任教,主讲中
国和外国新闻史。文革中被诬为“英国间谍”,遭迫害,1968年6月19日自杀。
3、陈邦宪:1914年生,江苏嘉定人。著名医学教授。1938年毕业于上海圣约翰大学医
学部,在重庆等地从事医务工作。抗战胜利后任上海市卫生局防疫保健处处长。1947年
留学美国哈佛大学,获硕士学位。随后回国,任圣约翰大学教授、仁济医院院长。1954
年起任上海第二医学院卫生学教研室主... 阅读全帖
k*****m
发帖数: 1094
19
来自主题: Salon版 - 季羡林今天上午病逝
人民网北京7月11日电 (记者吕绍刚)记者今日从北大校办了解到,著名国学大师季
羡林于今晨八时五十分左右在北京301医院病逝。
季羡林简介
季羡林,字希逋,又字齐奘。著名的古文字学家、历史学家、东方学家、思想家、
翻译家、佛学家、作家。他精通12国语言。曾任中国科学院哲学社会科学部委员、北京
大学副校长、中国社科院南亚研究所所长。1911年8月6日出生于山东省临清市康庄镇。
北京大学教授,中国文化书院院务委员会主席,中科院院士,中国语言学家,文学
翻译家,梵文、巴利文专家,作家。对印度语文文学历史的研究建树颇多。

发帖数: 1
20
题目用了“也不知有多少人”,即“有很多”之意,可事实上恐怕是“很多很多”,数
不过来的多。即使从我们今天在网络包括某些纸质上所能看到无数参加革命者在取得革
命胜利后所受到的委屈、磨难乃至惨死,也能想到有多少当年的革命者在将要走向另一
个世界前后悔,后悔不该跟着中共“干革命”,不该“走上革命道路”,甚至当年不该
起义投诚。像潘汉年、孙维世、吴含、杨宪益,更不说傅作义长女傅冬菊、蒋介石幕僚
陈布雷小女陈琏这些“地下工作者”了,还有中国人民解放军军歌的词作者公木、起义
的国民党云南省主席龙云,借用韦君宜的话说,“(受冤屈或被打成右派的)名人太多
,举都举不过来”,你很难说他们没有后悔走上中共的所谓“革命道路”,只是没有公
开表达出来而已。
“文革一开始,《少年先锋队队歌》1949版的曲作者、已成为中央音乐学院院长的马思
聪,被唱着他的歌长大的红卫兵们折磨得形同鬼魅,头上带着高帽子,身上沾着大字报
,手里拿着破脸盆,一边走一边敲……几生几死之后,这位忠心耿耿追随革命的艺术家
,终于冒死渡海潜入香港,最后逃到了他曾诅咒千百遍的美国,成为文革开始后第一桩
名人叛逃大案。”(引自胡发云《百年红歌漫谈... 阅读全帖
f****o
发帖数: 8105
21
【 以下文字转载自 WoldMiscNews 俱乐部 】
发信人: fuxeto (富士德), 信区: WoldMiscNews
标 题: 文革中身亡的155位大师
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Nov 3 19:46:56 2015, 美东)
近年来,不少文革时期“红卫兵”公开向被害人和公众道歉,让这段十年浩荡的血腥往
事再度浮现在世人面前。近半个世纪过去了,对于文学艺术界而言,最沉痛的,莫过于
在那十年里,有约155名文学、书画等艺术大师被迫害致死或自杀身亡。
他们,持文人高骨品格,坚持真理、据理力争,至死不渝。今天,让我们向这些为正义
、为科学真理、为祖国文化事业献身的志士致敬!
147名被迫害致死的文学艺术大师:
著名书画艺术家:潘天寿、丰子恺、王式廓、董希文、陈半丁、秦仲文、陈烟桥、马达
、倪贻德、肖传玖、吴耘、张正宇、吴镜汀、叶恭绰、刘子久、乌叔养、符罗飞、贺天
健、彭沛民、郑野夫、李斛、沃渣、王颂咸、李又罘、张肇铭、李芝卿。
著名作家、诗人:田汉、阿英、赵树理、柳青、周立波、何其芳、郑伯奇、郭小川、芦
芒、蒋牧良、刘澍德、孟超、陈翔鹤、纳赛音朝克图、马健翎、... 阅读全帖
f****o
发帖数: 8105
22
【 以下文字转载自 WoldMiscNews 俱乐部 】
发信人: fuxeto (富士德), 信区: WoldMiscNews
标 题: 课本里那些课文的作者,他们都自杀了(图)
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Dec 27 17:28:30 2015, 美东)
文革批斗。(网络图片)
30名文革中被迫害自杀身亡的名人:
邓拓:1912年生,福建闽侯人。1930年加入中共。曾任中共北京市委宣传部部长、《人
民日报》总编辑和社长等职。1966年5月因“三家村”冤案受迫害,5月16日,戚本禹发
表文章公开点名批判邓拓,称邓拓“是一个叛徒”;5月17日晚,邓写下《致北京市委
的一封信》和《与妻诀别书》后,于5月18日自缢身亡,成为在那段非常的岁月里,第
一个以死抗争的人。
老舍:生于1899年。北京人,满族。著名小说家、剧作家。抗日战争期间曾主持中华全
国文艺界抗敌协会工作。1949年后历任全国文联副主席、作协副主席、北京市文联主席
等职。代表作有长篇小说《骆驼祥子》、话剧《茶馆》等。1966年8月24日因不堪迫害
投北京太平湖自杀。
陈笑雨:1917年生,江苏靖江县人。著名文艺... 阅读全帖
f****o
发帖数: 8105
23
【 以下文字转载自 WoldMiscNews 俱乐部 】
发信人: fuxeto (富士德), 信区: WoldMiscNews
标 题: 可杀不可辱!翻译巨匠傅雷夫妇之死(图)
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Mar 2 11:23:25 2016, 美东)
1965年8月傅雷夫妇在江苏路宅邸书房内。(网络图片)
翻译巨匠傅雷夫妇的愤然辞世,乃是在1966年的一个孟秋之夜。准确地说,是在1966年
9月2日的夜晚或3日的凌晨,58岁的翻译大师因不堪忍受红卫兵的殴打、凌辱,坐在自
己的躺椅上吞服了巨量毒药,辗转而亡。两小时后,他的夫人朱梅馥从一块浦东土布做
成的被单上撕下两条长结,打圈,系在铁窗横框上,尾随夫君而去。
1957年,傅以“亲美”、“反苏”的罪名被上海市作协开会批判凡十次之多,但因拒不
承认“反党反社会主义”而无法戴帽。但到1958年的“反右补课”中,傅却再也无以幸
免。在一次专门为他召开的批判大会结束后,傅被戴上了“右派分子”的帽子而沉重回
家。见到夫人以后的第一句话就是:“如果不是阿敏还太小,还在念书,今天我就……”
1966年,当一场史无前例的恐怖主义浪潮... 阅读全帖
N*****e
发帖数: 1094
24
傅雷、朱梅馥夫妇于上海江苏路寓所花园 (网路图片)
岁月的风,从远方吹来,拂过译者的生花妙笔,倾听家书的娓娓述说,卷起彼时的创伤
悲鸣。曾经,花香琴朗情长在。今日,人去楼空怨难平。
上海江苏路284弄,现名“安定坊”,位于江苏路和愚园路的路口。这里有五组18幢欧
式花园住宅,建于1936年,是沪上白领及中上层知识份子居住的社区,其中5号洋房是
著名翻译家傅雷的故居。那是一幢三层楼的建筑,米黄色的墙身,淡雅古朴,细碎的鹅
卵石嵌在外墙的墙面,透著温润和别致。红顶斜披,门窗都带拱券。底楼南面,有一个
100多平方米的大花园,是一家人拍照的好地点。就在那个“世外桃源”,傅雷种植了
50多种月季。他喜欢徜徉于花丛,静享花趣。
1966年8月30日的夜晚,一群红卫兵闯进了他的领地,四处搜寻“变天罪证”,把他精
心培育的月季一株株连根拔掉,也拔掉了他最后的希望。9月2日早晨,傅雷和夫人朱梅
馥被拖到家门前,被迫站到凳子上,头戴高帽,任人指点羞辱。连续四天三夜的批斗,
似无尽头。于是,他必须走了。因为士可杀,不可辱。
-e1485329775825.jpg
傅雷夫妇在江苏路宅邸书房内。(1965年8... 阅读全帖
h********0
发帖数: 12056
25
来自主题: Faculty版 - 英译中:junior faculty
的确如此。有的老的翻译家为了译好一个词,一句话,要考证好长时间。特别是有些
双关语,成语,习语都是极难翻译好的。当好翻译家就要双语都达到高水平,实在是
很难。
G****a
发帖数: 10208
26
来自主题: Missouri版 - 老盖问个向明女神的问题
知名校友
梅葆玖:著名京剧表演艺术家,梅兰芳先生之子,梅派京剧传人
章含之:著名外交家、翻译家,民国著名学者章士钊先生养女,原外交部部长乔冠华夫人
王振义:著名医学家,中国工程院院士,国家最高科技进步奖获得者,上海交通大学医
学院教授、瑞金医院
童志鹏:我国军事电子高新技术开拓者、奠基者与带头人之一,中国工程院院士
陈祖煜:著名水利水电、土木工程专家,中国科学院院士
陆佑楣:著名水利水电工程专家,中国工程院院士
谢世楞:著名港口和海岸工程专家,中国工程院院士
唐九华:著名光学专家,中国科学院院士
叶铭汉:著名高能物理专家,中国工程院院士
戚正武:著名化学家,中国科学院院士
戎嘉余:著名古生物学专家,中国科学院院士
闻雪友:著名舰船燃气轮机专家,中国工程院院士
陈赛娟:著名细胞遗传学学家,中国工程院院士,上海交通大学医学院教授
糜振玉:著名军事学家,中国人民解放军中将
陆佑中:著名气象学家,中国人民解放军中将
胡斐佩:中国人民解放军外国语学院原副院长、中国人民解放军少将
李淑铮:原全国人大常委会委员、外事委员会副主任委员、原中共中央对外联络部部长
屠培林:著名记者,原新华社常驻联合国高级... 阅读全帖
R*******e
发帖数: 25533
27
来自主题: AudioBook版 - 小凤直播室

其实土也不是主要矛盾,我们村里姑娘取小凤这样名字的好像都挺命苦的
我小时候就认识个小凤,很命苦,爱玲,艳芳,红霞们都过得很好
你看她这奖都是包子奖
http://www.sdgb.cn/ziminglm/xiaofengzbs/xiaofengzhibo-g.aspx
第七届小凤直播室金包子奖颁奖礼完全获奖名单:
石康(作家): 普鲁斯特靠谱奖 奖品:电饭煲一台
朱学勤(学者):柏拉图否定奖 奖品:万年历一本
王焱(学者、《读书》主编):重返托克维尔奖 奖品:摄像头一只
马家辉(香港作家):卡尔马克思分析奖 奖品:听诊器一个
冯克利(学者、翻译家):尤利西斯政见奖 奖品:胡萝卜派一枚
李欧梵(文学评论家、哈佛教授):以赛亚伯林驯狐奖 奖品:烤鸭一只
李子玉(忧郁症达人、李欧梵夫人):加缪反抗自杀奖 奖品:定影液一包
韦森(经济学家、复旦大学教授):维特根斯坦调查奖 奖品:导航仪一台
雷颐(历史学家):茨威格审慎奖 奖品:奏折一本
黎坚惠 (香港时尚达人、作家):夏奈尔转化奖 奖品:厕所板一套
阎克文(学者、翻译家、韦伯打工者... 阅读全帖
g*****n
发帖数: 21539
28
来自主题: LeisureTime版 - 1970的简爱,有人看过么?
傅聪可是最成器的孩子, 倒是傅敏从小在妈妈周围, 虽然最后当了中学老师, 可傅
雷的家风确实是令人称道的, 随便抄一段八卦来看看吧
许多人都知道著名翻译家傅雷和他的长子、著名钢琴家傅
聪,对这个家族的另一个成员傅敏却知之甚少。傅敏是一位普
通的中学教师,他的坎坷人生和他在苦难中始终没有泯灭的正
直和善良感人至深。
他和父亲大吵了一场
傅敏初中毕业的时候,跟父亲傅雷大吵了一场。
原因很简单:傅敏要求报考上海音乐学院附中,而傅雷则
坚决不同意。
大概从小耳濡哥哥那黑白键弹奏出的音乐之声,傅敏也酷
爱音乐。
当傅敏主动要求上音乐学院附中时,万万没有料到,傅雷
摇头!
傅敏实在想不通,他跟傅聪是亲兄弟,父亲为什么厚此薄
彼?手掌是肉,手背也是肉哪!
大哭,大吵,大闹,无济于事。
傅雷对满脸泪水的阿敏作了如下说明:
“第一,家里只能供一个孩子学音乐,你也要学音乐,我
没有这能力;第二,你不是搞音乐的料子;第三,学音乐,要
从小开始,你上初中才学琴,太晚了,学个‘半吊子’,何必
呢?”
最后,傅雷补充了一句:“你呀,是块教书的料!”
胳膊拧不过大腿。傅敏... 阅读全帖
w***s
发帖数: 7132
29
【 以下文字转载自 ChinaNews 讨论区 】
发信人: boycott (haha), 信区: ChinaNews
标 题: 课本上那些课文的作者 他们都自杀了(图)
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Sep 10 17:26:14 2011, 美东)
课本上那些课文的作者 他们都自杀了(图)
储安平因所谓“党天下”言论被定为“右派”,文革中再次成为造反派折磨的对象。
1968年8月投河自尽。(网络图片)
这些中国的脊梁都自杀了。
邓拓
1912年生,福建闽侯人。1930年入党。曾任**北京市委宣传部部长、《人民日报》总编
辑和社长等职。1966年5月因“三家村”冤案受迫害,5月16日,戚本禹发表文章公开点
名批判邓拓,称邓拓“是一个叛徒”;5月17日晚,邓写下《致北京市委的一封信》和
《与妻诀别书》后,于5月18日自缢身亡,成为在那段非常的岁月里,第一个以死抗争
的殉道者。
老舍
生于1899年。北京人,满族。着名小说家、剧作家。抗战期间曾主持中华全国文艺界抗
敌协会工作。解放后历任全国文联副主席、作协副主席、北京市文联主席等职。代表作
有长篇小说《骆驼祥子》、话剧《茶... 阅读全帖
j******n
发帖数: 21641
30
原编者注︰文革中曾参与“梁效”写作班子工作的周一良先生去年逝世,北京刊物《群
言》向家属征求回忆稿件,周先生之子周启博如期交稿而未获刊登。】
(一)尴尬群体中的一个
父亲周一良二零零一年十月二十三日去世,享年八十八,当属高龄。遗憾的是他未能把
想说的话全部形诸文字。
父亲对子女随和,不象母亲有时不严自威。但他少与子女谈心。以我观察,他有两批较
能推心置腹的朋友。一是留学哈佛的“学友”,青年学子在异国共度寒窗,铸就友谊。
二是文化革命中因“反聂(元梓)”而同被关押殴打,和因“梁效”而同被禁闭整肃的
“难友”。学人罹难共度铁窗,遂成莫逆。我自己成年后很少与父亲深谈,直到年逾不
惑,发现自己青少年时是在谎言包围中渡过,才有意识地找父亲交流,并探索他这一代
知识分子的思想变革。
父亲是一个企业世家兼文化世家的长子,家教是忠恕之道和谨言慎行。少年青年时潜心
文史,所在学科前辈和同侪对他颇为看好。如果他能按自选方向走下去,学术上当有可
观成就。然而他生不逢时,在中年以后被社会环境压倒,奉领袖为神明,把改造思想以
达到领袖要求当作高于学术甚至家庭的终极目标。每当他未泯的人性和常识与领袖的方
针冲突,... 阅读全帖
M*******p
发帖数: 5626
31
来自主题: LeisureTime版 - 薛宝钗到底想要个啥
看看顾问团就知道了,很多大家。
87版《红楼梦》的大师们
附录:87版背后那些大师们:
主任委员
王昆仑(1902-1985),著名的红学家,时为国民党革命委员会中央主席,政协全
国委员会副主席。
副主任委员
王朝闻(1909-),美学家、文艺评论家、雕塑家。《红楼梦》研究方面有《论凤
姐》一书行世。
顾问
朱家溍(1914-2003)文物专家、明清史及戏曲研究专家,九三学社文教委员会委
员。
成荫(1917-1984)编剧、导演。时为北京电影学院院长。
林辰夫,编剧。首任中国视协电视剧戏曲艺术研究委员会会长。
阮若琳(1929-),时为中央电视台副台长、电视剧制作中心主任。首任中国视协
儿童电视艺术研究会
会长。
沈从文(1902-1988),著名现代作家、历史文物研究家。作品有《边城》、《中
国服饰史》等。红楼
梦服饰考证,多出其手。
启功(1912-2005)书画家和文物鉴定家。九三学社中央顾问。
吴世昌 (1908-1986),文学史研究家,《红楼梦》研究家。
吴冷西(1919-2002)时为广播电视部部长、党组书记。
周扬(1908-1989),文艺理论家、文学翻译家、文艺活... 阅读全帖
i*********t
发帖数: 5873
32
来自主题: LeisureTime版 - 白岩松:夹缝中的良知和智慧
想了解储安平,看章诒和不行。
储安平与“党天下”。
戴晴
1.
【帽子】(mao•zi)①戴在头上保暖、防雨、遮日光或作装饰的
用品:一顿~。②比喻罪名或坏名义:不必用~压人;批评应该切合实际、有内容
,不要光扣大~。
——《现代汉语词典》
帽子这字眼,如果不考虑它的第一个含义,在中国近现代(可能也只在中国近现代
)以来最风光的一次,要算是1978年了。那年,从春天到秋天,至少有两则关于帽子的
文字,扰动了中国(恐怕还不只中国)上百万人的心。它们是:
《关于摘掉右派分子帽子的请示报告》,统战部上报,1978年4月5日,中共中央批
复。
《贯彻中央关于全部摘掉右派分子帽子决定的实施方案》,1978年9月17日。
一年半之后,1980年5月8日,55万余顶右派帽子已全部摘去——它们是在1957年夏
天和以后的几个月里被陆续制作出并扣在别人头上的。如果不考虑其中一部分人已在
1959-1964年间陆续获摘,到了1980年,真正以皮肉俱全的头顶享受到大自然的空气与
阳光,并且还享受到那帽子压出的凹痕已不再被人视为种性表记的快乐的,只剩下10余
万了。
帽子已不复存在,对当初“戴帽”... 阅读全帖
r****e
发帖数: 3373
33
有点长,但是很好看。
周启博:我的父亲周一良
(一)尴尬群体中的一个
父亲周一良二零零一年十月二十三日去世,享年八十八,当属高龄。遗憾的是他未能把
想说的话全部形诸文字。
父亲对子女随和,不象母亲有时不严自威。但他少与子女谈心。以我观察,他有两批较
能推心置腹的朋友。一是留学哈佛的“学友”,青年学子在异国共度寒窗,铸就友谊。
二是文化革命中因“反聂(元梓)”而同被关押殴打,和因“梁效”而同被禁闭整肃的
“难友”。学人罹难共度铁窗,遂成莫逆。我自己成年后很少与父亲深谈,直到年逾不
惑,发现自己青少年时是在谎言包围中渡过,才有意识地找父亲交流,并探索他这一代
知识分子的思想变革。
父亲是一个企业世家兼文化世家的长子,家教是忠恕之道和谨言慎行。少年青年时潜心
文史,所在学科前辈和同侪对他颇为看好。如果他能按自选方向走下去,学术上当有可
观成就。然而他生不逢时,在中年以后被社会环境压倒,奉领袖为神明,把改造思想以
达到领袖要求当作高于学术甚至家庭的终极目标。每当他未泯的人性和常识与领袖的方
针冲突,他都认为人性和常识是自己未改造好的表现,“改造思想”成为他永远追求也
永远达不到的目标,而... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
34
这一页是杨绛。里面傅聪的说话总是夹着英文。钱杨“两人相濡以沫63载,共同营造了
最纯净的婚姻”。之后丧女丧夫的杨绛“仿佛大战风车的堂吉诃德,越战越骁勇”:翻
译、写作、整理学术。
杨绛:百年淑子映月泉清
2011年05月30日17:32 南方人物周刊
本刊记者 李乃清 发自北京、上海
(南方人物周刊2011年第17期封面)
“锺书逃走了,我也想逃走,但是逃到哪里去呢?我压根儿不能逃,得留在人世间
,打扫现场,尽我应尽的责任。”
对于悲痛和酸楚,她从不多著一字;潺潺缓缓地道来,举重若轻。
传说中的“南沙沟”,离钓鱼台国宾馆极近,小区门口有人站岗,里面清一色三层
旧式小楼,楼距很宽,中间是静谧的乔木和草坪。
据说,这里几百户人家中,没有封闭阳台也没进行装修的,如今只有这一家。杨绛
拒绝封起阳台:“为了坐在屋里能够看到一片蓝天。”
1977年春,钱锺书一家告别学部办公室的蛰居生活,搬到此处新宅,这也是钱人生
中的最后居所。三十多年来,这是一个略显寂寞的地方,因为主人罕有的孤独;但它也
不断迎来送往,因为主人稀世的分量。
“他们家不是一般的朴素啊!”好几位被访者都向记者感叹,钱杨夫妇捐了... 阅读全帖
S*********e
发帖数: 3006
35
朗诵很棒!以这样的朗诵,就是文盲也能欣赏好诗吧。:-)
“What a million filaments”根据下一个stanza,应该指诗人的肉体(body)。至于为
什么以“filaments”来代表肉体,个人可以理会不同。例如漂亮的油画:如果你不欣
赏画的内涵而只是欣赏其外在,那么再美丽的画也不过是一堆filaments的集合。例如
夜晚的光明:如果你不体会光明的伟大,那么光明无非就是电灯里的若干filaments。
。。
那个中文翻译真是悲剧啊。。。所有的翻译都是悲剧。西方似乎很少有专门的“翻译家
”,一般是作家客串,即使翻译这部分是悲剧好歹还有本身的作品撑着。中国的专职“
翻译家”们死了以后应该头朝下埋在地里!呵呵。
x*****i
发帖数: 1329
36
来自主题: LeisureTime版 - 静听《心经》
《心经》与《西游记》
作者: 徐文堪
《心经》在《西游记》中曾多次出现,百回本第十九回中乌巢禅师将《心经》经文传授
给玄奘,并收录了《心经》全文;以后在第二十回、四十三回、八十回、八十五回、九
十五回都出现有关《心经》的情节。明清人士评点《西游记》,往往将《心经》放在极
其重要的位置。当代学者研究《西游记》,亦重视《心经》。《心经》与《西游记》的
关系究竟如何,笔者在此依据前人和时贤的研究成果,作一点简单的说明。
《心经》或称《般若心经》,全名是《般若波罗蜜多心经》,梵文为Prajñā
pāramitā-hṛdaya-sūtra。这是一部在东亚流传极广的佛经,可谓妇孺皆知。
就汉译本而言,现存的至少有九种(自姚秦鸠摩罗什译本至宋代施护译本),从古至今
还有众多人士为此经作注或进行讲解,此外还有各种汉字注梵音本;至于民族语文译本
,则有藏文、于阗文、回鹘文、蒙古文、西夏文、满文等,均存世。敦煌、吐鲁番、黑
城等地都曾出土各种文字的译本和注疏本,亦见于房山石经。《心经》还被翻译成各种
外文,如日、韩、越南、印尼和英、法、德、俄、荷兰等语言都有译本,最近还出版了
泰文译... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
37
杨绛今日凌晨去世,享年105岁
澎湃新闻记者 徐萧 罗昕 徐明徽 邢春燕 权义 高丹
2016-05-25 13:32
杨绛 2012年7月摄于三里河寓所
5月25日凌晨一时,著名女作家、文学翻译家和外国文学研究家、钱锺书夫人杨绛在北
京协和医院病逝,享年105岁。据称杨先生有遗言,火化后再发讣告。
5月25日下午,澎湃新闻记者来到杨绛先生长期居住的南沙沟小区,小区门口保安说,
杨绛先生已经去世。因为她没有后代,只有保姆一个人在家,外人必须有国家事务管理
局的确认才可以进入。也是在下午,杨绛先生生前工作的单位中国社会科学院对外正式
公布了杨先生去世的消息。
小区保安向澎湃新闻记者表示:“前两年还经常能看到杨先生在小区里走动,这一两年
就很少遇到杨先生了。”一位跟杨绛先生住同一小区的老太太对澎湃新闻记者说:“大
家都知道小区里住着杨绛先生。每逢杨先生生日什么日子,就有国家领导人来看望她。
”老太太还说,杨先生的楼下经常会放着读者送来的书和花。
门口遛弯的李奶奶对澎湃新闻记者说,经常遇到杨绛的保姆,保姆说杨先生一般早上就
吃牛奶麦片,晚上八点多要喝酸奶,每天吃蒸鱼,不怎么吃肉。
杨绛先生的... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
38
【 以下文字转载自 FDU 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: FDU
标 题: 房群:怀念风骨刚毅的孙大雨教授
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Jul 23 05:12:53 2016, 美东)
怀念风骨刚毅的孙大雨教授
作者:房群 (上海市公安局离休干部)
来源:《世纪》2016年第1期
(孙大雨(1905-1997),中国著名文学翻译家、莎士比亚研究专家、著名右派。曾先
后在美国达德穆文学院和耶鲁大学研究院学习英国文学,回国后历任武汉大学、北京师
范大学、北京大学、浙江大学、暨南大学、复旦大学外文系教授,中央政治学校英语教
授兼主任。1920年开始发表作品。1955年加入中国作家协会。他先后翻译了莎士比亚的
八部著作,并完成了《屈原诗英译》《古诗文英译集》《英诗选译集》等译著。著有诗
集《自己的写照》、《精神与爱的女神》等。

1949年新中国成立前夕,我在大连海关工作。为了迎接新中国成立,每位干部都写了一
份《对苏联看法的思想演变过程》思想汇报,时隔八年,这份汇报成了我“反苏反共反
人民”的罪证,我被打成“右派”。此后二十多年,我一直努力为自己翻案,屡战... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
39
【 以下文字转载自 FDU 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: FDU
标 题: 复旦教授、《英汉大词典》前主编陆谷孙去世,享年76岁
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Jul 28 08:45:20 2016, 美东)
复旦教授、《英汉大词典》前主编陆谷孙去世,享年76岁
澎湃新闻 07.28 13:58 阅读25万+
7月28日下午1时39分,英汉大词典主编、著名翻译家、复旦大学外语学院教授陆谷孙先
生在上海新华医院去世,享年76岁。陆谷孙一生从事英美语言文学的教学、研究和翻译
工作,专于英汉词典编撰和莎士比亚研究。
陆谷孙先生曾说,他觉得编词典就像做厨子,受不了做饭做菜的热气,就不要轻易进词
典编纂的厨房。对于这一被英语词典鼻祖约翰逊称为“无偿劳作,虽成无荣”的工作,
陆谷孙一做就是30年。
这两三年,陆谷孙教授的身体一直不是太好,但在2015年8月19日的上海书展上,由陆
谷孙教授主编的《中华汉英大词典(上)》举行了首发式,陆教授亲自来到现场,做了
一个简单的发言,内容依然和他的词典编撰理念有关。
关于怎样才是好词典,他说,如果买到或者需要一本汉英词典... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
40
来自主题: LeisureTime版 - 【2016】逝者如斯夫
1月10日:
David Bowie,英国歌手。69岁。
2月11日:
Philip A. Kuhn(孔飞力),哈佛汉学家。代表作《叫魂》(Soulstealers: The
Chinese Sorcery Scare of 1768)。83岁。
清代乾隆年间流传一种“叫魂”的妖术,据传石匠、道士、和尚等江湖术士可以作法让
人生病或死亡,偷走其魂魄。全国上下一片恐慌,官府大力清剿,超过两亿人受到冲击
。孔飞力说,在当时世界上最发达、商业化程度最高的中国,却发生这种集体恐怖、仇
恨与暴力:
“没有什么能够伫立其间,以阻挡这种疯狂。”
2月19日:
Harper Lee,美国南方小说家。成名作《To Kill a Mocking Bird》(1960)。去年出
版的知更鸟初稿《Go Set a Watchman》争议纷纷(去年年底看了:http://www.mitbbs.com/article_t/LeisureTime/1996943.html,虽然粗糙,但能强烈感受到作者的创作动机和激情)。89岁。
“Sometimes, we have to kill a little so we ... 阅读全帖
p***r
发帖数: 920
41
一个影视作品好不好,跟演员的关系其实最小,第一是剧本和导演,第二是制作团队
拍出87版红楼梦需要有两个条件:百废待兴 + 举国体制
王昆仑(1902-1985),著名的红学家,时为国民党革命委员会中央主席,政协全国委
员会副主席,副主任委员
王朝闻(1909-),美学家、文艺评论家、雕塑家。《红楼梦》研究方面有《论凤姐》
一书行世。顾问
朱家溍(1914-2003)文物专家、明清史及戏曲研究专家,九三学社文教委员会委员。
成荫(1917-1984)编剧、导演。时为北京电影学院院长。
林辰夫,编剧。首任中国视协电视剧戏曲艺术研究委员会会长。
阮若琳(1929-),时为中央电视台副台长、电视剧制作中心主任。首任中国视协儿童
电视艺术研究会会长。
沈从文(1902-1988),著名现代作家、历史文物研究家。作品有《边城》、《中国服
饰史》等。红楼梦服饰考证,多出其手。
启功(1912-2005)书画家和文物鉴定家。九三学社中央顾问。
吴世昌 (1908-1986),文学史研究家,《红楼梦》研究家。
吴冷西(1919-2002)时为广播电视部部长、党组书记。
周扬(1908-1989),文艺理... 阅读全帖
x******k
发帖数: 847
42
陈安娜(Anna Gustafsson Chen)本姓古斯塔夫森,因嫁给寓居瑞典的中国作家、翻译家
万之(本名陈迈平)而随夫取了中国姓氏“陈”。1965年出生的她,高中毕业后先在斯德
哥尔摩大学东亚学院师从着名汉学家、诺贝尔(专题)文学奖评委马悦然等学习中文及中
国历史等课程,后成为隆德大学汉学家罗斯招收的首批中文博士生之一。
10月11日,瑞典学院宣布莫言问鼎后,陈安娜在微博上发了太阳和蛋糕两个图标。这条
以示祝贺的微博引起近五千条转发,许多中国网友在评论中致谢,称赞她是“中国文化
的使者”,“译者功不可没,好的翻译是作品的重生。”
采访中,陈安娜谦虚道:“到现在为止,我可以说自己还是个业余翻译家吧。”她在瑞
典的本职工作为图书馆管理员,曾获得瑞典学院授予的2008年度最佳图书馆管理员奖。
Link: http://www.mitbbs.com/news_wenzhang/Headline/31560123.html
----------------------------------------------------------------
北美WSN/NV们向来鄙视学文科的,看... 阅读全帖
y******i
发帖数: 2584
43
朱欣欣:回望中国的七月——当邪恶降临大地
作者:朱欣欣 文章来源:民主中国 点击数: 更新时间:7/3/2013 2:36:50 AM
7月是一个阳光炽烈的季节,可是,随着人类有史以来一个最邪恶组织的诞生,中国陷
入漫长的黑暗。中共无疑是中外邪恶毒素孕育的集大成者,中共反人类反文明的罪恶空
前绝后。回望中国历史的7月,处处是野蛮与苦难。
在中国大陆人们的意识里,7月1日被官方赋予类似创世纪的神圣色彩(中共1941年确定
7月1日为建党日)。在共产国际特使马林和尼克尔斯基的帮助下,1921年7月23日至31
日,来自各地的12个中共代表召开第一次代表大会,标志着中共的成立。这是苏联红色
帝国向欧洲输出革命失败后,这个“国外敌对势力”向东方的成功渗透,证明在1918年
7月25日,苏联宣言放弃俄国在华一切利益只不过是空话。当时谁也想不到,中共这个
只有50多个党员的组织,只不过是4年前1917年的同一天张勋复辟帝制的另一种新形式
。在苏联的支持下,此后中共竟然长成一个巨魔,给中国带来近一个世纪的动乱和灾难
,至今还在吞噬着大陆人民的生命、财富和灵魂,并毒化和威胁着世界和平。
中华大地之所以... 阅读全帖
h****g
发帖数: 312
44
来自主题: WaterWorld版 - 和“高行健”结婚离婚
今日浏览网络,无意中看到香港《苹果日报》去年十二月刊登的一篇文章《高行健
的元配夫人》,作者是我老友高皋的丈夫严家祺先生,自从搬过一次家后,我和他们夫
妇好多年没联系了,看到文章,讲的都是过去熟悉的事情,勾起了我很多回忆。
二十世纪四十年代末五十年代初,我的家住在南京大钟新村,当时那里住的大多是
专家学者、文化名人,其中就有把列夫•托尔斯泰巨著《战争与和平》介绍给中
国读者的翻译家高植先生,也就是高皋的父亲。我们两家是通家之好,高植先生是我父
亲的老友,他的太太是我母亲的中学同学,而我和高皋又一同在一所小学念书,成为了
很要好的朋友。现在还能回忆起我们住的院子里常常举办文艺晚会,有一次,我们的妈
妈和其他妈妈们一起身着俄罗斯服装跳舞,爸爸们则把在院子里挂上五颜六色的电灯泡
,童年的记忆十分纯洁、美好。
我于一九五五年九月就读南京第十中学(现在的金陵中学),与高行健认识是在一
九五七年一月学校举办的一次舞会上,高行健通过一位跟他同班的男同学来找我,说希
望我教他跳交谊舞。此后,放学路上经常会和他“巧遇”,和他比较熟悉以后,我憋不
住好奇,问他学跳舞为什么不自己来找我,他说怕被... 阅读全帖
b********b
发帖数: 65
45
国庆长假过后,今年的欧美文学颁奖季也随之到来,诺贝尔文学奖率先开奖,英国文学
布克奖、美国国家图书奖、法国龚古尔奖等世界瞩目的文学奖项也开奖在即。
不久前,广东《诗歌与人》杂志主编黄礼孩将第十届“诗歌与人·国际诗歌奖”授予了
美国桂冠女诗人丽塔·达夫(Rita Dove)和中国诗人西川。颁奖活动期间,来自全国
各地的诗人及批评家们共聚雷州樟树湾大酒店,举行了一场“当我们谈论诗歌奖时,我
们在谈论什么”的主题论坛。著名诗人西川、李笠、西渡、蓝蓝、梦亦非、安石榴等以
及美国诗人、翻译家顾爱玲(Eleanor Goodman)参与了讨论。
相比于世界其他文学奖来说,为什么大家普遍认为中国的文学奖没有公信力?文学奖的
标准是什么?各位诗人、批评家们心目中理想的文学奖又是怎样的?
中国当代文学奖项遍地开花
进入新世纪以来,中国当代文学奖如雨后春笋般地涌现出来,呈现遍地开花的态势。这
些奖项不仅有来自官方的,如茅盾文学奖、鲁迅文学奖、老舍文学奖等,还有大量来自
民间的各种奖项,以诗歌奖为例,我们就可以举出柔刚诗歌、刘丽安诗歌奖、中坤国际
诗歌奖等大大小小的奖项。这些层出不穷的民间文学奖有的是个人出... 阅读全帖
z**n
发帖数: 22303
46
来自主题: WebRadio版 - 是谁在误读仓央嘉措?(转载)
这篇写于6年前的文章,原名挺长——关于当今流行的《仓央嘉措情歌》之纠正,兼说
伊沙“润色”的新版《仓央嘉措情歌》。作者不只是我一人,还有一位朋友玛吉拉茉。
最早发表在藏人文化社区,现在早已被删除,而我自己也没保存,但不想最近在豆瓣上
看到,颇有劫后重逢之感。
看来有必要重发这个帖子。一来是留存在我的博客上,二来是发现在如今,仓央嘉措不
但日益被“情圣化”,甚而至于,出自他原创的诗硬是被附会成“情歌”不说,一首首
诸多煽情且俗气的“情诗”假冒他的名字接踵出笼。正如有研究者讽刺说:“今天冒出
一位或多位诗人,他们以仓央嘉措的名义发表诗作,也没有任何翻译迹象。这些‘伪作
’诗人的真实名字叫——苍蝇加醋。……苍蝇加醋流行最广的诗歌有:那一天····
··问佛······寂寞,欢喜······什么幽居·····我放下不放下··
····见与不见······第一第二第三第四······一个人需要隐藏多少秘
密······那一刻······来我怀里······”
另外,还要补充一句——其实这也不是一句话就能说清楚的。近两年来,中国的学者和
“藏学家”就“东方主义”和“西藏问题”,非常学术地引经据典、... 阅读全帖
c*********d
发帖数: 9770
47
来自主题: Joke版 - 是谁误译了“韬光养晦”
http://www.catti.net.cn/2011-07/29/content_380149.htm
来源:环球时报
中美关系对两国和对世界如此重要,其健康发展经不起任何一方出现严重误判,而
互相准确无误地表达自己的政策是防止误判的一个重要前提。中美学者和翻译家围绕如
何理解和翻译中国外交政策中“韬光养晦”的讨论,就是一个重要例子。
其实,“韬光养晦”这四个字历史上在哪个朝代,哪一本书中首先出现,古人是否
将其作为一种博弈谋略并不是今天的问题关键所在,现实问题的核心是以当年邓小平引
用这四个字的时代为背景,我们到底应该怎样理解其含义,又如何准确地把中国人的这
种品质翻译成外文。
有两个问题值得注意。一个是中国的文化是发展的,同一个词汇或成语使用的语境
是变化的,对这个成语的理解也必须跟上这种发展和变化,这方面例子很多。不论历史
上不同朝代的学者是怎么理解“韬光养晦”的,在上个世纪90年代初期,中国人讲“韬
光养晦”,其真实含意就是不当头,不扛旗,不称霸,低调行事。
另一个需要注意的问题是要按照“信达雅”的翻译传统,根据历史成语和典故所使
用的现实语... 阅读全帖
m******j
发帖数: 5079
48
来自主题: Midlife版 - 也说真爱的存在
杨烨是我大学的同班同学和好友,今年是他位于在英国伦敦郊外姨妈希尔达的家,锁上
房门,亲手点燃了汽油,自焚身亡后的整整三十五年,那时他年仅36岁,是人生历经三
度本命年的年纪,在最能彰显男人魅力的瞬间,他却无法承受生命之重而走了。杨烨的
死深深震惊了我,更是给他的双亲 - 英文版《红楼梦》的著名翻译家杨宪益和戴乃迭
夫妇带来了毁灭性的打击,我赞同《杨宪益传》的作者雷音女士的说法:“这是一种永
远无法疗治的锥心的伤痛,这伤痛对于他们来说是一种" 无期徒刑" ,只有当他们生命
结束时才能终止折磨。”我之所以能深刻地体会到这种感情,就是文革中我弟弟和他类
似,走的几乎是同一条路,只不过我弟弟被送进了疯人院,而且至今活着,不过父母已
经撒手人寰,终止了折磨,但却仍然在折磨着我。
在我和杨烨交往的大学六年以及他调回北京的一段时间里,他完全是个正常人,天赋聪
明,才华横溢,为什么会走到了另一个极端呢?这几年,我一直在联系我们的大学同学
们,总想给杨烨写点东西,也收集一些材料,但迟迟下不了笔,因为写时也想起了我弟
弟,动笔使人太痛苦。
大学(1961~1966)
我们是1961年9月入学的,是北京工业... 阅读全帖
G******e
发帖数: 9567
49
来自主题: Belief版 - 文艺复兴 (转载)
【 以下文字转载自 TrustInJesus 讨论区 】
发信人: GetThere (广告招募中), 信区: TrustInJesus
标 题: 文艺复兴
发信站: BBS 未名空间站 (Fri May 13 10:07:01 2011, 美东)
西方古典文化首先由希腊人开创,罗马人依据其民族特点并结合自己的创造,在有选择地光采博收与融合古希腊文化的基础上,不断灌注以新的内容,从而使之发扬光大,最终形成为一种别具一格的文化传统或文化体系。当然,古希腊文化和古罗马文化也各有其不同的特征。早在奥古斯都时代,罗马著名诗人维吉尔就已经道出了两者各自的旨趣。他认为,希腊人的天才在于文化艺术领域的创造,而罗马人则在于以威力统辖天下万民,在世界“推行和平”。也正如“希腊可称为光荣,人类精神自由创造,自由思索,自由信仰之光荣;罗马可称为伟大,权利、纪律和一致之伟大。”这是由各自的民族性格、历史传统、社会和自然环境等因素造成的。但是,古希腊、罗马文化作为一种一脉相承的同质的文化,在历史的长河中凝聚成了一种有其独特内涵和体系的文化传统。西方古典文化的特征大致的概括:
1.民主与法制精神
2.科学与理性... 阅读全帖
m********y
发帖数: 1543
50
来自主题: ChineseClassics版 - 天哪,季羡林病逝
北京7月11日电 (记者吕绍刚)记者今日从北大校办了解到,著名国学大师季羡林于今晨
八时五十分左右
在北京301医院病逝。
季羡林简介
季羡林,字希逋,又字齐奘。著名的古文字学家、历史学家、东方学家、思想家、
翻译家、佛学
家、作家。他精通12国语言。曾任中国科学院哲学社会科学部委员、北京大学副校长、
中国社科院南亚
研究所所长。1911年8月6日出生于山东省临清市康庄镇。
北京大学教授,中国文化书院院务委员会主席,中科院院士,中国语言学家,文学
翻译家,梵文、
巴利文专家,作家。对印度语文文学历史的研究建树颇多。
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)