由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 英文歌词
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
p*******s
发帖数: 1613
1
来自主题: TVChinese版 - 尼玛唱英文歌是病,得治
英文歌曲自然风格多样,有几个人唱得好?在水平高的比赛用非母语唱歌就是装逼找死
,理由如下
1)英文歌的节奏跟中文完全不同,在那里断音节有时候非常困难,不是汉字都是单音
节。
2)发音问题,无需多说,英文平时说不利落的唱英文歌就是笑话。
3)对歌词的理解问题。就算我们这些在英语国家生活了多年的人,对英文的理解跟母
语也相差一大截,何况那些国门没出过的歌手。你不信,很多中文歌听了会鸡皮疙瘩,
英文歌说难停点就是听个旋律而已。你歌手不感动,何以感动观众?
4)历史上没有一个歌手因为英文歌唱得好能在中国红,就跟到美国去出西班牙语专辑
也是找死一样。不要以为英文高级,你最后还是老老实实得唱中文歌。
英文歌是风格多样,欧美音乐的确也领先华语音乐,但可惜你是讲中文的华人,你的英
语永远不会好到对英语歌词的吐词、理解超出中文,选英文歌,等于一上战场你就穿了
件昂贵高级但是拖得你走不动路的进口盔甲,作茧自缚。
n****n
发帖数: 536
2
来自主题: WaterWorld版 - 中文是地球上最完美的语言
和汉字类比的是词根,词缀。
常用汉字2000个,常用词根词缀2000个。
英文的word是应该和汉语的词来类比的。然后一般人用到的汉语词汇是三四万,英文也
是如此。
表达意境,精美语句是需要词汇的。汉语有的英语也有。比如莎士比亚的著作,可以表
达各种情绪,场景,用了很多词汇。
诗歌这个东西,是考验阅读者的阅读能力的。一个非汉语母语的人不是很容易理解你说
的那些诗词。其实,现在很多15岁的中学生也无法理解你说的那种诗词中的画一般的意
境。你也理解不了英文诗歌中复杂细腻的感情。
就说英文歌词, 比如
The Sound Of Silence
Hello darkness, my old friend,
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping,
left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted
in my brain still remains
Within the sound of silence
In restl... 阅读全帖
T*******k
发帖数: 2046
3
来自主题: _Les_Forum123版 - 听错歌词
其实,台湾国语和咱们的普通话还差得挺多。日常对话信息量大,连猜带蒙,没什么问
题。到了攒歌词这种言简意赅时候,就会出事情。
前一阵很喜欢苏打绿的《小情歌》,除了中性到极点的声音,很多歌词也不错,比如这
句“写下我童年那爱的离骚”。我一直想,真点题啊,小情歌嘛,说的就是乱爱从娃娃
抓起,童年就开始写“骚”体,啧啧,台湾人民真是前卫。。。。等看到歌词,才明白
人家那是“写下我度秒如年难捱的离骚”。哎哟妈呀,青峰同学您捏着嗓子装lala,完
了还要学周Jay搞念经,真难为你了——我这算不算是二次欣赏,或者,听众参与创作?
最近不小心把林宥嘉的《眼色》放进了手机里。对这小哥的唱腔其实不是很fan,不过
人家英文念的还是挺入耳的,像“Shakespeare”发得多原汁原味,完全没有“莎士比
亚”那样的呆板和“莎亚”。太陶醉于这句“Shakespeare”,对后面几行凭空冒出的
“而Nobel Simon抛向云端”就没太在意。但听多了之后,还是会怀疑“Nobel Simon”
到底是哪个名人涅,怎么就上天了呢?打开歌词一看,原来是“耳朵被音乐塞满 抛向
云端”——老大啊,知道您英文念得好,那也没必
c***s
发帖数: 70028
4
罗琦
2004年3月的一天,第11届中国歌曲排行榜颁奖礼在人民大会堂举行,罗琦受邀在“新音乐的春天”这一环节中亮相,正式回归中国乐坛。
时间:1998年1月18日-2004年3月26日
地点:德国柏林
她,以13岁的年龄出道唱歌,四年后便成为“中国第一摇滚天后”;她,18岁在歌唱事业最巅峰时失去左眼,却选择坚强,迅速重新崛起;
她,1997年在南京被爆出吸毒丑闻,一夜之间便成为国内第一个被揭露吸毒经历的明星;她,1998年突然选择远赴德国柏林定居,从此消失在人们的视野中。
正如她的离开一样,2004年她又风一般地重返中国,复出乐坛。今年,她作为《我是歌手》第二季选手之一,成为话题焦点。她,就是罗琦。
就在1998年大家还在为罗琦年少成名,却跌宕起伏的人生唏嘘感叹不已之时,她已悄悄地退出歌坛,移居德国。从此,几乎没有传来半点关于她在德国的消息。从1998年到2004年她重新回归中国,罗琦究竟是怎样度过在德国的这六年的呢?原来在这段时间里,她虽然没有出现在国内媒体的报道中,但曾经在柏林接受德国《滚石》杂志(以下简称《滚石》)专访,也曾经上德国某电视台访谈节目。南都特约德国作者追寻着罗琦在德... 阅读全帖
i***s
发帖数: 39120
5
2004年3月的一天,第11届中国歌曲排行榜颁奖礼在人民大会堂举行,罗琦受邀在“新音乐的春天”这一环节中亮相,正式回归中国乐坛。
时间:1998年1月18日-2004年3月26日
地点:德国柏林
她,以13岁的年龄出道唱歌,四年后便成为“中国第一摇滚天后”;她,18岁在歌唱事业最巅峰时失去左眼,却选择坚强,迅速重新崛起;
她,1997年在南京被爆出吸毒丑闻,一夜之间便成为国内第一个被揭露吸毒经历的明星;她,1998年突然选择远赴德国柏林定居,从此消失在人们的视野中。
正如她的离开一样,2004年她又风一般地重返中国,复出乐坛。今年,她作为《我是歌手》第二季选手之一,成为话题焦点。她,就是罗琦。
就在1998年大家还在为罗琦年少成名,却跌宕起伏的人生唏嘘感叹不已之时,她已悄悄地退出歌坛,移居德国。从此,几乎没有传来半点关于她在德国的消息。从1998年到2004年她重新回归中国,罗琦究竟是怎样度过在德国的这六年的呢?原来在这段时间里,她虽然没有出现在国内媒体的报道中,但曾经在柏林接受德国《滚石》杂志(以下简称《滚石》)专访,也曾经上德国某电视台访谈节目。南都特约德国作者追寻着罗琦在德国生活... 阅读全帖
a********8
发帖数: 1470
6
保存了很久,和大家一起分享!
婚礼 开场前音乐:
婚礼 开始前是新人迎宾和来宾进场时间,环境相对混乱嘈杂。此时,适合以轻柔舒
缓得音乐营造高雅的气氛,平静一下宾客的心境,为婚礼 的开始作好铺垫。
1、《圣母颂》--舒伯特:以优美而欢快的旋律,带给人幸福的第一感想。
2、《温馨的佳节》--满载着幸福,带着来宾踏入会场。
3、《求婚》--周华健:在求婚仪式上使用是要告诉在场来宾新娘的喜悦心情和一点
点小小的虚荣。
4、《第八号小提琴协奏曲》--小提琴协奏曲,很适合做背景音乐,让人心境马上沉
静下来,注意使用时的音量,声音太高,会破坏优美感。
5、《I swear》--westlife:以雄性之声唱出爱的心声,似在表白,更似在承诺未来

6、《喜欢您现在的样子》--黄韵玲:低沉的呢喃,唱出最简单的爱、最想结婚 的样
子。
7、《梦中的婚礼 》--钢琴曲:充盈着幸福感的音乐将带着新人与来宾共同快速地投
入婚礼 的氛围之中。
8、《今天您要嫁给我》--陶吉吉/蔡依林:R&B的曲风,跳跃而俏皮,别怕是个口水歌,
简单直白的爱,为什么不可以!
9、《爱》--... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
7
来自主题: LeisureTime版 - MP3里收藏的英文歌 (转载)
【 以下文字转载自 Memory 讨论区 】
发信人: liziiiiii (guangzi), 信区: Memory
标 题: MP3里收藏的英文歌
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Feb 28 14:23:18 2011, 美东)
这里说到的乐队都蛮老的,不过,好的音乐是没有时间界限的。专辑都是我当年在电骡
上下的,如今电驴已死,算是纪念那些个时光吧。
1.Dream on  Aerosmith
Aerosmith是70年代最流行的硬摇滚乐队,这首歌是他们精选专辑《Aerosmith's
Greatest Hits 》的第一首歌,旋律轻快,歌词也朗朗上口。
2. Bed of Roses  Bon Jovi
Bon Jovi 作为80年代流行金属乐队,即使是如今也是拥有众多的歌迷,可见他们歌曲
可听性很强,Bed of Roses来自他们的精选专辑-《Cross Road - The Best Of 》,这
首歌和Bon Jovi 其他流行的歌差不多,都是旋律,流行,健康,积极向上的曲风,蛮
能带动人的情绪的。
3. Don’t Cry   Guns N’Roses... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
8
图为莫言11日在自己家乡山东高密接受中外记者采访。
当地时间10月11日,瑞典皇家科学院诺贝尔奖评审委员会宣布中国作家莫言获得2012年诺贝尔文学奖。
2012年莫言获得诺贝尔文学奖后,有关莫言的报道铺天盖地。莫言的任何一次公开露面,都被众多新闻媒体、读者关注。“莫言热”也引发了网友们无尽想象,激发了网友源源不断的幽默细胞。莫言的名字、莫言的作品、莫言的言论等都可以成为网友的调侃对象。
名字篇:莫言英文名原来叫“shut up”
莫言,原名管谟业。2005年在香港公开大学演讲时,莫言曾自述自己的笔名由来。“因为小时候喜欢说话,喜欢说真话,给家里带来很多的麻烦。后来使用笔名‘莫言’,就是告诫自己要少说话。”这个笔名在今天遭到了网友的调侃,大概是莫言没有想到的。
莫言获奖后,网友杜撰了他获奖感言的第一句话“My name is‘shut up’”。更有网友详细描述了他获奖时的场景,当时台下掌声、议论声不停,莫言说:“My name is‘shut up’!” 台下顿时安静了……由此,“shut up”成为莫言的英文名,并在网上迅速走红。另有网友想象了莫言用山东方言发表演讲,上台后他说:“我... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
9
叶芝这首我很喜欢,主要是喜欢袁可嘉的中译版,所以前面没贴原诗。以前版友也从叶
芝、水木年华聊到诗化歌词,搬个旧帖:
发信人: stillstill (大不同), 信区: WebRadio
标 题: 诗化的歌词
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Apr 28 14:09:07 2009)
忘了早晨在哪个版,看到有个mm贴了《再别康桥》张清芳的演唱版本。想起来,最早听
这首歌的时候,是个叫范什么的歌手唱的。有google真好,查了一下,叫范广慧。之所
以隔了这么久,还会依稀有印象,完全要归功于徐志摩的文章本身。虽然这篇散文已然
如同流行音乐中的口水歌一般,伴随着受众的增加,不可避免的命运就是被大家看轻
。并非歌曲或文章本身的错,只是人们需要找个方式彰现出自己不流俗的那一面。
徐志摩另一首被改编成歌曲的诗《偶然》,估计我这辈子都不会忘掉。大学的时候,曾
经很酸文假醋的借这首诗去拒绝某个男童鞋,结果后来这个男童鞋还是成了我的ex。呃
,现在说起来,自己还是有牙根集体后倒的感觉,太令人不齿了。曾经看过一篇文章,
介绍这首诗的创作背景。海上,游轮,陌生女子,一夜的倾谈,然后互道珍重,此生不... 阅读全帖
j***j
发帖数: 9831
10
【 以下文字转载自 TVChinese 讨论区 】
发信人: iyiya (伊伊~为伊书), 信区: TVChinese
标 题: Re: 顺便说说《茉莉花》歌词
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Feb 11 23:56:50 2013, 美东)
好奇,搜了啦~(以下来自网络)
起源
《茉莉花》是江苏民歌,这是众所周知的,因为江苏的版本最早、也最具代表性,
但发源地却颇具争论。现在的主流观点是《茉莉花》起源于扬州。
扬州清曲又称扬州小曲、扬州小调。《茉莉花》最早属于扬州的秧歌小调,后经扬
州清曲历代艺人的不断加工,衍变成扬州清曲的曲牌名【鲜花调】。清乾隆年间出版的
一部汇集当时流传广泛的地方戏曲的《缀白裘》集里,收集刊登了《鲜花调》,有曲谱
和曲词。曲词除了个别字与现在的《茉莉花》不同外,其他一字不差,这是目前为止,
发现在的关于《鲜花调》的最早的最完整的记载。
发展和影响
《茉莉花》自古以来流行全国,有各种各样的变种,但以流行于江南一带的一首传
播最广,最具代表性。她旋律委婉,波动流畅,感情细腻;通过赞美茉莉花,含蓄地表
现了男女间淳朴柔美的... 阅读全帖
b*****d
发帖数: 61690
11
李岚清回忆据江泽民吟唱旋律复原英文老歌始末
2012年10月31日05:44 人民网-人民日报 评论(74人参与)
介绍一首六十多年前的校园流行歌曲——《月光和影子》 介绍一首六十多年前的校园
流行歌曲——《月光和影子》
介绍一首六十多年前的校园流行歌曲——《月光和影子》
李岚清
江泽民同志在青少年时代就是一位音乐爱好者。在当时国民党统治区中,进步学生
运动在高等院校甚至高级中学中蓬勃发展。当时在学校中成立了许多文艺社团,其中不
少是在我中共地下党领导和影响下开展活动,一方面提高了师生的文化素养,同时也掩
护和团结了进步师生,避免受当局的迫害,其中包括音乐社团。当时广大师生们除歌唱
从解放区传来的革命歌曲和民歌外,还传唱一些师生们喜爱的其他中外抒情歌曲、艺术
歌曲和电影歌曲。可以说,当时吟唱那些校园歌曲在青年学子中蔚然成风。
我们这一辈人,过去由于工作忙,也顾不上青少年时代所钟爱的音乐和其他文化活
动。到了晚年,音乐和其他文化活动,几乎成了我们生活的一部分,也是最充实和愉悦
的一部分。在这些活动中,有时会回忆起当年在校园中吟唱的那些中外歌曲,可惜由于
年代久远,有些曲谱已经失传。幸好... 阅读全帖
c*******r
发帖数: 7296
12
来自主题: Military版 - 大家来听一下我的英文歌
看歌词很正常吧?我每一首都要看歌词zzzz
我觉得你始终发音比较流畅啊LOL
毕竟对英文比较熟LOL
但是你的声音怎么这么低沉
跟你外表不匹配
[在 yugong (愚公挖坑) 的大作中提到:]
:因为我合成时把人声关小了,不然手机喇叭也会爆音。所以像远处的雷声。哈哈哈哈哈
:不过我唱的并不太流畅,因为我要看着歌词,不熟,有的句子唱慢了,要做到不看歌
词唱下去才会流畅。
d**i
发帖数: 1081
13
我前面不是说了吗?中文歌词更加诗化,创作起来难度更大。英文歌词相对来说可以更
加口语化。如果写普通文字,当然是中文自如,但是歌词创作,她显然觉得用英文更加
自如。
u*****a
发帖数: 9489
14
来自主题: Military版 - 殖民地英文 (转载)
【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】
发信人: zhonghangyue (中行说), 信区: Joke
标 题: 殖民地英文
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Oct 19 08:50:32 2015, 美东)
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d6fb3dc0100hv6l.html
胡果威
人之初,开始接触英文,是在上海的童年。儿时与小朋友玩耍时,无意中听到了一
些不三不四的英文,当时似懂非懂,跟着胡说,只是鹦鹉学舌而已。文革后上大学攻读
英美文学,毕业后又到美国留学,随着知识的增长,方知儿时接触的所谓英文乃是地道
的“洋泾浜”殖民地英文。
最为长篇大论的,当首推“爱的飞机马铃铛”。那是一种集体游戏,两个小朋友面
对面手拉手举过头,形成一道假想的拱门,其余的小朋友排成队,后面的抱着前面的腰
,首尾相接形成一圈。游戏开始,所有的小朋友便一起合唱:
爱的飞机马铃铛,马铃铛,马铃铛,爱的飞机马铃铛,玫瑰里停。
随着歌声,一串小朋友便鱼贯而入,依次从假想的拱门中钻过去。当唱到“玫瑰里
停”时,假想的拱门便噶然落下,如一道闸门,将彼时正好钻到门下的... 阅读全帖
a*******p
发帖数: 1955
15
来自主题: LeisureTime版 - 诗人写歌词
说起诗人,除了幼儿园小学家长老师要求读的古诗外,基本不了解诗人。
第一次真正认识到现代诗是在高中毕业后一个去大学读了建筑设计的同学给我写的一封
信里看到的,当时看着纯白的纸上画着同学自己画的一副小画,上面有河,有树,还有
在路的尽头一个小小的屋子,画里配着一首小诗,读着很不错,诗作者是席慕容,虽然
父亲的书架上有她的诗集,但我从没读过,文盲我还一直以为她是个男诗人。后来因为
喜欢听歌,听到了那首《父亲的草原母亲的河》,特别喜欢歌词,觉得像诗一样美,而
且特别有女性的情怀,一看词作者竟然是席慕容,好吧,她真的是女诗人。
父亲曾形容草原的清香
让他在天涯海角也不能相忘
母亲总爱描摹那大河浩荡
奔流在蒙古高原我遥远的家乡
如今终于见到辽阔大地
站在芬芳的草原上我泪落如雨
河水在传唱着祖先的祝福
保佑漂泊的孩子找到回家的路
虽然已经不能用母语来诉说
请接纳我的悲伤我的欢乐
我是高原的孩子啊
心里有一首歌
歌中有我父亲的草原母亲的河
另一位我喜欢的写歌词的诗人叫梁文福,他作词的歌曲一程山水一程歌是我多年前的最
爱,后来有许多中国风的歌曲出现,却没有一首歌的歌词让我觉得可以超越这一首,可
能是我听... 阅读全帖

发帖数: 1
16
来自主题: LeisureTime版 - 人们都说林夕的歌词写的最好
人们都说林夕的歌词写的最好,因为,他的歌词一经谱曲,让人一听,总能感同身受
,然后泪流满面。也许,人生来就是脆弱的,只是,我们都太能装了,想哭的时候,告
诉自己,你是大人了,怎么能哭,但是,我们总能在一曲音乐背后,卸下心防,然后,
哭的不能自己。
也许,是歌词写的太刻意,也许,是曲子谱的太凄凉,总之,总会出现那么一首歌,
你听着听着就哭了。原来的时候,很喜欢单曲循环一首歌,歌名很普通,却不知道为何
,每每听到都感觉辛酸的无以附加,这首歌的名字我已经想不起来了,歌词我也没记清
楚,大概的印象这好像是一首以花结尾的歌名,歌词描绘的是纠纠缠缠的爱情,但曲子
着实动听,很遗憾,我记不清楚了,但是它带给我的感动我永远记得。
林夕的词如果是现代诗,那么琼瑶的诗就一定是一首古典诗,年幼的琼瑶深受我国古
代文化的熏陶,不仅写出了很多优秀的爱情小说,这些爱情小说经过改编也被搬上了大
银幕,而这些作品的主题曲往往都会由琼瑶填词,让我记忆最深刻的一首就是风靡全国
的电视剧《还珠格格》的主题曲“当”,这首“当”唱出了青春里年轻人对爱情的轰轰
烈烈,也唱出了对人生潇潇沙沙的态度,听后不禁会让人热血沸... 阅读全帖
i***a
发帖数: 11826
17
来自主题: TVChinese版 - 顺便说说《茉莉花》歌词
好奇,搜了啦~(以下来自网络)
起源
《茉莉花》是江苏民歌,这是众所周知的,因为江苏的版本最早、也最具代表性,
但发源地却颇具争论。现在的主流观点是《茉莉花》起源于扬州。
扬州清曲又称扬州小曲、扬州小调。《茉莉花》最早属于扬州的秧歌小调,后经扬
州清曲历代艺人的不断加工,衍变成扬州清曲的曲牌名【鲜花调】。清乾隆年间出版的
一部汇集当时流传广泛的地方戏曲的《缀白裘》集里,收集刊登了《鲜花调》,有曲谱
和曲词。曲词除了个别字与现在的《茉莉花》不同外,其他一字不差,这是目前为止,
发现在的关于《鲜花调》的最早的最完整的记载。
发展和影响
《茉莉花》自古以来流行全国,有各种各样的变种,但以流行于江南一带的一首传
播最广,最具代表性。她旋律委婉,波动流畅,感情细腻;通过赞美茉莉花,含蓄地表
现了男女间淳朴柔美的感情。早在清朝乾隆年间出版的戏曲剧本集《缀白裘》中,就刊
载了它的歌词,可见其产生流传年代的久远。

十八世纪末年,有个外国人将她的曲调记了下来,歌词用意译的英文和汉语拼音并
列表示。后来,又有个叫约翰·贝罗的英国人来华,担任英国第一任驻华大使的秘... 阅读全帖
z**********e
发帖数: 22064
18
来自主题: Joke版 - 殖民地英文
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4d6fb3dc0100hv6l.html
胡果威
人之初,开始接触英文,是在上海的童年。儿时与小朋友玩耍时,无意中听到了一
些不三不四的英文,当时似懂非懂,跟着胡说,只是鹦鹉学舌而已。文革后上大学攻读
英美文学,毕业后又到美国留学,随着知识的增长,方知儿时接触的所谓英文乃是地道
的“洋泾浜”殖民地英文。
最为长篇大论的,当首推“爱的飞机马铃铛”。那是一种集体游戏,两个小朋友面
对面手拉手举过头,形成一道假想的拱门,其余的小朋友排成队,后面的抱着前面的腰
,首尾相接形成一圈。游戏开始,所有的小朋友便一起合唱:
爱的飞机马铃铛,马铃铛,马铃铛,爱的飞机马铃铛,玫瑰里停。
随着歌声,一串小朋友便鱼贯而入,依次从假想的拱门中钻过去。当唱到“玫瑰里
停”时,假想的拱门便噶然落下,如一道闸门,将彼时正好钻到门下的小朋友锁住。
后来进了大学,听到了久违的曲调和旋律,方知道“爱的飞机马铃铛”原来是“
London Bridge Is Falling Down”(伦敦桥要塌下来),其歌词是:
London Bridge is Falling... 阅读全帖
l**p
发帖数: 6080
19
刚以为我的帖子又被翻出来了呢
好像标题又不太一样
歌曲不光又旋律,一首好歌最重要的还是歌词啊,俺只对汉字产生共鸣,尼玛英文再绚
词义再好咱都觉得没有文化底蕴,伶一首英文诗到咱面前咱也毫无感觉。就好比汪峰很
多歌词配上再烂的曲调,俺都会仔细品味一番,那种淡淡的忧伤比黄大妈激情澎湃亦或
是悲天悯地的唱些不知所谓的曲调强百倍

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.8
d**i
发帖数: 1081
20
来自主题: TVChinese版 - 非母语的文艺创作能否逆袭
我感觉中文歌词比英文歌词更加文学化,或者说离口语白话的距离更远。所以更难写好。
比如尚的love warrior有句英文词是my love is a question but you are not the
answer. 这句词英文表达虽然口语化但是还是觉得有意味。如果用中文写就需要高手才
能表达好了。

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.2.2
d**i
发帖数: 1081
21
来自主题: TVChinese版 - 非母语的文艺创作能否逆袭
我感觉中文歌词比英文歌词更加文学化,或者说离口语白话的距离更远。所以更难写好。
比如尚的love warrior有句英文词是my love is a question but you are not the
answer. 这句词英文表达虽然口语化但是还是觉得有意味。如果用中文写就需要高手才
能表达好了。

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.2.2
j****x
发帖数: 1701
22
【 以下文字转载自 Music 讨论区 】
发信人: sabrina520 (miumiu), 信区: Music
标 题: 回归之回顾篇 英文原创 I should be the one FT. D.Seven
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Oct 29 01:44:33 2008)
谢谢大家对我baby queen那首原创的支持,今天发的这首是2006年和国内一个很棒的男
声D.Seven合作的英文原创,歌词曲子编排都是我们独立完成的,我负责词和rap的部分
,D.Seven负责唱的部分,这是一首花费了我们很多精力的歌曲,如果你想要听更多我
的音乐,请看这里:http://www.xanga.com/beibeilovemc
歌词部分请看这里:http://cn.streetvoice.com/music/user-song.asp?au=58955
如果你需要歌曲的下载,我会发到你们的邮箱,只需要留下你们的email地址就好了,
希望国外坚持音乐梦想的同学们都走起来!~~
纯属原创,请勿盗用
a**d
发帖数: 4285
23
来自主题: _LoTaYu版 - 老朋友的方式
比英文歌词好呗,不知道有中文原版翻译,好多英文歌词对我想大白话似的,有的还得
费劲琢磨,可能是俺英文不好,领会不到其中的美,反正我基本以曲定好坏。
w*******s
发帖数: 559
24
台湾大选内幕:蔡英文早被马英九一句话点中了死穴
1月14日20时30分,在马英九于竞选总部宣布胜选后,蔡英文便在其新北市板桥竞
选总部承认败选,“伤不起”的蔡英文同时还宣布辞去民进党主席职务。
对于蔡英文和民进党的败选,那些在凄风冷雨中黯然神伤的支持者,从民进
党给予的思维方式出发,或许还没有找到原因,但是,从一个旁观者看来,我们不难理
解这种结局,如果要让我给出一个原因,那就是代表民进党参选的蔡英文早已被马英九
一句话点中了死穴!
蔡英文的死穴是什么?在大多数人看来,那就是如马英九所指的那样,不敢承认“
不独”。在2011年12月初首场电视辩论中,马英九直问蔡英文敢不敢说“三不”?尤其
是“不独”这一项。蔡英文没有回答。其实,从那一刻起,蔡英文便被聪明的马英九像
武林高手过招似的,点住了“死穴”,直至选后都没能解开。
纵观两岸关系数年来的发展演变,独与不独始终是一个“死结”。陈水扁时期,由
于坚持了台独路线,两岸关系的主调便是紧张,两岸人民始终生活在不确定、不稳定和
对抗当中,在剑拔弩张的大背景下,台湾经济状况自不用说。
马英九执政以来,务实推动两岸关系,以“九二共... 阅读全帖
w*******s
发帖数: 559
25
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: wangjames (齐天大圣--牛大发), 信区: Military
标 题: 台大选内幕:蔡英文被马英九一句话点中了小穴动弹不得
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Jan 16 20:59:44 2012, 美东)
台湾大选内幕:蔡英文早被马英九一句话点中了死穴
1月14日20时30分,在马英九于竞选总部宣布胜选后,蔡英文便在其新北市板桥竞
选总部承认败选,“伤不起”的蔡英文同时还宣布辞去民进党主席职务。
对于蔡英文和民进党的败选,那些在凄风冷雨中黯然神伤的支持者,从民进
党给予的思维方式出发,或许还没有找到原因,但是,从一个旁观者看来,我们不难理
解这种结局,如果要让我给出一个原因,那就是代表民进党参选的蔡英文早已被马英九
一句话点中了死穴!
蔡英文的死穴是什么?在大多数人看来,那就是如马英九所指的那样,不敢承认“
不独”。在2011年12月初首场电视辩论中,马英九直问蔡英文敢不敢说“三不”?尤其
是“不独”这一项。蔡英文没有回答。其实,从那一刻起,蔡英文便被聪明的马英九像
武林高手过招似的,点... 阅读全帖
d**i
发帖数: 1081
26
因为你把创作歌词说的就是情感转化为文字这么简单。而我则说的很清楚,不同语言,
歌词创作的难度是不一样的。中文歌词没有深厚的古典诗词的修养,很难成为好的词人
。而英文歌词,你就拿当下流行的歌词来说,是否特别口语化,give me a number 什
么的就是大金曲了。
o***s
发帖数: 42149
27
外国商人:thank you MaZu(谢谢你妈祖)
妈祖:you are welcome(不用客气)
外国商人:you understand our language,MaZu(妈祖,你会我们的语言?)
妈祖:Just a little(只是一点点)
妈祖:good luck to you(祝你们好运)
如今的影视剧,人物关系和剧情已经不是编剧们思考的重点了。他们往往会给剧中人物配以“雷人”台词,以博收视。于是,古装剧里说英语、神话剧冒国际腔,成了观众吐槽的对象。
由刘涛、严宽、刘德凯主演的神话剧《妈祖》正在播出,引来不少拍砖。剧中妈祖是全能女神,不仅能夜观天象,还要忙着救死扶伤、斩妖除魔。网友笑言:“万能的妈祖做起好事来,真是比杜甫还忙啊!”而刘涛饰演的妈祖用英语与外国人交流的片段,更引发网友热议,甚至有人大呼:“求妈祖保佑四六级必过”。
英语科代表:妈祖
熟练度:与外国人交流自如
刘涛饰演的“妈祖”算得上是影视界的英语科代表了。
在近期播出的剧集中,刘涛饰演的默娘羽化成仙,救助了一艘遭遇危险的外国货船。于是,外国商人用英语表达了对妈祖的感谢,妈祖回答:“You are welco... 阅读全帖
n***s
发帖数: 1257
28
来自主题: LeisureTime版 - Tranquil Eye这首歌有歌词么?
谢谢版主帮顶!
根据我在网上搜到的信息,这首歌的前身是CT作曲,林夕作词,王菲《浮躁》专辑里的
《分裂》。很快CT自己也重新演绎这首歌,收录在单曲Violaine中发行。
大胆估计是 Elizabeth Fraser在《分裂》歌词影响下的无歌词的随意发挥,也可能是
我英文听力不好,没听出歌词。附《分裂》
g*g
发帖数: 4164
29
来自主题: Rock版 - 哪个网站的试听带歌词的?
国内的试听网站大多都显示歌词,1听,好听之类的,
听英文歌的网站,lala,last.fm,pandora什么的,都没歌词,有时听到想看看歌词的
,还得到其他网站去搜。大家有什么推荐否?
l*******i
发帖数: 860
30
来自主题: Memory版 - MP3里收藏的英文歌
这里说到的乐队都蛮老的,不过,好的音乐是没有时间界限的。专辑都是我当年在电骡
上下的,如今电驴已死,算是纪念那些个时光吧。
1.Dream on  Aerosmith
Aerosmith是70年代最流行的硬摇滚乐队,这首歌是他们精选专辑《Aerosmith's
Greatest Hits 》的第一首歌,旋律轻快,歌词也朗朗上口。
2. Bed of Roses  Bon Jovi
Bon Jovi 作为80年代流行金属乐队,即使是如今也是拥有众多的歌迷,可见他们歌曲
可听性很强,Bed of Roses来自他们的精选专辑-《Cross Road - The Best Of 》,这
首歌和Bon Jovi 其他流行的歌差不多,都是旋律,流行,健康,积极向上的曲风,蛮
能带动人的情绪的。
3. Don’t Cry   Guns N’Roses
枪花乐队就不用介绍了,太有名了。他们的相对舒缓柔情的歌 Don’t Cry和November
Rain那是太出名了,而且这两首歌的MTV拍摄的也是一流,很多个晚上,心情不好,或
是失眠时,就是听这两首歌入睡的。
4.Stairway to He... 阅读全帖
T******d
发帖数: 2139
31
来自主题: Poetry版 - 青春(歌词)
英文摇滚歌词很多其实就是浅显的、相当不错的朦胧诗。和诗歌不同的是因为旋律的约
束,往往局部警句有彩而没有明确的主线(当然,一些经典摇滚主线明确,比如Hotel
California)。这种结构其实我挺喜欢:我没什么大局观,但是有点小聪明。
中文摇滚一直不景气,从歌词的角度看佳作不算多。这是相对而言。大众的流行歌曲里
歌词优秀的(不是指流行程度)比例更小得多。
y****e
发帖数: 23939
32
“不给力”一词就这样变成“英语”
西安晚报12月22日报道 新闻出版总署日前下发《关于进一步规范出版物文字使用的通
知》。通知指出,随着经济社会的发展,在报纸、期刊、图书、音像制品和电子书、互
联网等各类出版物中,外国语言文字使用量剧增,出现了在汉语言中随意夹杂
英语等外来语、直接使用英文单词或字母缩写、生造一些非中非外、含义不清的词语等
滥用语言文字的问题,严重损害了汉语言文字的规范性和纯洁性,破坏了和谐健康的语
言文化环境,造成了不良的社会影响。
通知要求,各出版媒体和出版单位要充分认识规范使用汉语言文字的重要意义,严格执
行规范使用汉语言文字有关规定。
通知要求,高度重视规范使用外国语言文字。出版媒体和出版单位要进一步加强外国语
言文字的使用规范化,尊重并遵循汉语言及所使用的外国语言文字的结构规律和词汇、
语法规则。在汉语出版物中,禁止出现随意夹带使用英文单词或字母缩写等外
国语言文字;禁止生造非中非外、含义不清的词语;禁止任意增减外文字母、颠倒词序
等违反语言规范现象。汉语文出版物中需要使用外国语言文字的,应当用国家通用语言
文字作必要的注释。外国语言文字的翻译应当符合翻译的基... 阅读全帖
b*****d
发帖数: 61690
33
留守叙利亚中国公民已开始陆续撤离
http://www.sina.com.cn 2011年11月29日04:09 大洋网-广州日报
由于叙利亚政府没有在阿盟规定的最后期限内签署同意向其派遣观察团的协议,阿
盟27日在开罗召开紧急外长会议,决定立即对叙利亚实施经济制裁。消息传出后,记者
在叙利亚的大马士革、拉塔基亚等地明显感受到紧张气氛在逐步升级,大马士革市中心
甚至出现武装直升机巡逻。如此紧张的局面中传出了一丝丝的火药味。目前在叙利亚坚
守的最后800多名中国公民已经有不少人准备撤离。
叙利亚此前虽然勉强同意阿盟派人观察监督停止镇压,但条件很苛刻:将500名观
察员减至40人;观察员不能探访医院和监狱;不能会见反对派囚犯家属;前往任何地方
须有安全人员陪同等。
尽管阿盟多次将制裁时间推迟,但大马士革政府最终拒绝接受阿盟的条件,认为其
条件过于苛刻,这是对叙利亚主权的侵犯。阿盟的经济制裁大棒终于落下。
叙利亚民众抗议阿盟制裁决定
叙利亚的安全分析专家法耶兹指出,从政治层面打压阿萨德政府、外交层面取消其
阿盟成员国资格,再到如今的经济制裁出炉,阿盟和西方国家对巴沙尔政权可谓一步步
紧逼... 阅读全帖
c*******r
发帖数: 7296
34
来自主题: Military版 - 大家来听一下我的英文歌
你唱的音准很不错LOL
而且英文发音明显比较流畅
毕竟在外国生活过
但你的问题是声音嗡嗡嗡
太浑厚了
一听就是熬夜太多声带坏了LOL
[在 yugong (愚公挖坑) 的大作中提到:]
:https://node.kg.qq.com/play?s=B3kC7yB0NCfaUBv8&shareuid=649b9d842025338331&
:topsource=a0_pn201001006_z11_u660158485_l1_t1548591888__
:LOL 我对这歌歌词不熟,凭借吻别的调子唱了一段。等我熟悉一下歌词唱过完整的。
不过我不喜欢这种靡靡之音,我是摇滚青年,唱不了这种慢歌。其实吻别我也没唱过。
。。
f**********r
发帖数: 18251
35
【 以下文字转载自 Stock 讨论区 】
发信人: fockugcd (fockugcd), 信区: Stock
标 题: 郭美美发了个英文微博,于是各种大牛各种神翻译,,,,,, (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Jun 30 11:26:26 2012, 美东)
发信人: lonewolfcn (lonewolf), 信区: Sex
标 题: 郭美美发了个英文微博,于是各种大牛各种神翻译,,,,,, (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Jun 30 01:39:00 2012, 美东)
发信人: lonewolfcn (lonewolf), 信区: WaterWorld
标 题: 郭美美发了个英文微博,于是各种大牛各种神翻译,,,,,,
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Jun 30 01:38:27 2012, 美东)
从这里 http://bbs.6park.com/bj/messages/79835.html 来的,
郭美美发了个英文微博,于是各种大牛各种神翻译,看到最炫民族风版直接笑趴下了&#
160;
原帖: 
Ton... 阅读全帖
d*******n
发帖数: 4913
36
“不给力”一词就这样变成“英语”
西安晚报12月22日报道新闻出版总署日前下发《关于进一步规范出版物文字使用的通知
》。通知指出,随着经济社会的发展,在报纸、期刊、图书、音像制品和电子书、互联
网等各类出版物中,外国语言文字使用量剧增,出现了在汉语言中随意夹杂英语等外来
语、直接使用英文单词或字母缩写、生造一些非中非外、含义不清的词语等滥用语言文
字的问题,严重损害了汉语言文字的规范性和纯洁性,破坏了和谐健康的语言文化环境
,造成了不良的社会影响。
通知要求,各出版媒体和出版单位要充分认识规范使用汉语言文字的重要意义,严格执
行规范使用汉语言文字有关规定。
通知要求,高度重视规范使用外国语言文字。出版媒体和出版单位要进一步加强外国语
言文字的使用规范化,尊重并遵循汉语言及所使用的外国语言文字的结构规律和词汇、
语法规则。在汉语出版物中,禁止出现随意夹带使用英文单词或字母缩写等外国语言文
字;禁止生造非中非外、含义不清的词语;禁止任意增减外文字母、颠倒词序等违反语
言规范现象。汉语文出版物中需要使用外国语言文字的,应当用国家通用语言文字作必
要的注释。外国语言文字的翻译应当符合翻译的基本... 阅读全帖
c*******l
发帖数: 4801
37
听中文歌你就100%听懂歌词了?
你可比我老人家牛多了
我听中文歌也经常有歌词没明白。
比如刘若英的,我低下头,闻见一阵芬芳
我偏偏听成,我的下头,闻见一阵芬芳
给我吓一跳
M********c
发帖数: 11672
38
5. 官司
1992年4月在香港吃过“最后的晚餐”后,陈健添的地位被“隐形”,不再和乐队来往
。Beyond通过咨询律师得知,在被欺骗的情况下签下的经纪人合约是可以推翻的。1993
年4月1日和8日,Amuse与Beyond分别将陈健添告上法庭,希望取回陈健添手中的歌曲版
权。
陈健添回忆:“我觉得完全是一个闹剧。起诉也没有什么实在的,都是日本人在后面搞
事情,他们想把我这些版权都拿过去。因为在1986到1991年6年内,Beyond所有的歌曲
版权都是我的公司的。日本人就利用这个点跟Beyond说,其实那些版权你可以不用签给
Leslie,你们可以自己去保留的。”
在访问中,陈健添避而不谈50年版权和欺骗性合约:“我想解释一下,在那个时候,一
个歌手或者作曲人写了一个作品,基本上版权都是交给出版公司。后来这个趋势开始改
变,是差不多1990年的时候,从欧美开始,有一些名气较大的歌手或者艺人,他们自己
控制(词曲)版权。日本人就是利用这个点,去煽动Beyond。”
陈健添微博中贴出了Beyond诉讼文件,想证明自己无辜,却越描越黑:“Beyond四人
所提交的诉讼文件內容並沒有提及这项... 阅读全帖
a********8
发帖数: 141
39
来自主题: Sound_of_Music版 - 【那些花儿】演唱:陶辚竹
【那些花儿】演唱:陶辚竹
作词:朴树 英文歌词:范玮琪
作曲:朴树
那片笑声让我想起我的那些花儿
在我生命每个角落静静为我开着
我曾以为我会永远守在她身旁
今天我们已经离去在人海茫茫
她们都老了吧
她们在哪里呀
我们就这样
各自奔天涯
啦........ 想她
啦........ 她还在开吗
啦........ 去呀
她们已经被风吹走
散落在天涯
有些故事还没讲完那就算了吧
那些心情在岁月中已经难辨真假
如今这里荒草丛生没有了鲜花
好在曾经拥有你们的春秋和冬夏
她们都老了吧
她们在哪里呀
我们就这样
各自奔天涯
啦........ 想她
啦........ 她还在开吗
啦........ 去呀
她们已经被风吹走
散落在天涯
Where have all the flowers gone? Where've the flowers gone?
Where have all the young girls gone? Where've they all gone?
Where have all the young men gone? Where've the soldiers gon... 阅读全帖
d**i
发帖数: 1081
40
她自己创作时是写的英文歌词,毕竟相比中文歌词来说,英文可以更加口语化。没有特
意要专门发外文专辑。主要是找不到人填中文词,这不都只能去香港找人填粤语词了。
h*h
发帖数: 27852
41
【 以下文字转载自 Hope 俱乐部 】
发信人: elvinGG (蝈蝈), 信区: Hope
标 题: Re: 我把狮子座的歌词译成英文啦,你们看看
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Mar 7 13:25:39 2010, 美东)
我喜欢这个版本
R*******e
发帖数: 25533
42
来自主题: _LoTaYu版 - R.E.M. - Losing My Religion
恩,确实是the one i love最喜欢。怎么这几首歌有点半死不活的那种感觉。。。 听
得昏昏沉沉的。他们声音挺特别的,后来听好多indie的乐队主唱都有点学这个声线的。
我觉得可能是自己英文不够好的缘故,英文歌词再简单也听着挺有厚度。中文歌词一简
单了就觉得没水平。。。。
R*******e
发帖数: 25533
43
来自主题: _LoTaYu版 - 老朋友的方式
哦,我还以为有现成的翻译歌词呢。我英文也不行,我猜这种表达是不是类似咱么文言
文语法了:
Oh my name it is nothing...
不过有些英文歌词我觉得很好,想不出来中文怎么表达,哪天拎出来让小酒翻译……
z****n
发帖数: 5870
44
来自主题: _LiangYing_1版 - 汗一下国内的英文
英文歌?不是还没有公布吗?歌词?那时只有一个远远的歌词的照片。。。。
i*****w
发帖数: 356
45
来自主题: _FreeSpace版 - 谁知道英文歌去哪儿找歌词?
有一些比较流行的英文歌, 几乎听不出唱的是什么
哪儿能找到歌词啊?
C***r
发帖数: 759
46
【 以下文字转载自 ZST 讨论区,原文如下 】
发信人: Camer (铁划银钩), 信区: ZST
标 题: 再续一篇英文的歌词给citi
发信站: The unknown SPACE (Tue Oct 10 00:10:24 2000) WWW-POST
CITI: HAPPY BIRTHDAY
By camer
Come to this dance party with you
I get totally crazy about you
Take a break, would you
It is time to bring love to you
How to treat a lover like you
A dancer is losing his heart
Pick it up, my baby
Pick it up, my baby
You will see love is gonna play its part.
Baby, move in closer with your hands
I feel I am mad about you
Read, read m
a****r
发帖数: 12375
47
江泽民掌握了几门语言 为什么掌握那么多?
信源:凤凰网|编辑:2015-04-20| 网址:http://www.popyard.org
原国家主席江泽民究竟掌握了几门外语?微信公众号“江选研讨会”日前的一篇文章考
证历史,得出了竟有八门之多的结论。作者称,这是考据工作量最大的一次,形成初稿
后请一些学外语的朋友帮忙纠正了内容特别是一些小语种表述上的错误,得到了大家热
心的帮助,在此表示感谢。
每当背单词看到naive时,我总会会心一笑,这是我们的暗号。如果不是江主席,我们
怎能轻松掌握这个词汇。那一段短短几分钟的即兴讲话里融合了普通话、粤语和英语,
充分展现了江主席的语言才能。今天我们就来梳理下他究竟掌握了几门语言。
毕竟严肃文学,我们不妨把标准定得严一点。只会几句寒暄不算,只有能顺利表达自己
,与人交流,乃至通过语言对其文化产生共鸣才能算掌握。按此标准筛选,江主席精通
的是英语和俄语,罗马尼亚语次之。通晓西班牙语、日语,法语和德语一般交流没的说
,此外还掌握了冷门的乌尔都语。
八门语言
英语
这无疑是江主席掌握最好的一门的语言,堪称精通。从9岁学习英语,到如今90岁依旧
沉溺... 阅读全帖
d******w
发帖数: 2213
48
来自主题: Military版 - 好多英文歌的歌词真是好脏好黄
比如这首frank ocean的nights,里面的歌词翻译成中文简直就没法听了,不过不是母
语,听的时候完全感觉不出来究竟有多黄多脏。感觉中文歌还是接受不了这样的歌词。
刀郎写过“用你的那火热的嘴唇让我在午夜里销魂”就被骂死了。
Round the city
Round the clock
Everybody needs you
No you can't make everybody equal
Although you got beaucoup family
You don't even got nobody being honest with you
Breath till I evaporated
My whole body see through
Transportation, handmade
And I know it better than most people
I don't trust them anyways
You can't break the law with them
Get some pussy have a calm night
Shooters k... 阅读全帖

发帖数: 1
49
当然啦。你居然不知道。
德语版我就那些和英文发音近似的句子能唱,其他看着德语歌词看不明白发音规则,感
觉德语很多辅音字母都是特么废的,歌词越看越不明白怎么读的

:唱德语的?
S****e
发帖数: 931
50
这首歌“We are the world for Wuhan” to fight Corona Virus (Covid 19)-
是dansy根据 "We are the world for Haiti"改编歌词而唱。 不要错过歌曲结尾的rap。
打开cc看中英文歌词。
https://www.youtube.com/watch?v=G36QBQNOL28
喜欢我的歌词吗?欢迎订阅,分享,转发,点赞!谢谢!
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)