由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 语源
1 2 3 下页 末页 (共3页)
g*******a
发帖数: 31586
1
【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: gogopanda (gogopanda), 信区: WaterWorld
标 题: 络新词扫盲科普帖——混迹网络必备技能zt
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jul 30 08:47:33 2013, 美东)
啊痛悟蜡 a tòng wù là / 痛悟蜡 tòng wù là
释义:「啊多么痛的领悟」的缩略形式,亦被引申为「啊多么痛的领悟你为什么用蜡烛
滴我」。
不哭站撸 bù kū zhàn lū
释义:「屌丝不哭,站起来撸」的缩略形式。
语源:百度李毅吧。援护技能。
不明觉厉 bù míng jué lì
释义:亦作「虽不明,但觉厉」,「虽然不明白你在说什么,但是听起来感觉很厉害的
样子」的缩略形式,表面词义用于表达菜鸟对专业型技术型高手的崇拜,引 申词义用
于吐槽对方过于深奥不知所云的言语行为,或作为伪装自己深藏不露的托辞。
英文版本是「Not quite understand, but that was amazing.」
语源:周星驰《食神》、《上古卷轴 5:天际》
引申:「虽不明,但觉厉,直膝箭」... 阅读全帖
g*******a
发帖数: 31586
2
【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: gogopanda (gogopanda), 信区: WaterWorld
标 题: 络新词扫盲科普帖——混迹网络必备技能zt
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jul 30 08:47:33 2013, 美东)
啊痛悟蜡 a tòng wù là / 痛悟蜡 tòng wù là
释义:「啊多么痛的领悟」的缩略形式,亦被引申为「啊多么痛的领悟你为什么用蜡烛
滴我」。
不哭站撸 bù kū zhàn lū
释义:「屌丝不哭,站起来撸」的缩略形式。
语源:百度李毅吧。援护技能。
不明觉厉 bù míng jué lì
释义:亦作「虽不明,但觉厉」,「虽然不明白你在说什么,但是听起来感觉很厉害的
样子」的缩略形式,表面词义用于表达菜鸟对专业型技术型高手的崇拜,引 申词义用
于吐槽对方过于深奥不知所云的言语行为,或作为伪装自己深藏不露的托辞。
英文版本是「Not quite understand, but that was amazing.」
语源:周星驰《食神》、《上古卷轴 5:天际》
引申:「虽不明,但觉厉,直膝箭」... 阅读全帖
g*******a
发帖数: 31586
3
啊痛悟蜡 a tòng wù là / 痛悟蜡 tòng wù là
释义:「啊多么痛的领悟」的缩略形式,亦被引申为「啊多么痛的领悟你为什么用蜡烛
滴我」。
不哭站撸 bù kū zhàn lū
释义:「屌丝不哭,站起来撸」的缩略形式。
语源:百度李毅吧。援护技能。
不明觉厉 bù míng jué lì
释义:亦作「虽不明,但觉厉」,「虽然不明白你在说什么,但是听起来感觉很厉害的
样子」的缩略形式,表面词义用于表达菜鸟对专业型技术型高手的崇拜,引 申词义用
于吐槽对方过于深奥不知所云的言语行为,或作为伪装自己深藏不露的托辞。
英文版本是「Not quite understand, but that was amazing.」
语源:周星驰《食神》、《上古卷轴 5:天际》
引申:「虽不明,但觉厉,直膝箭」是「虽然不明白你在说什么,但是听起来感觉很厉
害的样子,直到膝盖中了一箭」的缩略形式,「直膝箭」表示转折 和否认,英文版本
是「Then I took an arrow in the knee.」
防御技能 – 金蝉脱壳,外带嘲讽效果。
抄技百 chāo jì bǎi
释义:「没仔细看... 阅读全帖
b*****t
发帖数: 9671
4
来自主题: ChinaNews版 - 神马与浮云
2011-1-5(19 小时前)神马与浮云从 牛博国际 作者:黄集伟for 北京晚报|2010流
行语文回顾展
【2010流行字】
2010年,在小范围内逐渐流行积攒而来的单字逐渐成为民间语文中常见的表述格式。这
让我想起网络熟字“顶”(表赞成、用拥护或拥戴)。以常规论,单字在汉语表述描述
或陈述过程中,本因其身单力薄而劣势多于优势,但在今天,与日渐逼仄的生存空间近
似,单字亦可最为俭省直接地被用来表达意见,一逞胸怀——前提是,生活在此时此地
,你我都晓得流行单字里的那位“娘”不是俺娘,同理,大名鼎鼎的那位“保罗哥”不
过是一条章鱼,而且,它也没有可能等同于那位历经沧桑的“犀利哥”。
★ 拆
2010维权伤心字。2010年9月10日,江西抚州宜黄强拆民房导致3人以自焚抗拆。这一事
件震惊天下,引发持续热议。紧随其后,以“抗拆”为诉求主题的网络游戏《钉子户大
战拆迁队》跟进推出,网络风传,这一突发新闻一娱乐游戏实虚两种完全不同的事件却
写出了同一个汉字:拆。
汉字“拆”为会意兼形声字,本义为“裂开”,其异体字“坼”被收入《说文-土部》
。多年来,汉字“拆”一直以一个圆圈加一个手写行书图形... 阅读全帖
r*****d
发帖数: 1924
5
第四节 农民王
从罗马建城到公元前510年,罗马是王制,先後有七个王,前四个因为出身农民而
被称为农民王。後三个是商人王。
建国王罗莫路
罗马有七个小山丘,全集中在台伯河的东岸。台伯河在此要纡回两个大弯,方才向
西而去,再过三十公里便注入第勒尼安海。
台伯河的水量丰富,每年都有汛期,只是大水到了七个小丘的纡回处,便将那回转
化为直线,使罗马的七个小丘不会被淹。虽然小丘间的低地会浸水,但当初罗马人口不
多,低地无人居住。後来人多到要住到小丘之下时,罗马人已经有了排洪乾拓的技术了

这七个山丘,由北向南,其名称分别为1)Quirinal, 2)Viminal, 3)Esquiline, 4)
Capitoline(卡匹托尔山), 5)Palatine(帕拉丁山),6)Caelian, 7)Aventine。最高的帕
拉丁山也只有海拔五十米。
现在的总统官邸在第1山Quirinal上,电视台有什麽新闻要从总统官邸转播时,不
讲“以上是来自总统官邸的报导”,而说“请看来自Quirinal的报导”。
闲话少说,在二千八百年前若是以防守为建城的首要标准的话,卡匹托尔山为首选
。因为它不仅离台伯河... 阅读全帖
g***j
发帖数: 40861
6
来自主题: Military版 - 缅甸国名的来历 ZZ
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b41fa8601012sqn.html
报载,美国与缅甸关系改善,美国官员放弃用了多年的Burma,开始采用缅甸自称的
Myanmar(1.22《基督教科学箴言报》网站)。这两名词有何不同呢?它们的语源是什
么?
上海辞书出版社1983《外国地名语源词典》426页“缅甸”条说:
“中国古称掸国,唐时称骠国,宋称蒲甘,同时亦称为缅甸。因与中国相距遥远,道路
阻隔,故称之为缅,即遥远之意;又因中缅边区一带称山间谷地为甸,合称缅甸,即遥
远的谷地。英文名Burma,来自得楞语的Brahma,其词源可能与婆罗门或梵文有关。缅
甸人自称巴玛(Bama),梵文作Myamma,意思均为强者,据说这是缅人对自己民族的赞
颂。也有人认为Brahma一名是早期到这里的移民给当地居民起的名称,也是强人的意思
。”
这条释文问题不少,语源说的并不准确。
1 首先说“缅”是表汉语遥远,就好像那是汉人给起的名称了;实际那当然是缅人
自称中Myan的译音,不是汉语。虽然译字用“缅”有点兼取译意的味道,实际却不是真
正语源。缅人... 阅读全帖
w******g
发帖数: 10018
7
再谈莫言:政治以何种方式影响这位作家
本月初,诺贝尔文学奖颁给了中国小说家莫言。中国国内和国际舆论对此纷争四起。大
约两周前,“中参馆”发表研究中国文学的学者罗福林(Charles Laughlin)的题为《莫
言的批评者错在何处》的文章。这篇文章在很大程度上是对更早以前林培瑞为《纽约书
评》所撰的《这位作家配得诺贝尔奖吗?》(Does This Writer Deserve the Prize?)
一文的批评。中参馆在此特别邀请林培瑞回应罗福林的评论。
我认为,罗福林的文章提出了两个重要的问题:第一,莫言和其他中国当代作家有没有
或者在多大程度上陷入了毛式语言,因此不仅限制了他们的文学表达也限制了他们的境
界?第二,尽管他们生活在政治言论审查的制度中,这样的作家有没有办法写出漂亮的
文学?
毛式语言的陷阱有多深有多广?
在这个问题上,罗福林不赞成孙笑冬(Anna Sun)在《凯尼恩评论》上发表的《莫言的病
态语言》(The Diseased Language of Mo Yan)一文的观点。孙发现莫言所写的几乎每
一页都充斥着农村方言、社会主义流行语的老生常谈,以及文学的装模作样的大... 阅读全帖
w****o
发帖数: 367
8
来自主题: Tianjin版 - 天津区名考--1

对地名进行语源考释,是一项很有意义的地名学研究工作,同时也是词汇学和语源
学的研究课题之一。地名语源考释的意义不仅在于准确地了解地名的命名意义,还可以
为民族史、民俗史、地方史提供宝贵的材料。下面探讨6个市区命名的语源问题。
和平区在天津城区中部,是全市的政治中心和商贸中心,因和平路而得名。和平路
是海内外驰名的商业街,1905年修建,全长2140米,当时以锦州道为界,以北属日租界
,名旭街;以南属法租界,名杜领事路。1946年统称罗斯福路,1953年取“热爱和平”
之意更名为“和平路”。1956年这个区由原“天津市第一区”改称“和平区”。
以海河为坐标产生了三个区名———河东区在天津城区东部,解放初称“天津市第
四区”,1956年以位于海河之东更今名;河西区在天津城区南部,解放初称“天津市第
六区”,1956年以位于海河以西更今名;河北区在天津城区东北部,解放初称“天津市
第三区”,因位于海河北侧,1956年更今名。
南开区在天津城区西南部,天津旧城(俗称“城里”)就处于该区的东北部。解放初
称“天津市第七区”,1956年改为“南开区”。所谓“南开”,就是天津旧城以南的开
洼地之
d*****u
发帖数: 17243
9
东京就是汉语语源的词,而首尔用了韩国本土语源(汉城是汉语语源),不是一回事
g******t
发帖数: 18158
10
来自主题: History版 - 清华简是不是曹操墓?
北大撕逼文,不知道房德邻有没有领到NED的狗粮
http://www.hist.pku.edu.cn/news/Article/ShowArticle.asp?Article
您现在的位置: 北京大学历史学系 >> 科研 >> 正文
《清华大学藏战国竹简(壹)》收录的《尹诰》是一篇伪作(定稿)
 房德邻
《清华大学藏战国竹简(壹)》[1]收录的《尹诰》是一篇伪作,要证明这个观点
,我得从编者为《尹诰》所加《说明》的一处错误说起。《说明》写道:“《尹诰》为
《尚书》中的一篇,或称《咸有一德》……《殷本纪》云‘伊尹作《咸有一德》’,事
在汤践位后,介于《汤诰》、《明居》之间,而孔传本及《书序》则以为太甲时,列于
《太甲》三篇之下,与《殷本纪》不合。按司马迁曾问学于孔安国,孔安国亲见孔壁《
尚书》,所说自然可信。现在简文所叙,很清楚时在汤世,伪《咸有一德》的谬误明显
。”这一段有一处错误,即说《书序》将《咸有一德》误列于《太甲》三篇之下。其实
《书序》不错,它只有一句话“伊尹作《咸有一德》”,未说作于何时。编者说它错,
可能是因为编者误把伪古... 阅读全帖
g******t
发帖数: 18158
11
来自主题: History版 - 上博简、清华简都是真的
北大房顶在此
http://www.hist.pku.edu.cn/news/Article/ShowArticle.asp?Article
您现在的位置: 北京大学历史学系 >> 科研 >> 正文
《清华大学藏战国竹简(壹)》收录的《尹诰》是一篇伪作(定稿)
 房德邻
《清华大学藏战国竹简(壹)》[1]收录的《尹诰》是一篇伪作,要证明这个观点
,我得从编者为《尹诰》所加《说明》的一处错误说起。《说明》写道:“《尹诰》为
《尚书》中的一篇,或称《咸有一德》……《殷本纪》云‘伊尹作《咸有一德》’,事
在汤践位后,介于《汤诰》、《明居》之间,而孔传本及《书序》则以为太甲时,列于
《太甲》三篇之下,与《殷本纪》不合。按司马迁曾问学于孔安国,孔安国亲见孔壁《
尚书》,所说自然可信。现在简文所叙,很清楚时在汤世,伪《咸有一德》的谬误明显
。”这一段有一处错误,即说《书序》将《咸有一德》误列于《太甲》三篇之下。其实
《书序》不错,它只有一句话“伊尹作《咸有一德》”,未说作于何时。编者说它错,
可能是因为编者误把伪古文《咸有一德》正文开头的一段话当作... 阅读全帖
w*********g
发帖数: 30882
12
从匈奴对汉朝的生物战争看今天对中医的围攻
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Mar 1 12:49:32 2012, 美东)
西汉后期,由王莽改制及赤眉、绿林起义引爆的社会动乱,原因除当时社会中的阶级矛
盾外,与大疫的流行也有关系。总体来说,当社会的上升期,大疫不致影响社会安定。
但在社会危机时期,大疫往往成为社会变乱的导因。至东汉后期,疫情再度频繁发作。
============================================================
匈奴对汉朝的生物战争及其历史后果 [复制链接]
尘源
新手上路
1#
发表于 2008/6/12 10:18 |只看该作者 |倒序浏览 |打印
匈奴对汉朝的生物战争及其历史后果
http://www.hexinbbs.com/Article/ShowArticle.asp?ArticleID=181
http://www.my285.com/zj/zggd/hwdxz/
汉武帝新传---何新
何新按:此文介绍和披露中国古代历史中一段鲜为人知的隐秘,在此之前从未见诸任何
报道和研究。发表此文的目的,是使人们... 阅读全帖
w*********g
发帖数: 30882
13
西汉后期,由王莽改制及赤眉、绿林起义引爆的社会动乱,原因除当时社会中的阶级矛
盾外,与大疫的流行也有关系。总体来说,当社会的上升期,大疫不致影响社会安定。
但在社会危机时期,大疫往往成为社会变乱的导因。至东汉后期,疫情再度频繁发作。
============================================================
匈奴对汉朝的生物战争及其历史后果 [复制链接]
尘源
新手上路
1#
发表于 2008/6/12 10:18 |只看该作者 |倒序浏览 |打印
匈奴对汉朝的生物战争及其历史后果
http://www.hexinbbs.com/Article/ShowArticle.asp?ArticleID=181
http://www.my285.com/zj/zggd/hwdxz/
汉武帝新传---何新
何新按:此文介绍和披露中国古代历史中一段鲜为人知的隐秘,在此之前从未见诸任何
报道和研究。发表此文的目的,是使人们知道大疫对人类历史曾产生难以预料的久远影
响。因此,对眼前正在发生的这场疫情,直到最终找到有针对性的药物和疗法前,虽然
不必人为恐慌(... 阅读全帖
w*********g
发帖数: 30882
14
西汉后期,由王莽改制及赤眉、绿林起义引爆的社会动乱,原因除当时社会中的阶级矛
盾外,与大疫的流行也有关系。总体来说,当社会的上升期,大疫不致影响社会安定。
但在社会危机时期,大疫往往成为社会变乱的导因。至东汉后期,疫情再度频繁发作。
============================================================
匈奴对汉朝的生物战争及其历史后果 [复制链接]
尘源
新手上路
1#
发表于 2008/6/12 10:18 |只看该作者 |倒序浏览 |打印
匈奴对汉朝的生物战争及其历史后果
http://www.hexinbbs.com/Article/ShowArticle.asp?ArticleID=181
http://www.my285.com/zj/zggd/hwdxz/
汉武帝新传---何新
何新按:此文介绍和披露中国古代历史中一段鲜为人知的隐秘,在此之前从未见诸任何
报道和研究。发表此文的目的,是使人们知道大疫对人类历史曾产生难以预料的久远影
响。因此,对眼前正在发生的这场疫情,直到最终找到有针对性的药物和疗法前,虽然
不必人为恐慌(... 阅读全帖
R****a
发帖数: 6858
15
在双方均损失大多数人口之后,最后生存能力最强,最有凝聚力的种族能够胜出。
所以中国不是完胜,就是完败,没有中间道路。
=============================================================
世界史上最早的生物战争:汉朝匈奴的"诅"
2009-07-12 14:06:03 来源: 网易军事 跟贴 0 条 手机看新闻 汉武帝作为一代千古
名帝,晚年相信巫蛊,大量功臣被牵连,甚至灭了自己三族,我想不会是没有原因的,
何新的《汉武帝新传》给了我们一个合理的解释,在当时医疗条件还不发达的情况下,
非常有可能是从匈奴所谓“生物战”带来的牲畜病毒在人类之间传播,从而造成恐慌,
即便一代明主也犯下多疑的毛病。
21世纪,人类可能面临的战争形态是不对称战争。利用某些种类的新、危病毒进行生物
战争,可能成为这种战争中的一种重要手段。这种战争手段可以在隐秘的条件下采用,
并可以在短时期内,给对手造成经济、政治和生命的严重破坏。对此,善良的中国人已
有必要引起高度警惕。
人类历史上最早利用生物武器进行的战争,起源于汉武帝后期的汉匈之战,是匈奴人所
最早使用。... 阅读全帖

发帖数: 1
16
汉语中的26种结构歧义
冯志伟
上世纪80年代我在德国Fraunhofer研究院新信息技术与通讯系统研究所研究中文科
学技术术语结构时,曾经提出了“潜在歧义论”(Potential Ambiguity Theory, 简称
PA论)。PA论认为,语言学家总结出的各种“歧义格式”(我们叫做PT结构[Phrase
Type Structure])的歧义实际上是潜在的歧义,并不是现实的歧义,当我们用具体的
单词来替换歧义格式中的词类符号时(我们叫做“实例化”),这样的潜在歧义可能继
续保持,也可能消失,从而转化为真歧义结构、歧义消失结构。PA论补充了朱德熙先生
关于“歧义格式”的内容,对于语言现象具有更强的解释力。
博主曾经发表过关于科学技术术语中的潜在歧义结构的博文。PA论也同样适合于日
常的语言,它不仅适用于汉语,也适用于英语。今天我们根据“潜在歧义论”(PA论)
来进一步讨论日常语言中的潜在歧义问题。
如果我们用PA论的观点来分析英语和汉语的歧义结构时,我们就会得到相当满意的
... 阅读全帖

发帖数: 1
17
冯志伟
上世纪80年代我在德国Fraunhofer研究院新信息技术与通讯系统研究所研究中文科
学技术术语结构时,曾经提出了“潜在歧义论”(Potential Ambiguity Theory, 简称
PA论)。PA论认为,语言学家总结出的各种“歧义格式”(我们叫做PT结构[Phrase
Type Structure])的歧义实际上是潜在的歧义,并不是现实的歧义,当我们用具体的
单词来替换歧义格式中的词类符号时(我们叫做“实例化”),这样的潜在歧义可能继
续保持,也可能消失,从而转化为真歧义结构、歧义消失结构。PA论补充了朱德熙先生
关于“歧义格式”的内容,对于语言现象具有更强的解释力。
博主曾经发表过关于科学技术术语中的潜在歧义结构的博文。PA论也同样适合于日
常的语言,它不仅适用于汉语,也适用于英语。今天我们根据“潜在歧义论”(PA论)
来进一步讨论日常语言中的潜在歧义问题。
如果我们用PA论的观点来分析英语和汉语的歧义结构时,我们就会得到相当满意的
解释。
英语的“... 阅读全帖
h******y
发帖数: 2025
18
作者:江奇涛 求实
21世纪,人类可能面临的战争形态是不对称战争。利用某些种类的新、危病毒进行生物战
争,可能成为这种战争中的一种重要手段。这种战争手段可以在隐秘的条件下采用,并可
以在短时期内,给对手造成经济、政治和生命的严重破坏。对此,善良的中国人已有必要
引起高度警惕。
人类历史上最早利用生物武器进行的战争,起源于汉武帝后期的汉匈之战,是匈奴人
所最早使用。对中国造成了严重的祸害。此事件关系西汉后期,以至两汉魏晋数百年历史
,影响至为深远。但迄今从未被史家所论及,兹综括史料,简述如下。
1
我在编制《汉武帝年表》时曾注意到,征和四年汉武帝著名的“轮台诏”中说:几年
前匈奴将战马捆缚前腿送放到长城之下,对汉军说:“秦人(按此即西语china即“秦人”
之称的起源),(希腊人科斯麻士《世界基督教诸国风土记》:希腊称中国为秦尼策国(Tli
nitza),又称秦尼斯坦(Tzmista)。长安《大秦景教流行中国碑》之叙利亚文称中国为秦
尼斯坦(Tzinsthan)。数名皆同一语源,由海道传播至西方者。(见《中西交通史料汇编53
—54页)此即英文chinese秦尼斯之语源。)你们要马,我送
h*****i
发帖数: 9112
19
祥瑞御免。
玛丽莲·梦露,多么美妙的一个译名,英文是Marilyn Monroe,其实有一个更通行的翻
译:门罗。比如美国著名的门罗主义,就是James Monroe 詹姆斯·门罗。所以梦露就
是门罗,门罗就是梦露。当我知道这个真相时,春梦立刻就破碎了……
类似的还有尤利娅·季莫申科(Yulia Tymoshenko),译名也还算美妙。可它还有另外
一个译法,因一位苏联大将而所为人所共知——铁木辛哥。当我知道这个真相时,春梦
立刻就破碎了……
顺便一说,这个词的语源是来自于Timothy,即圣经里的提摩太。
说到圣经,圣经里有一位大天使米迦勒,能征惯战,骁勇无比。我当年觉得米迦勒这个
名字,透着一圣洁轻灵之气,真是好听,后来读了英文才知道人家叫Michael……米迦
勒瞬间跌落凡间,成了凡人迈克尔。
还有一个比较古典的例子。
古代印度神话里有一头怪兽,叫做摩伽罗(makara),是恒河女神及伐楼拿的座骑,一
条巨鱼形象,长鼻利齿。《大唐西域记》里提到过这头怪物,但你们知道玄奘把这个名
字翻成了什么吗?
“昔漕矩吒国有大商主……轻蔑佛法,不信因果……泛舟南海,遭风失路……资粮罄竭
,糊口... 阅读全帖
a****s
发帖数: 8624
20
来自主题: Comic版 - 本版能否搞个黑话集?
kaka,我还看到这个:
语源
有人认为“同人”一词的语源并非来自日本,在五四运动时鲁迅或《现代文学》已曾使
用“同人刊物”一词,来指非商业性的创作刊物。更有人上追至《易经》的同人卦,指
出这是“同人”一词的最早起源。然而,现在这个同人文化的兴起,是由日本传入,且
以动漫文化为主。本条目所述的,主要亦是这个同人文化部分。
r****n
发帖数: 8253
21
来自主题: Wisdom版 - 大力推荐:念处的意义zt
简介
班迪达大师经常提到「念处」(Satipattāna)的意义,他运用语源的说明,阐释禅修
练习中,观察生起的身心目标的正确方法。
大师对「念处」这个词作详细且实用的说明,是非常难得的一件事。这说明是令禅修得
以成功的妙方。如果谨慎地运用在个人的修行上,「法」将会很快地自我显露。
正念的七大利益
念处禅修的练习,能够让众生的心得到净化(sattānamvisuddhiyā)、超越忧愁和悲
泣(sokaparidevānamsamatikkamāya)、灭除身苦和心恼(dukkhadomanassānamatt
hagamāya)、进入正道(nāyassaadhigamāya),并证得涅盘(nibbānassasacchik
iriyāya)。
念处的语源
巴利文的Satipattāna,通常英译作正念的四个基础(Four foundations of mindfuln
ess)。然而,将satipatthāna这个复合字拆解,再检视其个别成份与组合后的含义,
将能够展现它完整的意义。
sati+pattāna
或者
sati+pa+thana
sati(念)源自意指「记忆」(sara
S**U
发帖数: 7025
22
来自主题: Wisdom版 - 印顺说如来藏重定不重慧
印度论师依语源(word derivation)解释。
清净道论说明「禅那」(jhana)一字的语源。
jhāna 「禅」─因为「思惟所缘」或「烧尽其敌对的(五盖)」故为「禅」
「思惟所缘故」(arammanupanijjhanato)->jhanato,
「敌对者烧尽故」(paccanikajha-panato)->jhanapanato
俱舍论二十八曰:‘依何义故立静虑名?由是寂静能审虑故。审虑即是实了知义,如说
心在定能如实了知。 俱舍论是指阿含经的<三摩地经>∶有定的人能如实知见,所谓
依定修观。
南传《法句经》(第372 偈)∶
372. Natthi jhAnaM apaJJassa, paJJA natthi ajhAyato‚ yamhi jhAnaJca
paJJA ca, sa ve nibbAnasantike.
372. 无慧者无禅,无禅者无慧;禅慧具足者,彼实近涅盘。
觉音《法句经注》∶
natthi jhAnanti jhAnuppAdikAya vAyAmapaJJAya apaJJassa jhAnaM nAma natthi.
... 阅读全帖

发帖数: 1
23
“支那”这一概念,从语源学上讲,来自梵语佛教典籍中的“Ch’in”一词。其本意是
“秦”,它是古代印度用来指代中国古代秦王朝的专门术语。在古代印度的史诗《摩诃
波罗多》(Mahabharata)一书中已有“支那”一词出现。这就是今天英语中“China”一
词的直接来源。在西方汉学史上,德国汉学家李施霍芬博士(Ferdinand Richthofen)曾
主张“China”一词来源于今天的越南地区。此说也许有点根据吧。因为秦汉之际的社
会动乱之时,曾有不少中原人避难来到当时的安南(即今天的越南)地区。英国汉学家拉
考派瑞博士(Terrien de Lacouperie)以为起源于今天的云南地区。但他是以上古时代
云南•印度贸易来往的历史角度来定论的。如能成立的话,也只说明印度的“Ch'
in”即是由云南传入的“秦”。法国汉学家考狄博士(Cordier Henri)甚至认为《旧约
全书•伊赛亚书》第四十九章中的“Sinim”就是指“Sin”、“Sinai”,即指中
国。此说的成立没有充分的汉文史料的证据,只说明了比较语源学上的一个可能性问题
。日本汉学家岩村忍博士在... 阅读全帖
m*****i
发帖数: 1205
24
来自主题: _JapanView版 - 日本文化系列: 七夕 - miya
七夕
1999/07/11
七月七日是七夕节。日语念成TANABATA。
TANA的语源是「棚」,HATA的语源是「机」,二者
连起来念,HATA要加浊音成BATA,是织女之意。牛
郎织女这个悲恋传说,据说缘起于中国太白山汉水。遣
唐使于七世纪带回日本后,当时的文化人士皆迷恋上这
个罗曼史传说。
七世纪奈良时代末期的《万叶集》里有许多吟咏牛郎织
女的和歌;九世纪平安时代的《古今和歌集》里,更有
不少歌颂牛郎织女的诗词。
织女今宵会,相逢事不常
明朝离别后,相隔一年长
桨击银河水,闻声恋意浓<
牛郎同织女,今夕喜相逢
(摘自湖南人民出版社,杨烈译《万叶集》)
牛郎织女传说之所以会在日本扎根并衍生成每年定例节
日,在于日本古来就有许多关于织女的传说,此外盂兰
盆会的祭神仪式也跟织女有关。最有名的传说是「夕
鹤」:话说有个庄稼汉,某天偶然救了一只受伤的白
鹤,日后白鹤化身为人间女子下嫁给庄稼汉,并每夜躲
在房里织布,替丈夫赚了
x****u
发帖数: 44466
25
他们知道的拉丁文语源的偏词比你多太多了。
C********g
发帖数: 9656
26
来自主题: ChinaNews版 - 网络语言列表 - 维基百科
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B6%B2%E8%B7%AF%E8%AA%9E%E8%A8%
目录
1 中国大陆
1.1 称呼类
1.2 形容词类
1.3 政治类
1.4 问候类
1.5 其他
1.6 论坛发文类
1.7 情感类
1.8 动作类
1.9 其他类
1.10 fans类
2 香港
2.1 人或地方
2.2 粗俗用语
2.3 火星文
2.4 粤语拼音
2.5 另类字符语言
3 台湾
3.1 称呼
3.2 BBS与论坛
3.3 其他
4 英语地区
4.1 问候类
4.2 其它类
... 阅读全帖
b*****t
发帖数: 9671
27
上午6:22(9 小时前)《卫报》 :如果不改变威权制度,中国将崩溃从 译者 作者:
译者
核心提示:本次动车相撞事故和后来如雪崩般出现的评论说明,处于技术前沿的知识型
经济系统无法与一党制国家兼容。
原文:China will implode if it doesn't change its authoritarian ways
作者:Will Hutton
发表:2011年7月31日
本文由“译者”志愿者翻译并校对
“如果没有人的安全,这样的速度我们要不要?我们能不能住一套屹立不倒的楼房?能
不能走一条不会塌陷的大陆?能不能坐一趟安全抵达的列车?是否在发生这样重大事故
的时候,我们能不要匆忙掩埋列车?能不能给人民提供基本的安全感?”
当中国国家电视台的新闻主播胆敢在有着堪称世界最高标准的审查和宣传制度的电视台
上说出以上话语的时候,你就知道有一些深刻的变化已近在眉睫。(译注①:制作播出
这段话的CCTV前制片人王青雷已被停职。)但这还不仅仅在评论上周末发生在温州郊区
的那场动车相撞事故——这场由两辆高速列车相撞的灾难造成了39人死亡和约190人受
伤,对此举国震惊;这更是对共产党又... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
28
苹果酷似“宇宙飞船”的新总部设计在曝光后赢得一片喝彩声,但《洛杉矶时报》撰稿人克里斯托弗·霍索恩(Christopher Hawthorne)却对此提出异议,称这种设计会导致企业“唯我论”,使得工作场所与现实世界相脱离。
针对“宇宙飞船”设计受到库比蒂诺市议会成员的普遍欢迎,霍索恩以颇具讽刺意味的笔调写道:“如果他们稍微有点好奇心,就应该向乔布斯提出一系列与苹果新总部设计有关的问题。”这些问题一定会与建筑类型的事情有关,如谁设计了这栋建筑。
霍索恩主要的担心是,苹果新总部是典型的“资本主义田园风格”设计,这一用语源于加州大学伯克利分校景观建筑系副教授路易丝·莫辛格(Louise Mozingo),她在一本将于下月出版的新书中详细描述了二战后郊区公司园区的演变过程。
霍索恩指出,公司园区的兴起还反映出一种特有风格的设计理念,即“远离城市喧嚣,崇尚郊区田园生活——孤立、专有、环境优雅、与城市空间隔离。”当然,这些设计理念完美体现在了苹果新总部规划上。
为何会出现这种问题?霍索恩以莫辛格的理由来说明这一点:“如果你每天在工作中只能看到同事,窗外是绿油油的精心养护的田园,你开着私家车下上班,进... 阅读全帖
o***s
发帖数: 42149
29
《咬文嚼字》编辑部发布了2013年度十大流行语,“中国梦”位居榜首,“光盘”“倒逼”“逆袭”“女汉子”“土豪”“奇葩”“点赞”等入选。“小伙伴”本来是备选流行语,但有专家指出,“小伙伴”指的是男性生殖器,语源不雅,就没有收录。
“小伙伴”落选今年十大流行语也不是什么大不了的事,但专家一解释,就感觉不对劲了。以普通人有限的文辞水平,小伙伴就跟好朋友一样,是个再纯洁不过的词汇了,可专家居然说词源不雅。咬文嚼字的专家们一向是很严谨的,相信是会追溯博大精深的中文典籍,查询出“小伙伴”的另一生僻含义。不过,既然是今年的流行词汇,那时间节点就应限于今年,尊重当今中国人的通常理解。
“我和小伙伴们都惊呆了”这个流行语,源于今年6月一段小学生讲诉端午节由来的作文在微博上的传播。之后,“我和小伙伴都惊呆了”迅速走红网络,众人纷纷模仿,新闻媒体也会取这样的标题,如《国足逆转,我和小伙伴们都惊呆了》。
可以说,从小学生作文到媒体正式运用,“小伙伴”一词从来就没有那么不堪。专家谈及“小伙伴”,一下就能想到该词的生僻用法,称其“不符合社会道德规范”,这让我和小伙伴都惊呆了。
流行语,有可能是符合主流价值取向,也... 阅读全帖
d*****u
发帖数: 17243
30
呵呵
客家人的起源尚有争议,甚至有学者发现客家人与日韩人有类似基因型和语源。
我文中说的主要是客家话的起源。以梅县话为代表。
家族传说不完全可信。
就像山西的洪洞县大槐树一说,还有四川的湖北麻城一说,都代表了一种文化认同,
却不能当作起源的最有力证据。
一般认为客家人有四批:
1。东晋五胡乱华时期南迁的中原汉人(颖川堂,东海堂等)
2。唐末黄巢之乱从长江流域南迁的汉人(迁往赣南、粤东,和闽西;
不少以宁化为据点向外迁徙,所以greenolive说宁化是客家人源头,其实是局部现象。)
3。南宋至明代,躲避北方少数民族的南迁汉人。(客家人的称呼也是这时候形成的。)
4。清代(主要迁往四川、台湾、海南等地)
四川的客家人几乎都是湖广添川时过去的,口音是粤东四县腔。
现在成都市洛带镇开辟了客家民俗旅游,有兴趣的朋友可以去听听四川客家话。

究竟
到了
d*****u
发帖数: 17243
31
呵呵
客家人的起源尚有争议,甚至有学者发现客家人与日韩人有类似基因型和语源。
我文中说的主要是客家话的起源。以梅县话为代表。
家族传说不完全可信。
就像山西的洪洞县大槐树一说,还有四川的湖北麻城一说,都代表了一种文化认同,
却不能当作起源的最有力证据。
一般认为客家人有四批:
1。东晋五胡乱华时期南迁的中原汉人(颖川堂,东海堂等)
2。唐末黄巢之乱从长江流域南迁的汉人(迁往赣南、粤东,和闽西;
不少以宁化为据点向外迁徙,所以greenolive说宁化是客家人源头,其实是局部现象。)
3。南宋至明代,躲避北方少数民族的南迁汉人。(客家人的称呼也是这时候形成的。)
4。清代(主要迁往四川、台湾、海南等地)
四川的客家人几乎都是湖广添川时过去的,口音是粤东四县腔。
现在成都市洛带镇开辟了客家民俗旅游,有兴趣的朋友可以去听听四川客家话。

究竟
到了
S****t
发帖数: 2183
32
来自主题: History版 - 孔子的意识形态 (转载)
客气客气,也向你问好,还在欧洲瞎混。
有关这个问题,我读过何新的一段论述,摘抄如下:
10、儒名的由来
记者:那么您如何理解"儒"?儒家儒家,讲了几千年,却没有人真正了解这个名称的由
来。
何新:这个问题我在1984年已经考证过。(见《诸神的起源·附录》,三联出店,1985
。)儒字在《说文》中没有确切解释。但"儒"这个字肯定不是儒家之"儒"的本字、本义
。与先秦西汉经典中许多名字的语用意义一样,这是一个假借之字。因此,要理解儒家
之名的由来,必须探寻它的本字及本义。 从字源考虑,儒字从人从需。古音读如需。
关于"需"字的语源,《说文》认为是濡,即润湿之义,字形从雨、从而。但考察金文"
需"字,字形从而从大,而是胡须,需实际是"须"的异文、同源字。找到需的这个同源
字,则"需"以及儒名的由来就容易解释了。
记者:请继续讲,我在记录。
何新:郭沫若考证金文"须"字时曾指出,须的本义是巫师,也就是巫觋之觋的本字。需
、须、觋,与"兄"字的本义相同。这是深刻之论。需、须、兄实际都是声部相同可通转
的同源语。在古代风俗中,长须飘拂是一种特殊的形象,显示一种特殊的身份,即长老
。《国语·楚语》记
b******l
发帖数: 332
33
服装道具的问题只是新三国最小的问题了。最大的硬伤是逻辑混乱,时空错乱,很多重
要情节,人物缺失,还有一些乱七八糟的关系。
帖个部分雷人语录
========
刘备:“天下兴亡,匹夫有责。”(清朝顾炎武:我要穿越回去索取原创版权……)
袁绍:天下何人不识君(唐朝高适:这明明是剽窃我的作品《别董大》!)
小校:主子爷…主子爷…(话说,这难道不是清朝奴仆的流行用语?)
董卓:咱家,要宴请各位百官赴宴!(“咱”是来自于山西的军事用语,用以称我部军
马,有“我”“我们”“你与我”等意思,在明朝有着明显的军事特征,且代表男子汉
的气概,在明朝太监们把它作为一种自称。此话还有一个雷点在于“各位百官”……)
王允:这是小女貂蝉。
董卓:你真是金屋藏娇啊!(该成语源起汉武帝小时说要建一座金屋来娶表姐陈阿娇,
后用来比喻纳妾或偷藏情人的意思)
董卓(称呼李儒):李兄弟……(李儒,正史中无此人,《资治通鉴》卷第五十九有此人
,演义中他是董卓的女婿和谋士,称呼他为李兄弟,那是完全乱了辈分。)
袁绍:孟德,你班师回朝了。(曹操追击董卓大败而回,但此成语是用来形容胜利而归
的)
刘岱:我有上将军潘凤,手执一柄百斤
j****c
发帖数: 19908
34
王允:这是小女貂蝉。
董卓:你真是金屋藏娇啊!(该成语源起汉武帝小时说要建一座金屋来娶表姐陈阿娇,
后用来比喻纳妾或偷藏情人的意思)
我觉得这恰恰是导演或者编剧下了功夫的,貂禅和王允的关系大家可以去发挥下,呵呵
f**k
发帖数: 15238
35
来自主题: History版 - 谈谈暹罗这个神奇的国度吧
语源上总有个语法词汇门槛的.
z****e
发帖数: 54598
36
来自主题: History版 - 日本幕府时期也不多嘛
关于日本源氏和平氏关系
2007年03月24日 星期六 20:21
从镰仓幕府成立到明治维新,武士阶级统治日本长达700年之久。武士政权或武家政权
是日本历史上存在时间最长的政权形态,而且直接与近现代日本相联结,因此在日本社
会和民族性格上留下了深刻的烙印。1991年日本集英社出版了一套(日本历史)丛书,其
中第7卷(武者之世)写武士阶级形成的历史。著者是日本东北大学教授入间田宣夫。他
在该书结语中评价了武士政权的历史作用。他先引用了1602年利玛窦绘制的《坤舆万国
全图》中对日本的文字说明:“尚强力”、“权常在强臣”,然后评论道:这个评语决
不是褒奖语,其意思是说,日本人好战,武力优胜者即可掌握权力,由于这种野蛮的风
俗,日本不能成为先进的文明国家,这是很可悲的。著者认为:利玛窦是从国际性的或
普遍性的立场出发评价中世纪的日本人的,而国际性普遍性的立场,例如当时的中国人
认为男子应以习文修学为最高目标,而视武人为鹰犬,而日本正相反,“其民多习武,
少习文”。著者认为:这正是武士政权存在的阴暗的一面,而这一中世纪的遗产即轻文
重武的岛国风气,即使到了近代以至现代也未能消除,对此我们难道... 阅读全帖
t*****g
发帖数: 7455
37
从古至今,汉语外来词主要来自梵文和波斯文还有日文,有十分之一的外来语都源自日本,其中社会学科和自然学科的词语占了70%
当中国人初次接触日语时,会发现日语中有很多的汉语词,并因此油然产生一种自
豪感;但是,如果告诉你汉语中有许多的日语词时,你会作何感想呢。
中日之间的文化交流史上,有着许多有趣味也有意味的事。从大的方面说,有两个
时期的情形特别引人注目。一是在中国唐代,一是在 近代。在唐代,是日本贪婪地向
中国学习,甚至是在与中国文化接触后,大和民族才首次与文字遭遇,从此才学会了书
写。日语的“假 名”(字母)不过是汉字的变体。而在近代,则是中国拼命地向日本
学习。别的方面且不论,仅就语言文字方面说,在近代,倒是日本成了 汉语的输出国
。日本“汉语”,冲击着东亚各国的语言系统,当然也大量进入中国的汉语中,成为中
国人日常语言的重要组成部分。
在近代由日本输入的汉语词,被称作日语“外来语”,这里也借用这种称谓。
在“外来语”上加上引号,是为了与直接来自西方的外来 语(如沙发、咖啡、逻辑等
)相区别。因为这二者毕竟有些不同。
现代汉语中的日语“外来语”,数量是很惊人的。据统计,我们... 阅读全帖
c******n
发帖数: 16403
38
来自主题: History版 - 日本为什么叫美国做米国zz
关于日本人使用“支那”一词是否含有侮辱中国的意思,最近又成为一个沸沸扬扬的话
题,前些时候新浪网使用域名“sina”,曾引起一些爱国人士的呕血之愤。不过对于“
支那”一词的由来,日本人为什么要用“支那”称呼中国等深层问题,却很少有人谈起
,因此试图在这里对“支那”问题进行一些较为深入的探讨。
一、明治维新前日本对中国的称呼
[ 转自铁血社区 http://bbs.tiexue.net/ ]
日本和中国交往的历史非常悠久,而且长期以来日本对中国文化一直怀有敬仰之心,在
隋唐时代日本专门派“遣隋使”、“遣唐使”到中国来学习文化,这些结果使日本成为
世界上与中国在文化上最亲密的国家。当今世界上使用汉字的国家除了中国之外只有日
本了(韩国、越南等废除了汉字),这有点象英国和美国在语言文化上的亲密关系。日
本文化受中国古典文化影响很深,日本文化比中国的少数民族:维吾尔族、藏族、蒙古
族等的文化更接近汉族文化。英国和美国的语言文化纽带让他们成为密友,中国和日本
的语言文化纽带让我们成为仇敌,真是让人不可思议。
尽管中国有5000年的历史,可是“中国”这个名称却意外地非常年轻,1912年中华民国
成... 阅读全帖
d*****u
发帖数: 17243
39
来自主题: History版 - 中国在突厥语里叫契丹
这些都是推测,不是定论。
天方、大食更说明地名不见得是当地语源
S**********b
发帖数: 3142
40
来自主题: History版 - 何新的希腊
http://www.caogen.com/blog/Infor_detail/52693.html
【历史上有两个希腊】
历史上有两个希腊:一个是人们所熟知的那个希腊半岛的雅典小希腊,真名叫“格
里斯Greece”的希腊,这是一个假的希腊。
另一个是东方亚洲的希腊,位于地中海东岸的希腊——亚洲(小亚细亚)希腊,大
希腊,真正的希腊。后一个希腊文明悠久,群星灿烂,却是一个中国人基本不熟悉的希
腊。中国人几乎不 知道,他们所耳熟能详的那些希腊贤哲什么荷马,什么泰勒斯、欧
几里得、希罗多德、毕达哥拉斯,都属于这个亚洲希腊。中国精英言必称希腊,却不知
道他们了解的多数希腊文明成就,并 不属于他们熟知的西方那个伪希腊,而是属于那
个他们不了解的东方希腊。
雅典那个小希腊,历史上不叫希腊,现在国名也不叫希腊,而叫格里斯,英文
Greece。
格里斯希腊是指现在居住在爱琴海西岸的希腊半岛、希腊国的人。他们被称为“希
腊”是一种冒名顶替。直到19世纪以前,这个格里斯希腊从未形成为一个独立的主权国
家、不是独立的民 族,也不具有独立的文化。
希腊这个名称来自Hellas——希腊斯,语源来自Hellen... 阅读全帖
f**********4
发帖数: 2617
41
阿莱曼就是士瓦本这个古称的“古古称”。一种说法:Schwaben的语源是Suebi,苏维
汇人,古代日尔曼民族阿莱曼人就是苏维汇人的一支,长期和西罗马帝国争斗,后来被
法兰克人征服,那时Schwaben叫做“Alemannia”。
d******a
发帖数: 32122
42
红山考古负责人雷广臻:“黄帝并非中国人的祖先”(转载)
楼主:我我我鬼 时间:2014-08-21 11:45:00 点击:1886 回复:36 脱水模式给他
打赏只看楼主阅读设置
红山文化考古负责人雷广臻:“黄帝是上古的蒙古人,并非汉族祖先”
中国人所说自己是“龙的传人”,而这个“龙”是谁呢?是黄帝。黄帝又是谁?是
公孙轩辕,而“公孙”这个複姓是什么意思?是蒙古语“Gangluusun Suyan” ,翻译
成汉语意思就是“旱龙之牙”。也就是陆地之龙的龙牙,故有土德之瑞,因而称黄帝爲
眞龙天子。其后人被称为“龙的传人”。而他的名字不是汉人的名字,而是蒙古人的名
字。
蒙古红山文化与黄帝部族的文化元素是相对应的,只是我们大部分国人在感情上还
是不太愿意去承认。戎狄是匈奴的前身,《吕氏春秋审为篇》“狄人、猃狁,今日匈奴
。”《晋书北狄传》“匈奴之类,总谓之北狄。……夏曰獯鬻,殷曰鬼方,周曰猃狁,
汉曰匈奴”。黄帝的部族名叫“轩辕”,“轩辕”即“猃狁”,两者是同一个族名的异
写,黄帝与匈奴本身就是同类。轩辕黄帝就是5000年前的成吉思汗,他的后代南下征服
了中原。《史记》中很多地方都清楚... 阅读全帖
m***n
发帖数: 12188
43
来自主题: History版 - 炎黄子孙不仅是汉人
现代人说的不算,
古人,
匈奴、鲜卑、契丹、党项、吐谷浑、氐、羌、女真、回纥,于阗,蒙古都是自称炎黄子
孙的。
所以藏族(牦牛羌)维族(回纥和于阗混血)都是炎黄子孙。
日本韩国没有。所以日本韩国不是炎黄子孙。
比如:
慕容氏自云轩辕之后,其先有熊氏之苗裔,世居北夷,号曰东胡。(有熊氏就是黄帝的
部族,以熊为图腾)
“慕容魔以大棘城即帝颛顼之墟也,元康四年乃移居之。”
大棘城在今朝阳市东170里,颛顼即黄帝之孙。《晋书·载记第八》又说:“慕容魔
,字弈洛瑰,昌黎棘城鲜卑人也。其先有熊氏之苗裔,世居北夷,邑于紫蒙之野,号曰
东胡。”
而鲜卑拓拔部自称乃黄帝少子昌意的后裔,拓拔之意为土,正是代表黄帝的土德。
鲜卑宇文部则自称是炎帝的后人。
《魏书·序纪》有长篇记述,是拓拔鲜卑的民族史诗。此处仅作简要摘录:
“昔黄帝有子二十五人,或内列诸华,或外分荒服。昌意少子,受封北土,国有大鲜卑
山,因以为号。其后世为君长,统幽都之北,广漠之野。畜牧迁徙,射猎为业,淳朴为
俗,简易为化,不为文字,刻木纪契而已。世事远近,人相传授,如史官之纪录焉。
黄帝以土德王,北俗谓土为托,谓后为跋,故以为氏。其裔始均,... 阅读全帖
m***n
发帖数: 12188
44
来自主题: History版 - 马来语言跟汉语到底距离多远?
转:
关于南岛语系和其他语系的同源关系,学者议论纷纷,目前有四个不同假设:
1、南岛语系和其他语系没有同源关系(传统的观点)。
2、德国传教士Wilhelm Schmidt 1904年提出南岛语系和南亚语系同源。
3、美国学者Dahl 1970年指出南岛语系和印欧语系同源。
4、法国学者沙加尔1990年提出南岛语系和汉藏语系同源。
----------------
试从南岛语的构词后缀看上古汉语上声调之来源以及汉-南岛语之关系
从事历史语言学研究的学者通过比较构拟的方法,通过对南亚语、书面藏语和缅语
以 及现代汉语方言的音韵研究,认为上古汉语的上声调源于喉塞尾-/,沙加尔则利用
南岛语 的材料进一步推断-/可能来源于更早的-q。郑张先生(1994)更有独到的见解
,他认为上 声调-?( <*-q) 有构词作用,即有构成亲属名词、身体部位名词的作用。
我们知道,绝大 多数的亲属、身体以及动植物名词都是人类语言中的核心词,如果能
够认定上古汉语的这 个具有构形意义的上声调-q在南岛语中有更糟的源头,并且和上
古汉语有相同的构词意 义,那无疑可以深化我们对汉语-南岛语关系的认识。 ... 阅读全帖
c*********d
发帖数: 9770
45
来自主题: History版 - 13李峰 新保守主义
2017-12-13李峰 新保守主义
按照我们熟悉的关于社会形态的五阶段论,西周曾被认为是奴隶制社会,后又被认为是
与欧洲中世纪相近的封建社会。可是,近年来欧洲史学界的研究表明,Feudalism(封
建)作为一个学术范畴的正当性已经被摧毁。哥伦比亚大学东亚语言和文化系的李峰教
授研究中国早期历史和考古多年,其著作《西周的灭亡》和《西周的政体》先后在国内
出版了中文本,他在书中指出,由于Feudalism的致命缺陷,对西周封建说这一概念的
颠覆也势在必行了。
您在《西周的政体》一书中,对“西周封建论”提出了激烈的批评,我们注意到,您指
出在西方史学界,所谓欧洲中世纪“封建”的基础已经彻底动摇了,这是不是您对“西
周封建论”提出批评的起因?
李峰:可以这样说。不过,我想首先说明一下表述的问题。“封建”这个词是战国时期
思想家的创作,讲的是西周早期所谓的“封建亲戚,以藩屏周”(《左传》语),从而
形成了西周国家的基本国家体制。当然,“封”和“建”这两个字在西周时期的金文资
料中都有出现,其语义和战国思想家的用法基本相同。这个“封建”的概念在中国的传
统史学中被传承了下来,如唐代的柳宗... 阅读全帖
f**k
发帖数: 15238
46
难说
日语里有些词汇从语源上讲接进云南少数民族如哈尼人或者彝族人的语言.
k*h
发帖数: 758
47
二、日本在“支那”一词上纠缠不休,到底有什么罪恶意图?
在这里,洒家不嫌啰嗦,利用“度娘”帮一些手脚不够麻利的网友厘清一下“支那
”这个词的本义,目的是来领略一下日本人是如何靠玩文字功夫来剥夺中国东北“国籍
”的。
“支那”一词起源于印度。印度古代人称中国为“chini”,据说是来自“秦”的
音译,中国从印度引进梵文佛经以后,要把佛经译为汉文,于是高僧按照音译把chini
就翻译成“支那”。同为印欧语系的古罗马称中国为Sinoa,后来的英文中的China,和
法文中的Chine,都是来自这个语源。
日本僧侣空海曾于804年随遣唐使赴唐学习佛经,将“支那”一词也带回日本,以
后一些日本佛教界人士为显示博学、虔诚,也开始用起了“支那”一词来称呼中国。一
直到日本明治维新之前,“支那”都是一种对华夏的尊称。
满清倒台之前,因为“中国”这个词汇尚未被广泛使用,所以,当时许多流亡日本
的中国革命人士(离“革命家”还差点专业水准),便使用“支那”这个词来称呼自己
,意思是拒绝承认自己是“大清人”或者“清国人”。
比如,1902年,章太炎等在日本东京发起《支那亡国二百四十二年纪念会》,提出
“光复汉... 阅读全帖
y***u
发帖数: 7039
48
何新在国学上有所建树
1981年我给黎澍先生初做助手时,黎澍曾批评我“昧于经学”,这是当初激励我读经,
研究“小学”及朴学的开始。7
我读书领悟的速度快。古人有所谓“皓首穷经”之说,要读通一经,往往弄白了头发。
但我借助于 “五四”以来近世新经学的各种工具,借助于民族学、文化人类学、考古
学的知识背景,以及戴、钱、王氏父子(王念孙、王引之)等清儒的经学考证学及训诂
学成果,再借助于王国维、郭沫若、闻一多、黄侃、陆宗达等20世纪新史学及新文字学
的解读方法,仅用三、四年时间,即初步打通了阅读经史重要典籍的门槛,其后登堂入
室,渐有心得。
我曾经通过乾嘉朴学——钱、戴、二王8的著作去研习经学和训诂学。但是我的灵活运
用以及所获得的新知,超过清人以至章、黄9。我案头有一部《新说文解字》,还未最
后定稿,可正本清源纠正前人在文字训诂上的一些误读与误说。在这一领域中,我多有
超越前人的新知。
例如《说文》开篇有“元”字,许慎说“元”即“大”字。殊不知“元、兀”本是同源
同音字,乃即第一人称“我”(或“吾”)之本字。今闽南语自称“我”仍读为“元”
。而“我”字之本来字义则是一种兵戈之器,并非人称之... 阅读全帖
y***u
发帖数: 7039
49
何新 : 子虚乌有的“拜占庭帝国”
2012-09-18
——近代西方史学的另一巨大伪造物
多数中国人无知于欧洲史。目前中国大学书本中所教的欧洲历史,几乎全部直接抄
录西方人种族主义历史观的伪史体系。与希腊荷马系统的伪史直接关联,近代西方史学
还凭空伪造了一个关 于东方拜占庭的伪史系统。
1、历史上从没有存在过一个所谓的“拜占庭帝国”
历史上根本没有存在过一座名叫“拜占庭”的城市,真实存在的那座城市本名是“
君士坦丁堡”。而这个君士坦丁堡,就是今天的土耳其首都伊斯坦布尔。历史上也从来
没有存在过什么“拜 占庭帝国”。所谓拜占庭帝国,其真名就是“罗马帝国”——中
世纪的人为了将土耳其这个罗马帝国区别于意大利那个古罗马帝国,将亚洲的这个罗马
帝国称作东罗马帝国。
中国古史书中早就知道亚洲这个罗马帝国的存在——称其为“大秦”或者“拂林”
(后者即罗马Rūm和波斯语Prum的变音)。
“拜占庭”一名的出现则纯然是一个史学的伪造。这个名字出自16世纪的德意志帝
国学者。当时位于亚洲土耳其的东罗马帝国已经不存在了。德意志神圣罗马帝国为了建
树德意志民族与罗马 帝国的历史联系,也为了建树哈布斯堡王室... 阅读全帖
y***u
发帖数: 7039
50
何新:怪物Oddfellows——鲁迅小说中提到的共济会
以下一段话摘录自鲁迅的1924年写作的短篇小说《肥皂》,该文全文收入在《鲁迅全集
》《彷徨》一集中:
“········(略)
学程正捧着一本小而且厚的金边书快步进来,便呈给四铭……四铭接来看时,知道是字
典,但文字非常小,又是横行的。他眉头一皱,擎向窗口,细着眼睛,就学程所指的一
行念过去:
‘第十八世纪创立之共济讲社之称’。——唔,不对。——这声音是怎么念的?他指着
前面的‘鬼子’字,问。
——‘恶特拂罗斯(Oddfellows)。’ ”
据《鲁迅全集》注释:
“《肥皂》一文系鲁迅写于1924年3月22日,最初发表于1924年3月27、28日北京的《晨
报副刊》。”
关于鲁迅此文中提到的“共济讲社”,《鲁迅全集》编者注释如下:
“共济讲社(Oddfellows)又译共济社,十八世纪在英国出现的一种以互济为目的的秘
密结社。”
解释基本不错,但是不够确切。Oddfellows本身是英文中一个很怪的单词,具有怪物、
怪人、怪家伙和变色龙的涵义。而作为共济会旗下一个会社的名称,Oddfellows则是一
个极其古老而神秘的组织,兹... 阅读全帖
1 2 3 下页 末页 (共3页)