boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - [转载] Who can translate into Chinese?
相关主题
cosma's page
help needed to translate one poem into chinese
English Translation of 温家宝诗作《迎望星空》
zz 李商隐无题诗三译本详说 by 筋斗云
Trees (怎么改改?)
[转载] 十月诗草之五:歌拟奥登 (余世存)
[转载] Anybody major in English Literature ?
意义堪明思
谁能翻译下这首诗?
Re: [转载] moments of spring
相关话题的讨论汇总
话题: chinese话题: who话题: translate话题: www话题: outsider
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
w*u
发帖数: 94
1
【 以下文字转载自 Poetry 讨论区,原文如下 】
发信人: wonderlich (左岸,遁去), 信区: Poetry
标 题: Who can translate into Chinese?
发信站: Unknown Space - 未名空间 (Thu Aug 19 22:21:38 2004) WWW-POST
My friend Jim published one poem, who can tranlate it into Chinese?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"The Outsider's Dream"

written by
1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
Re: [转载] moments of spring
need help with one of Dickinson's poems
一花一世界,肿么翻译?
我就是不会写这种文章啊,大家帮帮我吧~`` (转载)
Being cut
babel fish online translation
[转载] 在没有方向的风中,开始跳舞吧(zz)
Translate
嘻嘻嘻
[转载] 求助!!哪儿能找到圣传?
相关话题的讨论汇总
话题: chinese话题: who话题: translate话题: www话题: outsider