由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 中英对照
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (共10页)
p******n
发帖数: 2449
1
来自主题: LeisureTime版 - 你第一本读完的英文小说是什么?
我记得当年外文书店就已经有很多中英对照的版本了。
我记得最多的是Mann的茵梦湖。还有达西。米勒。
封面是一个美西洋少女的画像。
可能是Henry james 的作品。
不曼你们说。我都读不下来。 Tomas 曼 我真的读不下来。
我第一本读下来的英文书。也有几百页。
我当时告诉一位英语特好的同学。她很吃惊。说你真不错。
你的英语水平并不是表面上看起来的那样。
我的同学都特感觉良好。我初中二年级吧。
我没花那么多时间天天学英语。我还有好多玩的事情。
s******u
发帖数: 676
2
《The King's Speech》
In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every
household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken
with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to
cross your threshold and speak to you myself.
For the second time in the lives of most of us, we are at war.
Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the
differences between ourselves and those who are now our enemies; but it has
be... 阅读全帖
P********r
发帖数: 1383
3
这么长?
真像那样一个词一个词的不得念半小时阿
s******n
发帖数: 6806
4
不长啊,说的慢也就5分钟吧。
s***s
发帖数: 4329
s***s
发帖数: 4329
6
这算宣战么?
宣战是国王干的事情?
m**l
发帖数: 11854
7
根本没翻译全

has
to
through
bondage
unthinkable
T****a
发帖数: 4651
8
@张三,我们有一本古典圣诗,共527首全部按四声部编好的,而且有中英对照,想唱的
话够你唱一两年啦。。。
@非花, nod, nod, 非常喜欢合唱,觉得能有人一起练真得是难得的享受啊。嗯,有好
的作品尽会来分享。。。
p****y
发帖数: 23737
9
最近,突然多了很多迷妹在后台叫我写“高以翔”“高以翔”“高以翔”(高以翔和高
云翔傻傻分不清的请好好看这篇文,看完以后你肯定能记住)。
于是,抱着研究新男神的专业精神,我这几天补完了之前很火的《遇见王沥川》。
尼玛,不看还好,一看就觉得,不行了不行了,我tm又坠入爱河了。看到高以翔演的王
沥川,我的小心脏就扑通扑通地跳,恨不得立马献上自己的节操(以翔,快,赶紧收下
我吧)!
不要怪咱们太花心总是三天两头地换老公,而是王沥川·高以翔,真的真的真的太优质
了。
一部玛丽苏剧,最牛逼的地方,就是创造一种新的男神,让所有女观众爱上。
《遇见王沥川》做到了。
它创造了王沥川,一个柔情似水,温柔至极的绅士,跟以前那些霸道总裁完全不一样。
△B站的弹幕都是表白
没有少女会不爱王沥川的。
因为他太温柔,一颦一笑,都踩在咱们的苏点上。
就好像一个完美情人的存在。
比如,开车送女主角谢小秋的时候,沥川会从驾驶座走下来,为小秋开门(这一幕好感
度直线上升)。
尽管身体有残疾,可是坐公车还是坚持“lady first”,让小秋坐,自己站。
去小秋家见家长,王沥川炒菜做饭全包,看到一个威武雄壮的汉子穿着围裙炒菜... 阅读全帖
j**n
发帖数: 13789
10
【 以下文字转载自 ChinaNews 讨论区 】
发信人: yiming2008 (一铭), 信区: ChinaNews
标 题: 独家:前所未闻 马克思支持英国鸦片战争侵略中国
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Nov 14 22:47:32 2010, 美东)
——马克思支持英国鸦片战争侵略中国(中英对照)
作者:Finder
内容摘要 : 卡尔·马克思(Karl Marx)30 岁时从德国移民到英国。
英国殖民主义宣传者史密斯辩称,人类的进步是依靠大英帝国的扩张、在全球散布“自
由市场”来推动的。
另一种为英国殖民主义所作的类似辩护则是由卡尔·马克思推动的。马克思被称为英帝
国主义的反对者,是名不符实的,因为他的著作故意利用人们的不满来煽动、操纵群众
。马克思 30 岁时从德国移民到英国,并成为一个被英国首相Palmerston 愚弄的人。
马克思是大英帝国的 “全球化” 的辩护者,这一点,在他为大英帝国对印度的掠夺辩
护时,便已十分明显了。马克思以马基维利主义(Mandevillian)来作辩护,即,因为
“资本主义” 优于 “东方的专制政治”,虽然英国殖民主义的行... 阅读全帖
b*******n
发帖数: 1267
11
来自主题: WaterWorld版 - 哲理:给爱子的信 zt
哲理:给爱子的信
作者: 来源:网络文章 时间:2009-02-06 10:50 阅读:79045 字体大小: [小] [中]
[大]

一位伟大而又平凡的父亲,一封情真意切的信。父亲的忠告,送给他三岁大的爱子
,同时也启示所有人:人生是一段美妙的旅程,虽然会有阴雨,重要的是学会爱,学会
享受生活,从而快乐一生。
亲爱的塞斯,
Dear Seth,
[1] 你现在仅仅3岁,此刻你还不识字,更不用说让你去理解我接下来想在这封信
里对你所说的话了。但是我已经苦思冥想了好久,关于你即将面临的人生以及我的生活
,我反思我所学会的;思考一个父亲的职责,力图让你为未来岁月中即将面临的困难做
好充分准备。
You’re only three years old, and at this point in your life you can't
read, much less understand what I’m going to try to tell you in this letter
. But I've been thinking a lot about the life that ... 阅读全帖
D*******l
发帖数: 5462
12
来自主题: WaterWorld版 - 方子舟抄人家的东西,怎么办?
An Open Letter to Shi-Min Fang from Robert Root-Bernstein, Ph. D., Professor
of Physiology, Michigan State University, East Lansing, MI 48824 USA;
r******[email protected]. Dated 3 August 2011.
A number of people, including myself, have accused you of plagiarizing
my work. You and your followers have denied it. Let’s use this difference
of opinion to educate ourselves about what constitutes plagiarism in and see
if we can reach an accord.
Let me begin by stating that I am basing my arguments on ... 阅读全帖
X*******8
发帖数: 3895
13
来自主题: WaterWorld版 - 温家宝肿么了?
繁体 | 简体
纽约时报中文网 国际纵览
搜索
中国
首页 国际 中国 商业与经济 科技 文化 风尚 旅游 教育与健康 观点与评论

中文英文中英对照
总理家人隐秘的财富
DAVID BARBOZA 报道 2012年10月26日
Petar Kujundzic/Reuters
温家宝的多名亲属在他任职期间暴富。
sina
tencent
more
打印 转发 寄信给编辑 字号
北京——中国总理温家宝的母亲曾是华北的一名教师,他的父亲在毛泽东时代的政治运
动中曾被送去养猪。在去年的一次演讲中,温家宝总理说,他的童年被打上了“穷苦、
动荡和饥荒”的印记。
然而,公司与监管记录显示,现年90岁的总理母亲杨志云不仅不再贫穷,而且绝对富裕
。记录显示,仅她名下一项对中国一家大型金融企业的投资就曾在5年前价值1.2亿美元
(约合7.6亿元人民币)。
按图放大
温家宝(右起第二个)与他的妻子和儿女。照片摄于1980年代。
按图放大
Bo Bor/Reuters
中国总理温家宝。照片摄于2008年。
按图放大
Xinhua, via Agence France-Presse ... 阅读全帖
d**9
发帖数: 2764
14
来自主题: WaterWorld版 - 华人网大妈太牛逼了
那个youku的link是华人大妈制作视频的素材之一,从12分29秒开始是对朱令事件的报
道。
Youtube目前有很多朱令的视频,华人大妈们的意思是做一个中英对照版,主要针对美
国人。
让更多的美国人了解这件事情。
c***t
发帖数: 383
15
来自主题: WaterWorld版 - [合集] 华人网大妈太牛逼了
☆─────────────────────────────────────☆
godnevermiss (帝哥打不偏) 于 (Mon Apr 22 22:07:31 2013, 美东) 提到:
@catggabc 37176楼 2013-04-23 09:08:42
告诉大家一个最新消息,华人网上一个童鞋给正在卖房子的李汗林薛刚两人的卖房
经纪人用英文写了个邮件,简要叙述了朱令铊毒惨案和李薛2个帮凶在此案中干的坏事
。还附上了YouTube上介绍朱令案件的视频链接。结果,邮件寄出不久,原来李薛卖房
信息中的的“卖房”改成了“不卖房”。哈哈哈 Good job!
海内外的网友们各显其能加油干吧,把网上声讨和实际行动结合起来,让孙铊毒和
帮凶们深陷在正义网友们编织的天罗地网里无......
☆─────────────────────────────────────☆
Mayans (玛雅) 于 (Mon Apr 22 22:08:55 2013, 美东) 提到:
赞!
☆─────────────────────────────────────☆
txak47... 阅读全帖
S******0
发帖数: 1183
16
来自主题: WaterWorld版 - 【哈佛大学推荐】20个快乐的习惯
very impressive!您活学活用的速度好快!学应用的?
感谢楼上各位品读。我也觉得这中英对照的20条挺有启发的,文字也优美,值得体味。
p**p
发帖数: 10318
17
The Mystic''s Dream //神秘者的迷梦
by Loreena McKennit
A clouded dream on an earthly night //暗影之梦弥漫了俗世的夜色
Hangs upon the crescent moon //悬挂于盈盈如娥眉的月钩上
A voiceless song in an ageless light //无声的歌隐浸着不老的光芒
Sings at the coming dawn //在黎明来临时分歌咏欢唱
Birds in flight are calling there //盘旋飞翔的鸟儿呼唤着
Where the heart moves the stones //在心灵渐化为坚石的地方
It''s there that my heart is longing //在那里,我的心渴求沉迷
All for the love of you //献于你的所有的爱意
p**p
发帖数: 10318
18
I will remember you still
By Aeone
Oh My Love... //哦,我的挚爱
I stand on a distant shore, //我伫立在远方的海岸上,
The turning tide, //潮汐辗转迭宕
Breathes all the mystery of you. //幽幽喘息你所有的迷惘
Oh My Dreams... //哦,我的梦
Are lost with the autumn leaves, //都随秋色的落叶飘零遗去了
That turn to gold, //嬗化成了幻金
And fall in the memory of you. //沉沉失落在你的千重记忆。
Mists of Avalon, cover my heart, //阿瓦隆的迷雾呵,请漫蔽我的心
Carry my voice on the wind. //携带着我的呼唤随风而去
Ove
p**p
发帖数: 10318
19
来自主题: EnglishChat版 - The Analects(论语)中英对照(3)
大家先试着自己翻译一下先,再看注解。 :)
The master said,If out of the three hundred Songs I had to take on phrase to
cover all my teaching, I would say "Let there be no evil in your thoughts."
子曰:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪’。”
p**p
发帖数: 10318
20
来自主题: EnglishChat版 - The Analects(论语)中英对照(5)
The master said, At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I had
planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from
perplexities. At fifty, I knew what were the biddings of Heaven. At sixty, I
heard them with docile ear. At seventy, I could follow the dictates of my own
heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right.
原文:
子曰:吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而
从心所欲不踰矩。
p**p
发帖数: 10318
21
来自主题: EnglishChat版 - The Analects(论语)中英对照(6)
The master said, 'Clever talk and a pretentious manner' are seldom found in
the Good.
The Master sadi, He who by reanimating the Old can gain knowledge of the New
is fit to be a good teacher.
原文:
子曰: "巧言令色, 鲜矣仁."
子曰:"温故而知新, 可以为师矣."
p**p
发帖数: 10318
22
来自主题: EnglishChat版 - The Analects(论语)中英对照(7)
The Master said, A gentleman who never goes on eating till he is sated, who
does not demand comfort in his home, who is diligent in business and cautious
in speech, who associates with those that possess the Way and thereby corrects
his own faults--such a one may indeed be said to have a taste for learning.
子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。”
p**p
发帖数: 10318
23
来自主题: EnglishChat版 - The Analects(论语)中英对照(8)
Tzu-Yu asked about the treatment of parents. The Master said, 'Filial sons'
nowadays are people who see to it that their parents get enough to eat. But
even dogs and horses are cared for to that extent. If there is no feeling of
respect, wherein lies the difference?
原文如下
子游问孝,子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养。不敬,何以别乎?”
p**p
发帖数: 10318
24
来自主题: EnglishChat版 - The Analects(论语)中英对照(9)
Tzu-kung asked about the true gentleman. The master said, He does not preach
what he practised till he has practised what he preaches.
The Master said, A gentelman can see a question from all sides without bias.
The small man is biased and can see a question only from on side.
原文如下
子贡问君子,子曰:“先行其言而后从之。”
子曰:“君子周而不比, 小人比而不周。”
p**p
发帖数: 10318
25
来自主题: EnglishChat版 - The Analects(论语)中英对照(9)
The Master said,"He who learns but does not think, is lost. He who thinks but
does not learn is in great danger"
The Master said, A man who is not Good, what can he have to do with ritual? A
man who is not Good, what can he have to do with music?
原文如下
子曰:“学而不思则罔, 思而不学则殆。”
子曰:"人而不仁,礼如何?人而不仁,乐如何?"
p**p
发帖数: 10318
26
来自主题: EnglishChat版 - The Analects(论语)中英对照(10)
Tzu-hsia asked, saying, What is the meanting of
Oh the sweet smile dimpling
The lovely eyes so black and white
Plain silk that you would take for coloured stuff
The Master said, The painting comes after the plain groundwork. Tzu-hsia said,
Then ritual comes afterwards? The Master said, Shang it is who bears me up. At
least I have someone with whom I can discuss the Songs.
原文如下:
子夏问曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮’何谓也?”.
子曰:“绘事后素。”曰:“礼后乎?”子曰:“启予者商也,始可与言诗已矣。”.
s********d
发帖数: 597
27
来自主题: Joke版 - 征集小猫名字
这个中英对照也不错哦!
m********g
发帖数: 2323
28
美国人辨别中国人的88种方法(中英对照)
88Ways to Know If You"re Chinese
1.You look like you are 18.你看起来好像才18岁(东方人普遍看起来比较年轻)
2.You like to eat chicken feet.你喜欢吃鸡脚
3.You suck on fish heads and fish fins.你吃鱼时会吸鱼头和鱼鳍(他们都是直接切
掉的)
4.You have a Chinese knick-knack hanging on your rear view mirror.你的车子后
视镜上会吊中国摆设
5.You sing karaoke.你唱K(唐人街才有的玩意儿)
6.Your house is covered with tile.你的房子铺的是瓷砖(老外都是木板)
7.Your kitchen is covered by a sticky film of grease.你的厨房覆盖着一层厚厚
的油脂(爱炒东西的缘故)
8.Your stove is covered with aluminum foil.你的炉子... 阅读全帖
l*y
发帖数: 21010
29
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: ldy (大才001), 信区: Military
标 题: 毛主席论女人与中国人口问题
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Jan 25 13:16:06 2014, 美东)
之前在人人网上看到有人转了一个美国外交文件数据库的链接(http://static.histor
y.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v18/d12),说这是1973年中美会谈时
的一份记录,里面有猛料,于是点击来看。。内容果然十分劲爆,而且人物形象栩栩如
生,可以当话剧来演了。在网上搜了一下,没有看到有现成的比较好的翻译,只看到有
机器翻的,所以顺便把相关的段落中英对照地翻了出来,以缅怀伟大领袖毛主席对男女
平等事业所做出的卓越贡献。
FOREIGN RELATIONS OF THE UNITED STATES, 1969–1976 VOLUME XVIII, CHINA, 1973
–1976, DOCUMENT 12
参与者:
Mao Tsetung
Chou En-lai
王海容(Wang... 阅读全帖
T******e
发帖数: 18290
30
太可怜,我从传教的哪里拿了一本中英对照圣经,然后就再没搭理他们

发帖数: 1
31
【 以下文字转载自 BackHome 讨论区 】
发信人: chenjinxiang (), 信区: BackHome
标 题: 回国吃一顿饭就发现自己又老又土
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Dec 15 01:39:33 2017, 美东)
和大部分海外华人一样,每次回国,都想尽量过过美食瘾,多吃一些在国外找不到的正
宗家乡菜。晓音在电话里问我爱吃什么,我告诉她,我是个口味很宽的吃货,上海本帮
、苏浙、川湘,粤菜京菜鲁菜,都会吃。环境安静一些,不要旁边有人哇啦哇啦打手机
就好,我们可以聊天。
傍晚,晓音驾车到酒店来接我。我饱食一顿家乡菜的愿望落空了:她选择了一家西菜馆
。她熟门熟路地开到(以前的)卢湾区,拐进一条住宅街,又拐进一条僻静的弄堂,两
旁都是带院子的小洋房。我们一直来到弄底,那幢小洋房的前院里有两棵大树,显得幽
深、私密,隐隐能听到音乐声响,“咚咚咚”的倍司节奏。晓音把车泊好,我们走到房
子前,只见大门紧闭。晓音按了门铃。
我这是生平第一次看到需按门铃的饭店,这下子开了眼界。晓音说,这饭店原来属一个
私人俱乐部,exclusive,后来政府关闭了私人会馆,饭店继... 阅读全帖
D*********d
发帖数: 67
32
来自主题: Love版 - 女人,你还在寻求真爱吗?
中英对照,非常considerate,谢谢
呼唤摘要

Enough
are
o******t
发帖数: 4384
33
☆─────────────────────────────────────☆
blankley (blankley) 于 (Sat Feb 6 12:04:34 2010, 美东) 提到:
Women looking for a Mr Right should give up after 30 and settle for a Mr &
shy;Second Best or a Mr Right Now.
Lori Gottlieb, author of Marry Him: The Case for Settling for Mr Good Enough
, which is published in the UK next week, believes women who refuse to
commit unless they find a man with whom they feel a deep, romantic love are
consigning themselves to a lonely future.
"The theme of holding ... 阅读全帖
b*b
发帖数: 422
34
来自主题: Memory版 - 杀人者
偶应该算一个。
我们学校很小,师资也不好。我上大一的时候,还学着
《工业会计》,金融体系讲的都是苏联的那一套。不少
老师都五十多了,文革的时候断了教书,回来再讲的时
候颇有点物事人非。原因是偶们都疯狂自学《西方经济
学》,图书馆里几本原装书都借烂了,股市,房地产,
经贸,新东西一天天地出来,上课那种老师那种内容只
有遭到嘲笑的份儿。
这个老师是个教“马原”的。也教过我们班,没有什么
人听,偶是在他的课上完成了《飘》的中英对照阅读。
他也知道没有人听,我记得我就发过一回言,意思就是
我灌在THU板上某一篇的水:如果物质是第一性的,没有
精神,又怎么确定有物质。他却也不答。本来也很难答。
上到大二的时候,全国改会计等式,所有苏联式的“来源”
等于“占用”都改了英美通用的“资产=负债+权益”,偶们
自学的东西大派用场,“世界是我们的,终究是我们的。”
一切附合逻辑得很。
大二的某天,这个马原老师从图书馆跳下来,成了莺歌燕
舞的校园里极不和谐的一句沉默。同期似乎北大,上海也
有类似的事情发生。
最近在读《静悄悄的革命-中国当代市民社会》,革命,总
是有流血的,无论有没有枪炮,无论是否静悄悄地。
l*******i
发帖数: 890
35
来自主题: MiddleSchool版 - (英诗歪译)七夕
还有中英对照的。。。orz
E*******r
发帖数: 2723
36
可能有人会要英文名称,中英对照如下:
麦克斯米伦鹦鹉 Maximillian Parrot
塞林格“麦田里的守望者” Sallinger “The Catcher in the Rye”
麟头鹦鹉 Scaly Headed Parrot
匹昂尼斯鹦鹉 Pionus Parrot (Pee-Own-Is, or Pie-Own-Is)
蓝头鹦鹉 Blue Headed Parrot
白头鹦鹉 White Headed Pionus Parrot
暗色鹦鹉 Dusky Pionus Parrot
青铜翅鹦鹉 Bronze Winged Parrot
黄脸鹦鹉 Yellow Faced Parrot
A*****t
发帖数: 1594
37
来自主题: Piebridge版 - 爱、情、sex, 婚姻,life的感想
这种文章,我都懒得批改。也上十大?真是晴天霹雳。
1.很多国外的东西,一到国内,就烂了。 这个英国的financial times就是个例子。ft
“中文版”和ft本身没有任何关系 文章质量粗糙 内容缺乏公信力
2.唯一的好处是大部分文章是中英对照。 你说的这一篇文章,有的内容没有翻出来,
有的翻译错了,有的原文没有,中文加进去的。比如,心理学家那一整段,英文就没有
;原文最后一段,中文没有。
3.你列出来的这个文章,别的地方都没有转载【中文,英文】,只能在ft 中文版看到
。有影响的刊物,不可能是这样的。
4.H Kissinger是米犹。 他的话,你也信? 从列宁,marx,到庞氏骗局,还没有被犹太
人忽悠够?
5.ft chinese的定位,基本和《李鹏日记》,《读者文摘》差不多

产: 品或积聚大量财富的愿望:实际上,这些都是成为一位摇滚明星、拥有大批献身于
他们: 的少女的代名词。: FT虽然严肃刊物, 但是其中也有很有趣的关于Sex的文章:
i*****e
发帖数: 72
38
来自主题: Arts版 - 布鲁斯总论
【名词中英对照】
巴科·怀特 Bukka White
皮提·威茨脱 peeti wheatstraw
查理·帕顿 Charley Patton
桑·豪斯 Son House
罗伯特·约翰逊 Robert Johnson
盲人莱蒙·杰佛逊 Blind Lemon Jefferson
“铅肚” Leadbelly
混水 Muddy Waters
啸狼 Howlin' wolf
吉卡·里德 Jimmy Reed
威利·迪克逊 Willie Dixon
小瓦尔 Little Walter
B·B·金 B.B. King
布·迪德里
m******e
发帖数: 4
39
来自主题: Arts版 - 急需帮助
我急需翻译一篇介绍中国工笔重彩绘画的文章,中间有无数中国国画术语,请问谁知道网
上哪里可以查到这方面中英对照的词汇?或者哪里有介绍中国国画的英语文章?
先问个简单的吧,工笔,重彩,这两个词怎么翻译?
多谢多谢!
h*****7
发帖数: 3192
40
来自主题: Arts版 - 有喜欢当代艺术的吗?
<>天书
1986年的某一天,我在想一件别的事情时,却想到要做这样一本谁都读不懂的书,这想
法让我激动。我决定造4000多个假字,并要求这些字最大限度地像汉字而又不是汉字,
这就必须在构字内在规律上符合汉字的规律。我依照《康熙字典》笔画从少到多的序例
关系,平行对位地编造我的字。这让读者自己首先相信明明有这个字,就像看到一张熟
悉的脸,却叫不出他的名字。要让这些假字,比起古字典中那些已经死掉的真字更像真
字。
我对做这本书有几点非常明确的想法:一,这本书不具备作为书的本质,所有内容是被
抽空的,但它非常像书。二,这本书的完成途径,必须是一个“真正的书”的过程。三
,这本书的每一个细节,每道工序必须精准、严格、一丝不苟。为了表达一种我对知识
的敬畏感,我希望这本书更像一部精典,最好是宋版的风格,这样能帮它装扮出很有文
化的感觉,从而更凸显出这其中的荒诞与反讽。
1988年,我的个展在中国美术馆开幕了,《天书》的一期作品得以展示。三条长卷从展
厅中央垂挂下来,下面摆放着不同形式的“典籍”,有线装和蝴蝶装的;有《解字卷》
(无意义的字解释无意义的字),还有一个《中英对照本》(英文也是不能读的... 阅读全帖
k***g
发帖数: 7244
41
【 以下文字转载自 History 讨论区 】
发信人: gx (shz), 信区: History
标 题: 洋博士的粗制滥造—评张以国著《以古为新:晚明的艺术与影响》- 白谦慎
关键字: '洋博士,粗制滥造,书法,艺术史'
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Oct 30 07:39:09 2009, 美东)
洋博士的粗制滥造
——评张以国著《以古为新:晚明的艺术与影响》
白谦慎
(刊于《南方周末》,2009年10月29日)
2009年6月,中国社会科学出版社出版了张以国的新著《以古为新:晚明的艺术与
影响》。全书共251页,大致可以分为两大部分。第一部分由三篇研究明末清初著名书
法家王铎(1593-1652)的论文组成。第二部分为图录,有四十余件明清书画作品的图
版和文字介绍。由于图录部分是某拍卖公司的拍卖品或借展作品的介绍,谈不上是学术
研究,在此不予讨论。本文仅评论第一部分。《以古为新》采取了中英对照的形式,这
是本书的一个特点。第一部分的三篇论文原本是根据张以国以前的英文博士论文改写而
成的,其中两篇基本没有什么改动。只有《王铎与董其昌的风格对立》一篇增加了一些
新的
J*****s
发帖数: 185
42
来自主题: Comic版 - 日本漫画家名册中英对照
A-E
安达充 Mitsuru Adachi
安彦良和 Yoshikazu Yasuhiko
八神浩树 Hiroki Yagami
北条司 Tsukasa Hojo
柴门文 Simon Fumi
车田正美 Masami Kurumada
成田美名子 Minako Narita
池上辽一 Ryouichi Ikegami
大友克洋 Otomo Katsuhiro
道原香津美 Katsumi Michihara
道原胜美 Michihara Katsumi
荻野真 Makoto Ogino
荻原一至 Kazushi Hagiwara
渡濑悠宇 Yuu Watase
F-N
富悭义博 Yoshihiro Togashi
高桥留美子 Rumiko Takahashi
高田裕三 Yuzo Takada
冈野刚 Takeshi Okano
宫崎骏 Hayao Miyazaki
桂正和 Masakazu Katsura
和月伸宏 Nobuhiro Watsuki
横山光辉 Yokoyama Mitsuderu
荒木飞吕彦 Araki Hirohiko
井上雄彦 In
S********S
发帖数: 331
43
来自主题: Ghost版 - 佛手香芹(全新版)(zz)
第十四章(本文全属胡诌)
但是两人还是用他们自己方式诠释了王天昊这三句没头没脑的暗示:犹大为了三十
块钱背叛了耶稣,谁是犹大?谁是耶稣?三十块钱指代的是什么?第二句话,我卖了无
辜人的血,是有罪的。我是谁?无辜人是受害人吗?至于第三句话,“你们要休息,要
知道我是神.我必在外邦中被尊崇、在遍地上也被尊崇”,让亨特和马克同时在心中打
了个冷颤,你们是他们这些警察吗?让警察休息?岂不是在嘲笑他们的无能?我是神?
说得是不可一世的凶手吗?外邦?如果凶手是中国人,那么美国对他来说就是外邦,在
美国被尊崇?野心不小啊。
“如果说凶手是神,那么是否说明了第一句话中的耶稣是凶手?这样,犹大是指代
王天昊自己吗?王天昊为了某样东西背叛了凶手?,指的是他决定跟警方合作吗?这样
第二句似乎是王天昊的忏悔,他杀了无辜的马雨荷,所以他是有罪的?”马克自语到。
“唔,会这么简单吗?”亨特听着马克的自语喃喃到。显然,暗示没有这么简单。
事实上,在他们所忽略的(虽然是没有办法之下忽略的)中英对照本身的含义上,让他
们从太平洋绕到了大西洋最后又绕回了美国。这是后话。此刻,他们的沉默被上头的电
G*****a
发帖数: 183
44
来自主题: Translation版 - good
at last..
现在正读 白先勇 台北人 中英对照版,有很多问题和发现,等有空来细细谈
L******s
发帖数: 2349
45
来自主题: Translation版 - 2007年2月天象 (转载)
Canes Venatici 是猎犬座
下面是我n年前做圣斗士相关的个人主页时,整理的个88星座的中英对照,不同的名字
也整理进去了。
仙女座 Andromeda
唧筒座 Antlia
天燕座 Apus
宝瓶(水瓶)座 Aquarius
天鹰座 Aquila, Eagla
天坛座 Ara
白羊座 Aries, Ram
御夫座 Auriga, Wagoner
牧夫座 Bootes, the Herdsman
雕具座 Caelum
鹿豹座 Camelopard(alis), Giraffe
巨蟹座 Cancer, the Crab
猎犬座 Canis Venatici
大犬座 Canis Major
小犬座 Canis Minor
摩羯(山羊)座 Capricorn(us)
船底座 Carina
仙后座 Cassiopeia
半人马 Centaur(us)
仙王座 Cepheus
鲸鱼座 Cetus
蜒蜓座 Chameleon
圆规座 Circinus
天鸽座 Columba
后发座 Coma Berenices
南冕座 Corona A
j*****7
发帖数: 10575
46
来自主题: TrustInJesus版 - 千万莫做法利赛人
俺英文不好,就不瞎倒腾了
不过据说nasv和nrsv都是很好的版本,niv也凑合
这些网上都有现成的文字版,朗读版的好像只有niv的
绝大部分的经文,看和合本足够了,但是如果觉得拗口不清楚,可以参考一下英文版本
。所以现在的圣
经都是中英对照啊
L******N
发帖数: 1858
47
来自主题: TrustInJesus版 - 儿童信仰书籍推荐(一)
要是想买的话,amazon有。
还有中英对照的,不过据说只能在台湾买到
t*******y
发帖数: 11968
48
来自主题: TrustInJesus版 - 请问哪里可以买到中英对照的圣经
中文希望是简体横板阅读, 谢谢
i*****t
发帖数: 24265
h*o
发帖数: 1035
50
来自主题: TrustInJesus版 - 改革宗信仰宣言导论
信仰宣言(改革宗)中英对照
HC Heidelberg Catechism 海德堡要理问答 海德堡问答
BC Belgic Confession 比利时信条(宣言) 比利时宣言
CD Canons of Dort 多特信条(法典)多特法典
WCF Westminster Confession of Faith 西敏斯特信仰宣言 西敏信条/西敏宣言 威斯
敏斯德宣言
WLC Westminster Larger Catechism 西敏斯特大要理问答 西敏大要理 大问答 韦斯敏
斯德大要理问答
WSC Westminster Shorter Catechism 西敏斯特小要理问答 西敏小要理 小问答 韦斯
敏斯德小要理问答
改革宗信仰宣言导论
方镇明博士
在十六、十七世纪,改革宗教会(the Reformed Church)确立了六份重要的信仰文
献,它们分别是:
1.于荷兰和德国确立的《比利时宣言》(Belgic Confession)、《海德堡教理问答
》(Heidelberg Catechism)、《多特法典》(Canons of Dort) ;
2.于苏格兰和英国... 阅读全帖
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (共10页)