y***u 发帖数: 7039 | 1 何新人生自述(2)
1、从温州乡下开始的童年
1949年底,我出生在温州平阳(今苍南)钱库镇的三秀桥,那是一个为群山环抱而滨海
的小山村。
[钱库镇位于浙江温州苍南县江南平原中心,也就是东经120度,北纬37度,距县城灵
溪镇18公里,距宜山镇5公里,距龙港镇11.5公里,境内河网密集,是典型的江南水乡
。]
温州那时还是个边远的东南蛮野之乡,一片丘陵和水乡为群山和海洋所环绕,经济文化
相对于内地十分落后。
[温州历史悠久,古代称瓯越,是蛮越之乡。勾践灭国后,子孙逃到温州海隅。秦二世
元年(公元前209年),陈胜、吴广起义,越王勾践七世孙雒摇与闽越王无诸率越人跟
从鄱阳令吴芮反秦,“越军转战关中,复从诸侯入关。”前202年,刘邦封无诸为闽越
王,前200年,雒摇受封为“海阳齐信侯”,时称“闽君”或“闽越君”。汉惠帝三年
(公元前191年),汉廷以“举高帝时越功,曰闽君摇功多,其民便附。乃立摇为东海
王,都东瓯,世俗号为东瓯王”。自此东瓯即温州,温、瓯古音及南音相通。东海国即
东瓯国。闽、瓯两地保留了蛮越族部落的自治与文化,并不完全服从于汉廷。
汉景帝七国之乱”中,东瓯国参与。后来汉武帝... 阅读全帖 |
|
t*****g 发帖数: 6101 | 2 略有战略的感觉吧,比如秦对六国是侵略,为了是统一中国让大家都过好日子。
日本侵掠不过是为了把中国的好东西抢走,剥削中国人,掠夺土地也是掠啊。
畧本来就是巡行土地的意思,并非夺人土地的意思。
昭七年左傳。芋尹無宇曰。天子經略。諸侯正封。古之制也。杜注。經營天下。略有四
海。故曰經略。正封。封疆有定分也。禹貢曰。嵎夷旣略。凡經界曰略。左傳曰。吾將
略地。又曰。略基阯。引申之,規取其地亦曰略地。几舉其要而用功少皆曰略。略者對
詳而言。从田。各聲。离約切。古音在五部。 |
|
t*****g 发帖数: 6101 | 3 其他国家全都是侵掠,英国对美国的侵掠有点类似中国的侵略,不过不是自觉实现的,
而美国是后来独立的,因此也不算。美国独立后占领大片印第安人的土地,却把印第安
人都宰了,这连侵掠都不算了。
首先我们要明白,合并土地并且让被合并的土地上的人民过上好日子,这才有资格叫侵
略。侵就不说了,略字的词源是这样的;天子經略。諸侯正封。古之制也。經營天下。
略有四海。故曰經略。正封。封疆有定分也。禹貢曰。嵎夷旣略。凡經界曰略。
左傳曰。吾將略地。又曰。略基阯。引申之,規取其地亦曰略地。几舉其要而用功少
皆曰略。略者對詳而言。从田。各聲。离約切。古音在五部。
东亚这片地方有可耕地的,基本被我们老祖宗侵略光了,而土地上的人民过上了和侵略
者一样的日子。就连边缘侵略者同样是中国人的郑成功小朝廷也让台湾人民过上了小
郑朝廷一样的日子。至于什么秦始皇,诸葛亮这些侵略者的事情就更不要谈了。当然侵
略是很累的一件事,而且相当时间内,费力不讨好, 也不是人人都高尚到想侵略别人,
比如当年突厥人想让隋炀帝侵略他们,穿上了隋代的衣冠在帐篷口跪等着被侵略,
小杨还不乐意,给人家拒了。
其实如果美国人愿意侵掠中国,让中国人过上... 阅读全帖 |
|
S**m 发帖数: 397 | 4 胶东话是挺难听的,漂亮姑娘不能开口,开口吓死你.鲁西人虽然土些,但说话带古音,不
象胶东话那么硬.话说大部分人印象中的山东话都是鲁西地区的,同胶东差别太大了.
胶东人长的比西部的人好,但西部的人看着更朴实些. |
|
b****u 发帖数: 1710 | 5 对阿,按南方发音,把J都发成G, 老街发成lao ga, 芒街发成 mao
ga 应该是古音。 |
|
g***j 发帖数: 40861 | 6 【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: htd (孩儿她爹), 信区: WaterWorld
标 题: 避諱借字——“屌”、“肏”、“屄”
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Aug 18 18:15:40 2014, 美东)
中華民族是箇含蓄、害羞、善於聯想的民族,因此自古以來就有“避諱”之俗。避諱有
兩大原因,一是因爲道德、倫理而不願提起某箇字眼,一是攝於帝王將相的權威而改用
他字。因爲後者而避諱的字,往往只在某一個歷史時期,當時過境遷之後,人們自會復
用正字。而因爲前者產生的避諱,則可能會持續很久,甚至讓人遺忘掉正字和正音。“
鳥”和“操”就是兩個非常經典的例子。
“鳥”,本係端母字,注音都了切,讀若“扚”(diao3)。然而恰恰“屌”(男性生
殖器)字讀音與“鳥”相同。可以想像,整天說花鳥蟲魚,飛鳥走獸的文人墨客會覺得
多麼不雅。中古時期的士大夫就因因此把“鳥”改讀爲“裊”(niao3)。
有意思的是,在宋元時期的話本中,幾乎都還用“屌”字表示粗口,例如: “傻屌放
手,我趕相公去!”——元 馬致遠 《薦福碑》 第二折 “一點儿唾津兒曣下去,這屌
... 阅读全帖 |
|
|
D*****i 发帖数: 8922 | 8 韵书以前的古音研究就是屠龙技,大家都扯淡呗。
欧洲那些日耳曼、斯拉夫什么的,中世纪还都是文盲,你说欧洲人研究印欧语不是也是
扯淡居多? |
|
|
t**d 发帖数: 6474 | 10 我查了一下康熙字典,发现生和声古音确实是不同的:声-sjieng;生-sheng
所以你这个例子恰恰说明了同音用来押韵是不合适的。 |
|
|
t**d 发帖数: 6474 | 12 今人写诗用古音?诗是用来吟诵的,要用当代发音,除非你标注出来某个字该怎么读。 |
|
d******a 发帖数: 32122 | 13 《咬文嚼字》2009年11期“众矢之的”栏目有一篇文章《“甫志高”的“甫”如何读》
,文章认为“甫”应读作fu,因为普通话中“甫”根本就没有pu这个音,的确是这样。
我们要接着问的一个问题是:为什么许多方言中把“甫”读作pu呢?
原来,这与语音发展中的一个现象“古无轻唇音”有关,所谓“古无轻唇音”是指声母
系统三十六字母中的“非敷奉微”这组音在上古是不存在的,这个结论是清代著名学者
钱大昕得出的。“非敷奉微”这组音在上古读作重唇音“帮滂並明”, 唐末宋初时期
从中分化出轻唇音。有的方言中个别字词至今仍然保留着唐以前的重唇音的读法。例如
:浮起来,广州话念作“蒲起来”;番禺,广州话念“番”如“潘”;孵鸡,湘方言中
“孵”读如“抱”。这样的例子举不胜举。
在不同古籍中我们也可以通过异文的现象来证明“古无轻唇音”的结论,下面仅用以“
甫”为声旁的形声字为例。
《诗经》“凡民有丧,匍匐救之。”《礼记·檀弓》引《詩经》作“扶服”。
《诗经》“铺敦淮濆。”《经典释文》注:“《韩诗》作‘敷’。”
《诗经》 “东有甫草。”《韩诗》作“圃草”
最后笔者详尽考察了汉字中以“甫”为声旁的形声字的在普通话中的... 阅读全帖 |
|
e******o 发帖数: 53 | 14 那一带,成分较复杂。
最早成陆的吕四地区,最早称为“东洲”,俗称“白水荡”,据考证,先民来自常州一
带,据此发展出的通东口音也是吴语的一个分支,因处于交通末梢,故较多保存古音。
百度如下:“吕四历史悠长,始于盛唐,嘉靖年间海潮泛滥冲毁吕四古城墙,大部分的
吕四先民死于那次海啸,海啸过后朝廷从江南常州抽调 “彭毛朱周成袁成(一说杜,
卢,顾,季,周,彭,毛)”,史称七姓移民。据史载,唐朝初年吕四原名白水荡,后
周显德二年(公元955年)始设吕四场。故此地区已有千年行政历史。明嘉靖三十六年
(公元1557年),为抵御倭寇侵犯骚扰,开始筑城名鹤城。此名如今仍在使用。”
后来成陆的启东南部及海门大部,称为“沙地”,操“启海话”,也是“吴侬软语”的
分支。
而南部人以江南人自居,称北部吕四人为“江北人”,而吕四人称南部人为“沙地人”。 |
|
z*****3 发帖数: 1793 | 15 血统的事情是最说不清楚的。但是汉语发音粤语与闽南语最接近古音。 |
|
j****e 发帖数: 911 | 16 金庸倪匡。。。都有浓重的上海口音,广东话不好吧。国语还曾经在香港电影中流行过
。暴动后被英国政府取缔了。
我感觉和你一样,也是底层比较容易被忽悠。底层又不懂英文, 接受教育有限,只接
受本地媒体信息。 香港媒体的政治正确就是报道大陆的负面消息, 反正什么不好的事
情都是带有口音的, 乡音的人做的。
香港的广东话变成了排外的语言。 本来明明说的和广东人一样的, 被中大搞出了什么
古音香港话来,结果更不纯正了, 一大堆懒音,其实没有广东话那么清楚。那个被围
攻的小女孩妈妈说的是广东话, 但香港人一听就知道她们不是香港的。要想不排外,
真的应该大力推广香港的普通话教育, 咱们都到海外孔子学院了, 为什么在香港不多
提供些便宜的普通话教育。 语言是载体, 排外与否,和语言的封闭与开放与否十分相
关。
上海人虽然自己在一起还是讲上海话, 但至少说普通话大家都明白,沟通没有问题。
现在香港处于比较分裂的时代, 一方面要学普通话, 一方面学了又鄙视说普通话的人
。 |
|
e****l 发帖数: 3319 | 17 东南亚大部分国家的语言受印度文化影响较大,而越南语却与朝鲜语、日语一样自古受
到汉字文化的深远影响。在中国自公元一世纪至十世纪的统治下,越南语引入庞大的汉
字词汇,其发音(汉越音)类似古汉语中古音,但其语法承袭了大量高棉语的特色,虽
然与中文一样并无时态及动词变化,亦同为声调语言,但其词序恰恰与中文相反置,情
况近似泰语。
语序跟汉语不一样。这个问题在粤语里也有,广东话里很多表达跟普通话也是不一样的
语序。
;a |
|
w***u 发帖数: 17713 | 18 哈哈,这个例子举得奇怪,你们查查书或者在网上查查就知道了:碧是入声字,音尾是
-k(但入声字是只阻塞,不像英语中要爆破),咸的音尾是-m。所以按古音或者粤语这
两个字是翻译出这两个辅音来了的。 |
|
y****l 发帖数: 275 | 19 梵语dravida。达罗毗荼用的是上古音,罗la 毗bi 荼da。 |
|
t*d 发帖数: 8340 | 20 梦:不朙也。小雅。民今方殆。視天夢夢。傳曰。王者爲亂夢夢然。釋訓曰。夢夢,亂
也。按故訓釋爲亂。許云不明者,由不明而亂也。以其字从夕。故釋爲不明也。夢之本
義爲不明。今字叚爲寐字。夢行而廢矣。从夕。瞢省聲。莫忠切。又亡貢切。
古音在六部。舉形聲包會意也。
习包子木有文化啊,没辙,还梦呢~呵呵 |
|
|
a****i 发帖数: 4783 | 22 你就消停吧,不要把自己变成孔乙己,国务院都出规定了,大多数人读错的多音字就将
错就错,把“错”的当做正确的,废除大部分所谓的“古音”,并废除大部分不常用的
多音字。最有名的就是现在的“叶公好龙”的叶就读“ye”。
99%的人都说天山童lao,你说mu,这不是故意制造混淆么,影响语言功能,当然是你错。 |
|
a****n 发帖数: 1528 | 23 因为华夏文明源头是在乌克兰,基因决定了喜欢同类..
从道德经的“物壮则老”来看,创建者不是中国人概念“千年王八、万年龟”的人,而
是爬行动物较少的地区,东欧?
茶这个字古代不是用这个汉字,而是一个上古音与波兰语表示茶的词汇发音接近的汉字
,后来的汉语的“茶”这个词汇是外来的,被中国内销转出口到全世界的按汉语的茶音
。但波兰语世界唯一不同的“茶”词汇音(没有多查,到目前还没发现第二个)。
中国的青铜器、铁器、小麦、羊、黄牛、战车、文字是西方传来的是铁论(只有中国国
学者无知,国学者不是文化专业的研究者,只是四书五经者;一般民众也当然不懂),
但不知道是波斯方向还是东欧方向。
根据波兰语“茶”音的提示以及“物壮则老”,我认为是东欧方向。东亚民族的游牧方
式是东欧传来的基本常识(这个由于不牵涉到汉人,中国学者、无知的国学者不管),
可以作为旁证。
另外在波斯方向并没有发现传播过程的痕迹的考古出土,但在俄罗斯东部却越来越多的
文化遗址出土,早晚会挖出一条传播线路的文化遗址。
古代罗斯地区文明、文化不被后人重视,是由于被波斯帝国多征东欧、西北地区摧毁了 |
|
w********u 发帖数: 3048 | 24 以北京为代表的漠北鞑子势力说自己的满蒙化汉语是纯正汉语。是普通话。以广东福建
为代表的岭南马来猴土著蛮子势力说自己的岭南马来土话是中原古音,汉唐神韵,这两
者都是十分可笑的 |
|
w***u 发帖数: 17713 | 25 恒衡都是匣母字,就中古音来说,声母一样,韵母也比较接近。恒胡登əŋ,
衡:户庚aŋ和杭差不多,一个开口二等一个开口一等。到令狐冲的明初,我怀疑
他们都一样了,这个没查书,不敢确定。 |
|
u*****a 发帖数: 9489 | 26 语言文字有个特点,越是文明中心的地区(当然人口基数越大,文明指数也更高),语
言文字的发展变化越快。例证如下:
1.美国唐人街,很多还保留着中国80年代的装饰风格,很多甚至还使用繁体字,市容类
似民国时期的中国。而国内早已日新月异,除了八十多的老头子,基本没人写繁体字了
。中国当然是中华文化的核心,而美国唐人街不是。
2.国内的网络语言和俗语日新月异,我老出国多年,说汉语时使用的俗语还是多年前国
内流行的那些,而回国发现国内的人说的而很多流行语,我都没听说过。
3.现在南方某些地区保留的古汉语发音,越南韩国也保留着,有的甚至保留的比中国南
方还好,难道我们要说韩国越南也是中华正统?这岂不是要笑死人?
4.国内简体字早已通行,短短几十年很多人就把使用了几千年的繁体字忘了,但台湾到
现在使用传统的繁体字。要说大陆不是中华正统,台湾才是中华正统,估计军版80%的
将军要骂我18辈祖宗。
5.据说英国当年的口音不是现代英国口音那样,而是类似美国英语那样有儿化音。后来
这些语言特征只有北美殖民地才保留着,英国本土早就变了,成了现代英国流行的语音。
所以说现代北方方言越是与古代语音千差万别,越说明... 阅读全帖 |
|
u*****a 发帖数: 9489 | 27 南非鸟不拉屎地方的科伊桑人的语言,据说是保留了最多早期人类语言,但你们谁会认
科伊桑人的文明为人类文明的正统?
事实上越是犄角旮旯的地区,说得好听点叫保留传统,说的难听点叫封闭落后,往往很
多年过去了,世道都变了,还保留着许多有意义无意义的远古的东西一成不变 |
|
n*******r 发帖数: 2010 | 28 土著人可以把老邱干掉了, 伪造老邱骑牛西去的假象。
老邱著书无为, 揭露人类社会经济活动的碌碌虚假表像, 立意去芜存菁, 无为而有
为之也。
土著人师承老邱, 但立意有为, 最先阐述了什么才是文化正统。开历代文明之先世。
一个是老子, 一个是孔子。 |
|
b*******h 发帖数: 2585 | 29 这种短促的入声是南方一些地方口音的特征。是洋人和东南亚土著嘲笑当地华人的料。
也是北方人嘲笑南方人的料。
当然中国古音确实有入声。 |
|
w***u 发帖数: 17713 | 30 我都不用查,在粤方言里,他们是一样的;在dsb的方言里,他们是区分的。南方各方
言的古音保留各有特点,谁也不敢说全保留了。 |
|
s****e 发帖数: 7018 | 31 看谁傻
秦始皇派出的50万人基因早就淹没在了粤人的大海里
只是粤语保留了古音 |
|
|
w***u 发帖数: 17713 | 33 汉字诞生后不久,其实就开始了拼音化道路,但是音变方言这些个语音演化固有的特点
,使得逻辑拼音化越来越难。除非把现有语音重新复古(中古音都不管用),没有什么
希望走逻辑化的拼音道路了。 |
|
|
B******e 发帖数: 1142 | 35 语言文化是一个民族的标志,种族血统是一个民族的根基,这是作为一个民族的两个基
本要素,而当这两个要素都已丧失殆尽的时候,这个民族也就走到了尽头。
蒙古人,这个曾经在蒙古高原建立过强大的蒙古帝国,曾经创造过震惊世界的辉煌与
荣耀,永远都让蒙古人为之骄傲的民族,如今在中国已今非昔比。仅短短的一百多年的
时间里,由于汉族移民的大量涌入,被“尊称”为主体民族的蒙古人,在内蒙古自治区
这块蒙古人世世代代繁衍生息,游牧劳作的土地上,现如今已被挤缩到仅占全区总人口
百分之十几的少数地步,从语言文化到种族血统正在以惊人的速度被同化、汉化。面对
如此境况,作为蒙古人不仅要问:蒙古人在中国究竟还能走多远?
具有56个民族,13亿人口的中国,虽说是多民族国家,汉族人却占据了总人口的压倒
多数,其他55个民族的总人口也只占13亿人口的百分之七,所以被统称为少数民族。在
世界所有多民族国家或地区中,民族间在人口数量上如此之悬殊,中国当属唯一。在中
国的5个少数民族自治区中,内蒙古和新疆、西藏这3个自治区在中国有着举足轻重的地
位,原因主要在于其所拥有的辽阔疆土几乎占据中国的半壁江山,对于人口众多,资源
匮乏的中... 阅读全帖 |
|
|
|
I******I 发帖数: 14241 | 38 “秘《集韻》兵媚切,音毖。密也。通作祕。”
bi应该是秘的古音,现在一些南方方言里还是读bi。
蓝方人又立功了。 |
|
发帖数: 1 | 39 他念成“舌号”也可以么?这跟古音有个毛关系,就是秀才念字念半边而已。哦,你这
么说,客户姓陈,我说句 东先生您好, 你也觉得“不能说我不认得陈字”了?
”。 |
|
|
G********1 发帖数: 1341 | 41 扯吧,湖北武汉话不是这么念的。
省长肯定不知道什么古音,没文化的可能性也很小。
觉得多半是眼睛看花,一时念错了。普通人常有的事,没什么大惊小怪的,只能说省长
平时不太关心这条铁路。 |
|
w***u 发帖数: 17713 | 42 据说唇齿音v/f比较新,很多古老语言里都没有,有说法认为连汉语上古音里都没有,
现在的是双唇音b/p演化出来的。还有不少语言方言里的f是双唇音阻塞爆破出来的。以
此看,连日语都没有唇齿音。 |
|
D**S 发帖数: 24887 | 43 前两天就在英国卫报上看到这个新闻了,感到很不解,不知道为何印度不放他,也纳闷
为何似乎现在还回不了中国,感觉报道里古音隐晦了什么。莫非真像上面有人揣测,此
人当年属于叛逃? |
|
o***o 发帖数: 11767 | 44 gan ga是古音,按照现代读音,应该读 jian jie
好比,家,古音读 ga,现代读 jia |
|
w*********r 发帖数: 42116 | 45 据东森新闻云报道,Facebook粉丝专页“出版鲁蛇碎碎念”1日发文表示,台湾“教育
部国语辞典”竟然将网络玩笑用法“jiān jiè”收入字典,根本是将错就错、积非成
是。台网友纷纷留言“我以为是开玩笑的”、“不是吧”、“算了,老老实实翻纸本字
典好了”。
“教育部重编国语辞典”修订本“尴尬”的读音除了收录“gān gà”之外,在后面标
明“(又音)jiān jiè”。很多台湾网友表示这“根本来乱的”。台湾国语辞典总编
辑许学仁说,读音是历史的演变,参考不同的文献会得到不同的解答,没有谁对谁错。
也有精通声韵学的网友说,尴尬是形声字,监、介是声符,表示在古音里尴尬跟监介读
音相同或相近,但随着时间演变,监介产生读音的变化,从“g”变成“j”,但尴尬在
现代用法里还是保“g”的音,所以本来相同的读音,是到现代才不同,并不是错字,
也不是玩笑用法。
曾担任字典助理编辑的网友则说,辞典的概念是传承纪录,不是标准答案,因为语言是
变化的,不会有“这样说才对”、“那样说一定不对”的说法,而是看“词汇是不是普
遍被使用了”、“社会大众是不是多能接受这种用法或这种解释”;很多人会觉得广义
的辞典有... 阅读全帖 |
|
y*d 发帖数: 2226 | 46 和peking一个道理,清朝以后一部分的见母字读成了j
西洋传教士明朝来北京的时候,北京的京还是读作king(不送气,对应于汉语拼音的
ging),后来到了清朝就变成北jing了
尴尬算是个比较文的词,所以保持了中古音,从来没有变为j
台巴子非要变成满清音,是倒行逆施 |
|
y*d 发帖数: 2226 | 47
朱元璋是想恢复中华的,他的洪武正韵是在当时的条件下尽可能的找回南宋的中古音,
并不是南京当时街面上的土话
顺便说一句,你刚才讲的英语里也有顎化。我发现英语里的k, t有很多时候也不发音,
或者像mountain里读成glottal stop和汉语入声字最后消失的趋势很像。
为啥完全不同的语言,在过去几百年里发生的变化有很多相似之处?是何原理? |
|
|
s******r 发帖数: 5309 | 49 华族最早信仰光明,曰华曰夏,一个意思,古音这两个字也一样念ha。把华夏连在一起
念就成了哈哈民族了,不知是哪个汉奸的主意。 |
|
发帖数: 1 | 50 古音里,sum通sun,sun/sum都是周期圆满的意思,苏美尔人尚圆,sunday其实本写作
sumday。苏美尔人的后裔流浪到中国西陲,萨穆郝融和了西戎血脉,科技和野性完美结
合,打得中原本土商人毫无招架之力,从而带商建周,冒称后稷之裔,分封天下,子孙
延绵,完全取代了华夏。 |
|